Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 54: Забава

Глава 54: Забава


Клев это отлично. Это как целоваться. Только тут есть победитель.”

--Идрис, “Doctor Who”


Глава пятьдесят четвертая - Забава


- Почему ты мне помогла? - тихо спросил Хуан Мин, обнимая красивую женщину.

Цюн Ин улыбнулась, ее глаза мерцали.

- Потому что ты забавляешь меня, - шепнула она в ответ.

- Ты не похожа на того, кто сделал бы что-то задаром, - сказал Хуан Мин.

- Так и есть, - подтвердила Цюн Ин, взглянув на него. - А ты все еще похож на того, кто предпочитает мужчин, - добавила она озорно.

Это была не просто бравада, она делала это с расчетом, чтобы чуток приткнуть его после того, как он неосознанно разозлил ее своей отчужденностью. Такое поддразнивание неизбежно заставит мужчину попытаться поцеловать ее. Конечно, она не позволит этому случиться; ее пальцы на ногах уже напряглись и она уже была готова вырваться из объятий Хуан Мина. У нее все было запланировано: она ловко избежит неуклюжего подката, а затем замаскирует это все флиртуя и со смехом взмахивая своими шелковыми рукавами, и всем этим ослепит мужчину и удержит его в плену соблазнительно подмигивая и улыбаясь. И тогда мужчина будет бессилен, и к тому же очарован ею, чтобы она смогла потакать им как она хотела. Это была техника “тяни-толкай”, которой она научила своих девушек дабы поймать достойных мужчин и найти путь к лучшей жизни.

- Девушка, не провоцируй меня, - предупредил Хуан Мин.

- Или что? - сказала Цюн Ин, бросая вызов подбородком, в то время как ее ресницы трепетали в ожидании.

- Или иначе ты пожалеешь об этом, - сказал Хуан Мин, лукаво улыбаясь.

Цюн Ин улыбнулась, но внутренне перевела дыхание, ведь все шло по ее сценарию. Именно таким исходом она надеялась взять в оборот Хуан Мина. Но она все же была разочарована видеть, что ее “цель” отреагировала так, как она и ожидала.

- Я слышала такие разговорчики и раньше. Многие думают, что могут произвести на меня впечатление. Почему бы тебе не показать мне, что ты можешь?

И тут-то Хуан Мин разорвал весь ее шаблон. Он пощекотал ее. Его пальцы проскользнули, легонько тыкая и гладя ее талию и живот, заставив ее потерять силу. Цюн Ин ахнула и начала изгибаться, но рука вокруг ее талии крепко держала ее. Она разразилась спазматическим смехом, и улыбка Хуан Мина расширилась, когда он увидел, что ее глаза стали водянистыми от смеха и от его щекотки.

В конце концов он смягчился, и она рухнула на землю, тяжело дыша, ее одежда смялась, волосы растерялись, а ее кожа покраснела. Такое проявление чувства радости этой женщины было захватывающим зрелищем. Это была не совсем та радость, которую следовало ожидать, находясь в Борделе Личунь, но любой другой человек, который увидел бы сейчас загадочную Цюн Ин в таком состоянии, потерял бы разум.

Но не Хуан Мин. Он присел на корточки перед ней, как хулиган, с бешеной улыбкой все еще на губах, и с игривым блеском в глазах.

- Это то что я могу, - сказал он с огромным удовольствием.

Цюн Ин посмотрела на него, ее глаза засверкали яростью. Она никогда не подвергалась физическим домоганиям таким образом. И хотя случались определенные случаи с отдельными клиентами, которые хотели получить больше, чем просто ее компания и музыка, но ей всегда удавалось свободно ускользнуть, и оставить их довольствоваться лишь вином и другими развлечениями.

Она попыталась собрать все свое достоинство, одернула свою смятую одежду, глубоко вздохнув, чтобы успокоиться, и после этого она откинула назад свои спутанные волосы все еще сидя на земле. Затем она властно протянула ему руку, ее пальцы слегка изогнулись в ожидании.

- Помоги мне встать, - приказала она как королева.

Все еще удивленный, Хуан Мин помог ей. Он схватил предложенную руку и осторожно потянул. Но Цюн Ин вскочив на ноги, врезалась в него, и он упал на землю с ней на руках.

- Только не снова… - простонал он, чувствуя боль в спине. Все это ему напомнило о том времени, когда Сунли спуталась с ним во дворе, но на этот раз это произошло с меньшей свирепостью.

Когда он поднял голову, то увидел, что Цюн Ин лежит на нем, прилипнув к его телу. Ее руки лежали на его груди, ее изогнутые изумрудные глаза сияли озорством, как у кошки. Он мог чувствовать ее тепло сквозь одежду. Лицо Цюн Ин покраснело, ее ноздри раздулись, как будто она была свирепа этим внезапным нападением. Это сделало ее еще более желанной. Хуан Мин не был сделан из дерева, ведь его крепко держала такая несравненная женщина. То же самое было и с Сунли, ведь не только их красота или сила характера затронули его сердечные струны, они также разожгли искры и воспоминания о старой любви, этими встречами. Умышленно он оттолкнул от себя эти мысли, еще будет время чтобы забыться в воспоминаниях.

- Ты можешь изнасиловать меня, только не убивай меня, - сказал он серьезно.

- Ах ты жулик! - воскликнула Цюн Ин, рассмеявшись над его наглыми словами. Она нежно и игриво чмокнула его лицо; он не сопротивлялся и не избегал этого.

- Я был бы очень признателен, если бы вы прекратили сексуально домогаться до меня, - сказал Хуан Мин.

- Отброс! - фыркнула Цюн Ин. Она снова попыталась ударить его, но на этот раз Хуан Мин схватил ее за руку, прежде чем она смогла. В замешательстве она подняла другую руку, но Хуан Мин вновь опередил ее.

- Только не в лицо! - умолял Хуан Мин.

Она нахмурилась.

 - Это расплата за произошедшее. Зачем ты меня щекотал? - потребовала она.

- Потому что это забавляет меня, - легкомысленно ответил Хуан Мин, обращая ее же слова против нее самой. - Я подумал, что это будет достаточно необычным для тебя, и ты меня запомнишь, - добавил он.

Цюн Ин прищурила глаза, и Хуан Мин почувствовал элемент опасности. Прежде чем он успел среагировать, она бросилась вперед и укусила его в шею. Он зашипел от боли, когда она отступила с торжествующим выражением на лице.

- Теперь у тебя будет что вспомнить обо мне! - сказала она самодовольно.

- О, я буду помнить тебя, как комара, - ответил он недовольно, потирая шею.

- Комара! - воскликнула Цюн Ин. Она была раздражена, неужели этот мужчина был полностью невосприимчив к ее хитростям?

- Кхм, - осторожно кашлянула Мадам Сюй, и момент был потерян.

- Ах, ты все еще здесь, - заметил Хуан Мин.

- Я была здесь все это время, - сказала ему Мадам Сюй, доставая коробку с косметикой и бронзовое зеркальце и с большим вниманием относясь к растрепанной Цюн Ин.

- Так твой двоюродный брат Цуань Лу еще не вернулся? - спросил Хуан Мин, после того как взволнованная Цюн Ин медленно вернулась к своему достойному облику. Он задавался вопросом, кто она на самом деле - лишь игривая женщина, которая его укусила, или же дама, которая очаровывала тех, кто ее видел.

- Что такого неотложного, что ты продолжаешь спрашивать о нем? - потребовала Цюн Ин, когда Мадам Сю расчесывала ее распущенные волосы.

- Моя мама хочет пригласить его на обед, - ответил Хуан Мин.

Цюн Ин преувеличенно ахнула, как будто бы была шокирована. - Неужели все так быстро произошло, что ему пора официально встретиться с твоими родителями? - спросила она.

- Это лишь обед в знак благодарности за спасение моей жизни, - объяснил Хуан Мин.

Цюн Ин кивнула.

- Когда мой двоюродный брат вернется, я пришлю тебе сообщение.

- Нет необходимости. Скажи ему, чтобы посетил нас, когда ему будет удобно. Я не хочу приходить сюда снова, - сказал Хуан Мин с улыбкой.

- Ты меня так презираешь? - спросила Цюн Ин, в ее сердце была смесь разных эмоций.

Хуан Мин махнул рукой в ​​знак отрицания.

- Меня больше пугает моя мама! Что бы она сказала, если бы узнала, что я снова здесь?

На что, Цюн Ин хихикнула и произнесла:

- Подумать только, ведь ты все еще ребенок, маменькин сыночек.

- Не говори глупостей, иначе я снова тебя защекочу, - предупредил Хуан Мин, шевеля пальцами, так чтобы она увидела.

- И тебя снова укусят, - усмехнулась Цюн Ин.

- Как же хорошо что ты напомнила мне. Нам нужно будет обсудить оплату, - сказал Хуан Мин.

- Оплату? - резко спросила Цюн Ин.

- Только не говори мне, что ты собиралась просто поесть и сбежать? Ты только что просто воспользовалась мной, и должно быть справедливо, чтобы ты выплатила компенсацию за осквернение моего тела, - сказал Хуан Мин с ленивой улыбкой.

Цюн Ин схватила подушку и бросила ее в лицо Хуан Мину. Он избежал броска картинным прыжком назад, к двери. Увидев, его обезьяньи движения, Цюн Ин еще больше рассвирепела и потянулась, чтобы схватить другую подушку.

- Не бери в голову, мы уладим все это в следующий раз! - рассмеялся Хуан Мин.

Услышав слова “в следующий раз”, Цюн Ин замерла на мгновение.

- Что случилось, ты действительно хочешь увидеть меня снова? - дразняще спросил Хуан Мин, увидев ее нерешительность.

- Убирайся! - гневно крикнула Цюн Ин и бросила подушку изо всех сил. Хуан Мин снова избежал снаряда, вскинул руку в небрежном салюте и быстро убежал, все время смеясь.

- Что только что произошло? - спросила Цюн Ин, внезапно почувствовав жар на лице. Она потерла щеки обеими руками, нахмурившись от мысли. - Почему я пытаясь поймать его в ловушку, вместо этого запуталась сама?

- Может быть, это любовь, моя леди, - сухо сказала Мадам Сюй.

Цюн Ин строго посмотрела на свою помощницу, но пожилая женщина не обратила на это особого внимания.

Что касается Хуан Мина, в тот момент, когда он покинул Бордель Личунь, он свернул в переулок, чтобы держаться подальше от посторонних глаз. Он припомнил то, что случилось с Цюн Ин, и скривился от воспоминаний о том, какие слова были только что сказаны. Он потер место, где она укусила его, морщась, от прикосновений к поврежденной коже.

- Что я делаю? Я веду себя так, будто я в какой-то дурацкой любовной мелодраме! - пробормотал он про себя.

Хуан Мин покачал головой и быстро вернулся домой.

 


Небольшой вкус, небольшой укус,

Не волнуйтесь, это не была ссора.

 

http://tl.rulate.ru/book/6405/539927

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь