Готовый перевод Bow of the North / Лук Севера[Завершено]: Глава 14: Винтерфелл

Мы с Брутом шли по Королевской дороге, путешествуя уже второй день подряд, когда наконец прибыли в Зимний город, самый большой город на Севере, помимо Белого порта. Предполагалось, что здесь проживает около 200 000 человек, хотя число жителей колеблется в течение года, и самое большое - около 300 000 зимой. Город построен прямо рядом с крепостью Винтерфелл. Винтерфелл считается одним из самых волшебных мест в королевстве.

 

Он был построен праотцом Старков тысячи лет назад Брандоном Строителем. Он построен над естественной системой горячих источников, благодаря чему в окрестностях поддерживается умеренная температура, позволяющая выращивать пищу даже в долгие зимы. Некоторые говорят, что причина этого в том, что гигантский дракон, намного больше любого из Таргариенов, был убит, и его тело было погребено под Винтерфеллом, где его тело обогревает местность и по сей день, эта теория еще никогда не была доказана или опровергнута.

 

Когда мы прибыли, я заплатил въездной налог у ворот и вошел в город, чтобы найти приличную гостиницу. Соревнования начнутся через 5 дней, за это время я должен был зарегистрироваться. Гостиница, которую я нашел, была маленькой и находилась у ворот, как всегда, они не разрешали держать домашних животных в комнатах, поэтому я заплатил за конюшню для Брута. Мне не нужно было беспокоиться о том, чтобы спать с ним, он полностью привязан ко мне, и мало кто рискнет разозлить его. Около 2 лет назад он перешел на 1-й уровень и получил продолжительность жизни, как у меня. Он все еще находится в периоде роста, но уже весит около 100 кг и выглядит как одна из самых крупных собак на Севере, намного превосходящая по росту обычного алаунта и похожая на большую вариацию большого дога. Он достаточно умен, чтобы читать выражение лица и тон, а также распознавать простые предложения, он не нападает на кого-либо случайно, а если кто-то попытается причинить ему вред, он может подать мне сигнал ци, и я смогу с ним справиться.

 

После того, как мы нашли гостиницу, было еще утро, мы решили осмотреть город по пути к регистрационному офису. Зимний город был самым большим городом, который я когда-либо видел, включая прошлую жизнь, но в то же время он был намного скромнее и причудливее, чем я ожидал. Отчасти это объяснялось тем, что сейчас еще лето, а самое оживленное время для города - это зима, когда все съезжаются сюда, чтобы согреться. Сейчас город заполнен примерно наполовину, хотя с каждым днем прибывает все больше людей, чтобы посетить турнир.

 

Примерно в обед мы пошли на главный рынок, где от запахов разнообразного мяса и выпечки у нас обоих потекли слюни изо рта, что напугало мужчину, который покупал шампуры, а когда обернулся, увидел двух охотников, уставившихся в его сторону голодным взглядом. Он успокоился, когда мы прошли мимо него, чтобы купить то же самое, что и он, уходя, смущенный недоразумением. На рынке были не только обычные и респектабельные заведения. Похоже, даже дом стоических Старков не может обойти стороной самые древние профессии в истории. Вдоль боковых улиц располагалось множество борделей и игорных притонов, вывески и ловкие ребята завлекали клиентов. «Девушки для утех» были довольно странными, чем можно было бы ожидать, из-за холода тут не одевали девушек в скупые одежды, выставляя напоказ их груди и задницы, хотя одежда, которую они носили, была легче, чем у большинства других, их одежда показывала их полные фигуры, скрывающиеся под платьями, они использовали легкий макияж и интересные прически, с тонкими жестами, оставляющими соблазнительный и таинственный вид. Они почти напомнили мне зимние лилии.

 

Я должен буду проверить их заведение позже, если цены будут приемлемыми, то я пойду до турнира, если нет, то после, когда у меня будет выигрыш. Не смотри на меня так, да, я говорю с тобой, Брут, я был женат на Элине, я очень любил ее, я был верен ей 18 лет, но ее нет на этом свете, и я прохожу через половое созревание. Это не то, чего я ожидал, будучи человеком с умом около 56 лет, но, похоже, половое созревание основано в основном на гормонах, а не на психике. На самом деле, когда я проходил через пубертат в первый раз, я не заметил этого, так как переживал его медленно и не знал, как еще себя вести, как и все остальные, на этот раз я вижу изменения в своем поведении, и здоровое освобождение будет необходимо, я не стану монахом до конца своей жизни".

 

 

После несправедливых упреков Брута мы направились на самый верх города, где находился офис регистрации. Именно сюда приходят приезжие дворяне, чтобы заявить о себе, и их проводят в их резиденцию, а в моем случае мне нужно заплатить вступительный взнос за участие в турнире и получить разрешение.

 

Весь процесс занял около часа, половину времени заняло ожидание в очереди, а вторую - проверка моей личности, в этом помогло письмо от маркграфа и Итана, когда я закончил, я повернулся, чтобы уйти, когда заметил, что Брут отсутствует. Я послал ему сигнал, на который он ответил что-то типа "все чисто", и обнаружил его облизывающим пару детей. Это были мальчик и девочка, старший - мальчик лет 13, черные вьющиеся волосы, гладил Брута по спине, а девочка лет 6 или 7, длинные каштановые волосы и в данный момент смеялась, когда Брут лизал ее лицо.

"Брут иди сюда". зову я его.

Обычно у меня нет проблем с Брутом, играющим с детьми, он обычно неравнодушен к ним, но эти двое были явно дворянами, я мог судить по изысканной одежде, и я не намерен ждать, пока их охранники выйдут из-за угла, размахивая мечами, потому что они подумают, что их подопечного сейчас съедят.

 

"Простите, сир, мы не знали, что вы владелец этой прекрасной гончей, мы с сестрой просто гуляли, когда он подошел к нам и начал нас обнюхивать. Видимо, ему это понравилось, так как он начал облизывать Арью, и я не удержался и погладил его. Меня зовут Джон, Джон Сноу, - ответил мальчик, они были братом и сестрой, видимо, цвет волос странен для братьев и сестер, хотя в имени Сноу есть смысл. На Севере, если у знатного человека рождается бастард, то его фамилия будет Сноу, что означает, что он незаконнорожденный, если только король не скажет иначе. Я слышал, что в других землях действуют похожие правила, но только называют их другими именами.

 

"Не беспокойся, я просто хотел узнать, куда он пошел. Меня зовут Бен, сын Дэвида из Окбриджа, а это Брут. Я не рыцарь, так что нет необходимости называть меня сиром". Я представил нас и исправил их ошибку: я был одет в кольчугу и носил меч на бедре, мой лук был в трактире.

 

Я разговаривал с ними довольно долго, находя их восхитительными. Джон был способным молодым человеком, который обучался фехтованию и был очень обученным для своего возраста, девочка же, напротив, была совсем не такой, как можно было ожидать от дочери благородного рода. Она была упрямой, энергичной и любопытной. Эти двое покинули замок - к своему шоку я узнал, что они дети Старков, - и отправились сюда, чтобы посмотреть на участников турнира. Я почти убежал в трактир, как только услышал, что они Старки, но нытье Брута в сочетании с предложением Джона дать мне список участников рукопашного боя убедили меня остаться. Когда прошел час, мы услышали, как несколько стражников окликнули их по именам, и они ушли, чтобы не навлечь на себя еще больше неприятностей. Я тоже не стал задерживаться и направился в трактир, где остановился.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/64149/1694284

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь