Готовый перевод Small Shop Owner in the 1960s / Владелица небольшого магазина в 1960-х годах: Глава 3. Старая леди выходит из себя.

Как только старушка вошла, она выругалась: “Во всей этой деревне нет старых костей моей жизни, и я должна обслуживать такую большую семью, чтобы поесть. Младшие все еще учатся лениться и не работать".

Сюй Наннань удержалась от того, чтобы не закатить глаза.

Дело не в том, что члены семьи не хотят готовить, даже такой человек, как Чжан Цуйцинь, определенно хочет готовить, но она не квалифицирована. Еда дома находится в руках старой леди. Зернохранилище дома-это комната старушки, и вся раздаваемая еда должна быть помещена в ее комнату, и никто не может двигаться. Конечно, еда, которую легко украсть, попадет в руки других людей.

Все привыкли к жалобным словам старой леди. Кажется, что если она не говорит несколько слов каждый день, это не может отражать жертву, которую она принесла ради этой семьи.

На самом деле, в возрасте пожилой женщины многие люди все еще работают в полях, зарабатывая рабочие баллы для своих семей. Но Старая семья Сюй совсем другая. Двум старшим уже за пятьдесят, и они начали выходить на пенсию. Дедушка Сюй пойдет, когда будет свободен, и он не пойдет, когда не будет свободен. Бабушка Сюй вообще не пойдет.

Хотя все знают эту истину, никто не осмеливался сказать, что она была плохой, или она не была сыновней и мучила их. Если бы старушка пошла к кадрам поднимать шум, они не смогли бы есть.

Старушка закончила ругаться и, наконец, начала делить еду.

В таз попала большая ложка. Для двух сыновей она ловила рыбу внутри, а для невестки она ловила рыбу посередине. Когда они подошли к Сюй Наннань, она выловила ложку прямо на нее. Рисовые зерна можно четко сосчитать, если вес невелик. Очевидно, старая леди все еще помнит, что произошло утром.

Сюй Наннань больше не была счастлива. Хотя у нее есть Таобао, она не может просто работать и не есть. “Бабушка, что мне делать, если я проголодаюсь и упаду в обморок?”

Когда бабушка Сюй услышала это, она бросила половник с супом в таз с лицом, полным гнева: “Я не думаю, что смогу съесть намного меньше, чем ты, сколько ты хочешь съесть? Взрослые больше работают, больше едят, сколько работы вы выполняете в день?”

Старая леди хотела зажать рот, но Сюй Наннань этого не слышала. Она пошевелила пальцами, чтобы посчитать, а затем громко сказала: “Бабушка, позволь мне это сделать. Я могу зарабатывать три рабочих балла в день, за один год. Сказали, что его можно разделить на семьдесят или восемьдесят кэтти(40кг) зерна. Этого достаточно, чтобы поесть".

Лицо пожилой леди внезапно вспыхнуло: “Ты, ты учишься всего год, так что ты просто выставила передо мной свой балл?”

"Эрия, почему ты так разговаривала со своей бабушкой?” Второй дядя Сюй Цзяньхай выругался.

Чжан Цуйцинь раздула пламя и сказала: “Правильно, теперь в ее сердце все меньше и меньше уважения, ни к старшим, ни к старикам. Утром она сердится на меня, а в полдень переспрашивает мою свекровь. В будущем это будет действительно потрясающе”.

Третий дядя Сюй Цзяньпин тоже хотел что-то сказать, но его остановила жена Лю Цяо, и он закрыл рот. Лю Цяо улыбнулась и сказала: “Мама, ребенок невежествен, просто позволь ей извиниться перед тобой. Давайте хорошо научим ее в будущем".

Бабушка Сюй все еще была очень довольна этой приятной невесткой, поэтому она просто фыркнула и не заговорила холодно, когда услышала, как та делает обход.

Лю Цяо тут же снова сказала Сюй Наннань: “Поторопись и извинись перед своей бабушкой”. - сказала она и подмигнула Сюй Наннань.

Сюй Наннань в замешательстве спросила: “Что случилось, я совершила ошибку? Я рассчитывала это в течение долгого времени, вот и все. Почему ты хочешь, чтобы я извинилась?”

“Ты, дитя мое, действительно хочешь потрясти небо. Когда твои родители вернутся, я хочу спросить их, как они тебя учили”.

Бабушка Сюй сердито ударила ложкой по краю таза. Семья больше не смеет есть, даже дедушка Сюй отложил палочки для еды и посмотрел на Сюй Наннань с холодным лицом: “Ты, ребенок, почему ты такой наивный и упрямый”.

Сюй Наннань взяла миски и палочки для еды, держа в руках свое собственное вовтон, и, поскольку у нее было меньше каши, она также взяла еще одну. “Хорошо, я больше не буду есть с тобой".

Сказав это, она взяла миску и вышла.

Увидев, что она собирается уходить, бабушка Сюй так разозлилась, что указала на Сюй Наннань: “Цзяньхай, Цзяньпин, хватай и бей ее, бей сильно, или она убьет меня. Я не верю в это, женщина-воин. Она растет, чтобы перевернуть нас с ног на голову”.

Черт, она все еще хотела это сделать.

Сюй Наннань в гневе обернулась и увидела, что Сюй Цзяньхай и Сюй Цзяньпин оба встали, как будто собирались сделать свои руки с холодными лицами.

Сюй Наннань тут же закричала: “Ты побьешь, побьёшь изо всех сил, и люди снаружи узнают, что ты убила свою внучку, чтобы позволить другим твоим внукам жить хорошей жизнью. Это уже не старое общество. Вы заплатите за это смертью. Может ли старая леди позволить себе это?”

Когда эти двое услышали это, они оба оглянулись на старую леди.

Теперь действительно невозможно убивать людей случайно. Если что-то пойдет не так, даже если вы не попадете в тюрьму, посторонние люди не будут знать, как на них смотреть в будущем.

Старая миссис Сюй не ожидала, что двое ее сыновей будут ошеломлены словами девушки. Она покраснела, и у нее была толстая шея. Она повсюду протягивала руку в поисках костылей, готовясь сама отправиться в бой.

Сюй Наннань не стала ее дожидаться и вошла в дом с чем-то съестным. Затем плотно закрыла дверь. Несмотря на громкий шум за дверью.

“Сестра, в чем дело, бабушка собирается кого-нибудь ударить?” - сказала Сюй Сяомань, лежа на кровати.

Из-за хронического недоедания ее тело теперь совсем размякло, и ей приходится кормить Сюй Сяомань, чтобы даже поесть.

Сюй Наннань улыбнулась и поставила миски и палочки для еды на кровать, помогла ей сесть, дала ей глоток каши, а затем разорвала вовтон на куски и накормила ее: “Ты знаешь характер бабушки, она похожа на собаку, лающую, когда с ней все в порядке. Завывая, она не чувствует страха”.

Лицо Сюй Сяомань сморщилось: “Если бабушка расстроится, она ударит людей, и это будет больно”.

Сюй Наннань почувствовала боль в своем сердце и прикоснулась к ее маленькому личику: “Нет, я буду защищать тебя в будущем. Я не позволю бабушке ударить тебя. ” По сравнению с Сюй Наннань Сюй Сяомань на самом деле была избита больше. До того, как Сюй Сяомань заболела, она жгла дрова для старушки под плитой. Она проводила много времени со старой леди. Она была более робкой, чем Сюй Наннань, и ее часто били и ругали.

Девятилетний ребенок, хотя в прошлой жизни она выросла в детском доме, не подвергалась такому жестокому обращению. В то время она еще училась в школе.

Кстати, Сяомань пора идти в школу.

Кормя ее чем-то, она спросила: “Сяомань, ты хочешь пойти в школу?”

Сюй Сяомань кивнула, затем быстро покачала головой.

Сюй Наннань улыбнулась: “Независимо от того, покачала ты головой или кивнула, ты хочешь пойти?”

“Я хочу пойти, бабушка мне не позволит. Я не могу. Мы не можем драться с ней, нас побьют”.

У Сюй Наннань болел нос. Сюй Сяомань всего девять лет, но в этом маленьком сердечке самое глубокое воспоминание-это то, что бабушка может бить людей.

Жестокая старуха!

Сюй Наннань очень хотелось сказать вульгарные слова.

“Все в порядке. Сестра будет зарабатывать деньги в будущем, купит тебе хорошую еду и отправит тебя в школу”. Сюй Наннань почувствовала, что нашла другую цель в жизни. Это было для того, чтобы отправить Сюй Сяомань в школу.

Она позволила Сюй Сяомань доесть, прежде чем уговорить ее поспать. Сюй Наннань осторожно взвалила ее на спину. Она купила легкие на вкус пирожные в магазине Таобао и съела их, запив холодной водой.

Увы, если раньше действительно был магазин Таобао, то те, кто ароматен и пряен, не будут беспокоиться об этом в будущем. Теперь мне даже нельзя есть печенье.

Когда она ушла, она затолкала еще половину блина и положила его в кровать Сюй Сяомань. Она велела ей есть, если она голодна, и пусть никто другой ее не найдет.

Сюй Сяомань, казалось, хотел что-то спросить. Она взглянула на Сюй Наннань, но по-прежнему не спрашивала. Она продолжала лежать с закрытыми глазами.

Сюй Наннань не знала, как бы она ответила, если бы Сюй Сяомань действительно спросила. Однако она ничего не сказала о Таобао. Она может знать только об этом, даже если у нее есть самый близкий человек в будущем, она не сможет ему о этом сказать.

После еды все отправились на работу, Сюй Наннань не стала медлить и последовала за ними с инструментами. Третья тетя Лю Цяо намеренно подошла сзади и заговорила с ней: “Эрия, это сказала не твоя тетя, на этот раз ты действительно сделала что-то не так. Ты очень непослушная, и когда ты оглядываешься назад, твои родители возвращаются, и мы должны снова рассказать твоим родителям о ситуации. Это тяжело для ваших родителей, поэтому вы должны больше думать за них. Вы их родственники, если вы не будете думать о них, и их жизнь будет еще более печальной. Не думай, что твои третья тетя слишком много болтают, это твоя мама. Она доверила тебя и Сию(Сюй Сяомань) мне, я не могу просто смотреть, как ты совершаешь ошибку”.

“Тетя Лю Цяо, вы правы. С моими родителями действительно трудно. В конце концов, им предстоит вырастить пятерых детей. Посмотрим, когда ты сможешь забрать Санью(сюй мэйцы) и Лонглонг. Это также может облегчить страдания моих родителей. Санья тоже подросток и только что вернется, чтобы заработать рабочие баллы. ” Сюй Наннань серьезно, с одобрением посмотрела на Лю Цяо.

Лицо Лю Цяо стало жестким, ее улыбка стала немного неловкой, и ее рот двигался, как будто она не знала, как ответить, она просто протянула руку и коснулась головы Сюй Наннань и улыбнулась: “Если ты шутишь, скажи мне, чтобы я смеялась. Санья и Лонглонг учатся в школе, и они задержались, когда вернулись. Кроме того, этот вопрос решает твоя бабушка, и я не могу быть хозяйкой”.

Сюй Наннань улыбнулась, как зеркало в ее сердце, и не сказала ничего плохого.

Хотя она здесь всего несколько дней, у нее все еще есть манера смотреть на людей. Эта третья тетя, Лю Цяо, очень хорошо заботилась о ней и Сяомань, но, другими словами, она была хорошенькой, и на самом деле она никогда ничего не делала. Не так хороша, как тетя Сун Гуйхуа, как посторонняя.

Тетя Сун Гуйхуа тайно давала сестре что-нибудь поесть, когда ей не хватало еды. Что касается этой третьей тети, то она ничего не делала, кроме как угождала двум сторонам.

Хотя она не знала, с какой целью Лю Цяо это делала, Сюй Наннань не хотела разрывать ей лицо. Она должна была жить в этой семье, и для всех было невозможно стать врагами.

Конечно, она не может слушать слова Лю Цяо.

Похоже, что из-за ее мыслей Лю Цяо перестала с ней разговаривать и избегала Сюй Наннань, когда она работала.

Сюй Наннань горела желанием последовать за Сун Гуйхуа, как только она добралась туда. Сун Гуйхуа, казалось, приветствовала Сюй Геншеня, капитана, и когда Сюй Геншен позже договорился о работе, он устроил их вместе.

Чжан Цуйцинь не была счастлива и хотела посмотреть на Сюй Наннань из-под ее век. Лицо Сюй Геншеня больше не было счастливым. В любом случае он капитан съемочной группы, и старая семья Сюй не может полагаться на престиж старой леди, поэтому он проигнорировал ее. Он не может контролировать другие домашние дела. Когда настанет чья-то очередь диктовать вопрос о назначении работы.

“Нан Нан уберет траву вместе с Сун Гуйхуа. Она ребенок, какую работу она может выполнять. Тогда она снова устанет. Разве это не пустая трата всех усилий? Чжан Цуйцинь, если ты снова устроишь неприятности, я запишу на тебя отрицательные рабочие баллы”.

Когда Сюй Цзяньхай услышал это, он сразу же подошел и взял Чжан Цуйцинь: “Что ты делаешь, не идешь на работу? О чем ты говоришь?”

Он сказал Сюй Геншеню: “У нее плохой темперамент, она не бессердечная”.

Сюй Геншен поднял глаза и дважды взглянул на пару: “Забудьте об этом, идите на работу как можно скорее, не откладывайте наши социалистические работы”.

Это Большая Шляпа.

Сюй Цзяньхай с неохотным видом взял Чжан Цуйцинь на работу, не сказав ни слова.

“Что ты со мной делаешь? Я еще не закончила с ней. Сюй Геншен действительно способен. Я думаю, что это здорово-быть капитаном”.

Чжан Цуйцинь была полна недовольства. В деревне Сюцзяцунь она еще никого не боялась. Кто бы ее ни обидел, она идет к старухе.

Сюй Цзяньхай посмотрел на свою жену, чувствуя себя очень расстроенным: “Глупая женщина, какой смысл поднимать тебя шум? Вам нравится обижать других. Старший брат вернется в ближайшие несколько дней. Тебе полезно издеваться над его дочерью. Наша старшая дочь и Лейзи все еще в городе.”

http://tl.rulate.ru/book/64203/1695425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь