Глава 85: Вражда
“Ну разве я не милосерден?”
--император Коммод, из к/ф "Гладиатор"
Глава восемьдесят пятая - Вражда
Форт "Тигриная Ловушка", Территория удерживаема страной Ву
Хуан Мин сразу же повел Цюн Ин, дабы встретиться с его отцом. Генерал был недоволен, когда увидел ее маскировку под "Цуана Лу", вспомнив, как его обманывали и раньше.
- Что за хитрость ты затеяла на этот раз? - хрипло спросил он.
- Приветствую тебя, О Великий Генерал, - почтительно сказала Цюн Ин, кланяясь и по-мужски складывая руки.
- Не называй меня так, - сказал пожилой генерал.
Цюн Ин моргнула в непонимании.
- Тогда... генерал Хуан Чжэн, - сказала она нерешительно.
- И так тоже не называй.
- А как насчет "сэр"?
- Нет, - решительно отказался генерал.
Цюн Ин украдкой взглянула на Хуан Мина, ища помощи, но тот только беспомощно покачал головой.
- Но как мне к вам обращаться? - робко спросила Цюн Ин.
- Ты можешь называть меня отцом, как только вы с Сунли выйдете замуж за моего сына, - сказал Хуан Чжэн, заставив ее покраснеть.
Хуан Мин закатил глаза.
- У тебя должно быть было много свободного времени, чтобы придумать эту шутку, - сказал он, раздраженный бредом своего отца.
- О, так вы все можете шутить надо мной, ну я не могу даже пошутить в ответ? - проворчал Хуан Чжэн.
- Сейчас не время для шуток, - сказал Хуан Мин. Он быстро рассказал отцу о предстоящем прибытии Маршала Гао и планах нападения на Вэй.
Хуан Чжэн был встревожен, если не сказать больше.
- Если он лично возглавляет эту экспедицию, то он должен будет остановиться в Тяньсине! Я должен немедленно вернуться! - сказал он, вскакивая на ноги.
- Я думал, что ты будешь больше волноваться о нападении на Вэй, - сказал Хуан Мин с кривой усмешкой. - Есть еще некоторое время, прежде чем он позовет тебя и официально назначит тебя быть Авангардом атаки.
- Я не о себе беспокоюсь, - ответил отец.
Хуан Мин нахмурился.
- Ты думаешь, он попытается напасть на нашу семью, пока находится в городе? Но мы так знамениты, что он не посмеет причинить вред маме.
Хуан Чжэн покачал головой.
- Ты и половины всего не знаешь.…
- Только не говори мне, что маршал Гао Фан вожделеет мою мать, - усмехнулся Хуан Мин. Но когда он увидел выражение лица своего отца, смех его остановился.
- Ты это сейчас серьезно? - потребовал он ответа.
- Это старая история, - ворчливо сказал Хуан Чжэн.
Хуан Мин уставился на него, разинув рот.
- И ты думаешь, что он все еще питает к ней страсть?
- Твоя мать - красивая женщина, - напомнил ему отец. Затем его лицо окаменело, и он прорычал, - Если он посмеет прикоснуться к ней ... …
- Может мне стоит вернуться? - предположил Хуан Мин.
- Я не думаю, что тебе стоит слишком волноваться. Мадам Ли - очень находчивый человек, - сказала Цюн Ин. - Я предупредила ее насчет маршала, но она была достаточно уверена в себе, чтобы одобрить поездку Хуан Ланга в столицу. В качестве предосторожности, я приняла меры по созданию нескольких ретрансляционных станций с дополнительными лошадьми из города Тяньсинь сюда. Если появится срочное сообщение, вы получите его очень быстро.
- Она должна была просто взять семью и уехать из города, - пробормотал Хуан Чжэн.
- Это тоже было одним из моих предложений, но она отказалась. Она сказала, что если уйдет, то это будет означать, что губернатор Цао останется с маршалом Гао один на один, - сказала ему Цюн Ин.
Хуан Чжэн поморщился, совершенно забыв о маленьком деле с родственниками жены.
- Самое лучшее, что вы можете сделать, это подготовиться к очень очевидному заговору Маршала против вас. Он наверняка забросит вас глубоко в тыл к Вэй, чтобы вы были окружены.
Хуан Чжэн тяжело вздохнул.
- Ты права, - сказал он. - У тебя есть еще какая-нибудь информация?
Из своих рукавов Цюн Ин достала свиток.
- Вот соответствующая информация, которую я собрала из своих источников относительно нашей ситуации. Я также приказала своей шпионской сети, отправлять их сообщения прямо сюда, чтобы мы могли реагировать на них быстрее.
Хуан Чжэн взял свиток и стал читать его. Его брови удивленно поднялись, когда он пробежал глазами документ.
Увидев, как его отец был поглощен этим документом, Хуан Мин с облегчением вздохнул.
- Спасибо, - искренне сказал Хуан Мин.
- Это самое меньшее, что я могу сделать. Я только лишь надеюсь, что этого будет достаточно, - мрачно сказала Цюн Ин.
Резиденция Хуанов,
Город Тяньсинь, страна Ву
- Мадам, к вам посетитель, - доложила горничная.
Мадам Ли презрительно закатила глаза.
- Дай угадаю, это военный человек. Толстый, не в форме, и ходит кругами с запрокинутой головой.
Горничная была поражена.
- Вы совершенно правы, мадам! Но он не назвал своего имени.
Уголок рта Мадам Ли дернулся вверх в усмешке.
- Я и так знаю его имя. Впусти его, - сказала она, величественно восседая на троне, покрытом тигриной шкурой.
Мгновение спустя появился тучный, пожилой и напыщенно выглядящий военный офицер. Это действительно был маршал Гао, его мясистое лицо пылало от возбуждения и он выпячивал грудь, чтобы казаться галантным, хотя в глазах Мадам Ли это была лишь просто поза человека с чрезмерно раздутым чувством собственного достоинства.
- Ли Шуэн, ты выглядишь так же лучезарно, как и в прошлый раз! - приветливо воскликнул маршал Гао.
Мадам Ли нахмурилась, не желая, чтобы ее личное имя произносил этот тучный человек.
- Маршал, - холодно поприветствовала она, даже не потрудившись подняться со своего места.
Маршала не остановил этот холодный прием.
- Почему ты такая недружелюбная? Прошло много лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
- Как мы можем быть дружелюбны, если ты собираешься навредить моему мужу? - обвинила его Мадам Ли, сделав ударение на последнем слове.
- А? Что ты имеешь в виду? - маршал сделал вид, что ничего не знает, и натянуто улыбнулся. Тем не менее, было очевидно, что он был задет этим акцентированием последнего слова в ее вопросе.
- Разве не ты назначаешь моего мужа командующим Авангардом в этой вашей безрассудной экспедиции? - холодно спросила Мадам Ли.
Улыбка исчезла с лица Маршала.
- Где ты это слышала? - резко спросил он.
Глаза Мадам Ли сузились.
- Ты только что подтвердил это, - сказала она, игнорируя его вопрос.
- Государственные дела важнее личных, - сказал Маршал Гао, беспомощно разводя руками. - Неужели ты думаешь, что я могу злоупотребить своей властью? Эта экспедиция была одобрена самим королем! Генерал самый опытный и способный, он просто лучший выбор, для того чтобы вести Авангард. Ни больше, ни меньше.
- Я вижу, что ты все еще так же хорошо умеешь лгать, что сам начинаешь в это верить, - сказала Мадам Ли с оттенком снисходительности.
Какие бы дружеские чувства ни испытывал маршал, они тут же исчезли. Его губы скривились, а глаза стали жесткими.
- Я вижу, что генерал внушил тебе некоторые идеи. Неважно. Поскольку я буду базировать свой штаб в городе, пока мои силы мобилизуются, у нас будет достаточно времени, чтобы исправить эти обидные ошибки, - сказал он.
- Ты можете попробовать. Наши двери будут открыты, - бесстрашно сказала Мадам Ли.
Маршал Гао бросил на нее последний взгляд, выражавший самые гнусные намерения, и только потом повернулся, чтобы уйти. Как только маршал ушел, служанки и слуги из дома Хуан вздохнули с облегчением. Затем появились Цао Тяньюнь, Лю Юйчунь и Чжао Хунци, которые исподтишка наблюдали за всем происходящим.
- Что за вонючий старик, - сказала Чжао Хунци, с отвращением морщась.
Мадам Ли фыркнула.
- Я хорошо его знаю. Если вы уступите ему хоть дюйм, он откусит всю ногу, и скоро у вас не будет ноги, чтобы стоять на месте. Мы должны быть тверды и не поддаваться его угрозам.
- Разве он не станет применять силу? - спросила Цао Тяньюнь.
- Он слишком горд, чтобы сделать это. Я уверена, что у него есть много желающих партнерш, с которыми можно побаловаться. Он лишь хочет унизить нас и сломить нашу волю.
Цао Тяньюнь кивнула.
- Я все понимаю. Тогда мы должны делать то, что вы сказали, и буквально держать наши двери открытыми.
- А?
- Нет никакого смысла запирать двери, маршал может просто выдумать ложь, что мы прячем секреты внутри. Мы должны быть открыты и жить как можно более нормальной жизнью. Проводить банкеты и встречи с общественностью, заниматься благотворительностью. Позволить бедным приходить к нам и просить помощи, чтобы мы казались занятыми большую часть времени, - сказала Цао Тяньюнь.
- Я поняла. Таким образом, его клевета будет осмеяна. И также ему было труднее осуществить свои дурные намерения в открытую, - одобрительно сказала Мадам Ли.
- Ну, а если он осмелится появиться снова, мы приготовим для него несколько неприятных сюрпризов. - Сказал Лю Юйчунь, зловеще ударив по своей ладони.
Мадам Ли кивнула и холодно улыбнулась.
Бесстрашные женщины,
Не боятся никаких паразитов.
http://tl.rulate.ru/book/6405/735689
Сказали спасибо 11 читателей