Готовый перевод The Great Game - The Young Master / Великая игра - Молодой мастер: Глава 19: Интрига в интриге

Глава 19: Интрига в интриге 


"Добро пожаловать в 'Так, чья же сейчас реплика?', шоу где все выдумано и суть не имеет значения."

--Drew Carey (https://www.youtube.com/watch?v=yTEhEUoTzqo)


Глава Девятнадцать - Интрига в интриг

Человек, которого Ван Хао ввел в зал, был не кем иным, как мадам Ли, жена генерала Хуан Чжэна, матушка Хуан Лана и Хуан Мина.

Хуан Мин открыл рот. Хотя у него были какие-то подозрения обо всем этом, но один взгляд на Хуан Ланга сказал ему, что его старший брат тоже этого не ожидал. Братья волновались, думая, что их мать заманила сюда.

Цао Шуан был в приподнятом настроении; он тоже разделял те же чувства. Он думал, что Ван Хао сумел обмануть мадам Ли, чтобы та охотно приехала в резиденцию Цао, и что разработанная схема была сделана таким образом, чтобы все иждивенцы генерала Хуана были взяты в заложники одним махом. Однако присутствие пятидесяти ухажеров напомнило ему, что все это было невозможно. Было слишком много свидетелей, и он не мог задержать их всех.

Он посмотрел на Ван Хао. 

'Зачем ты привел ее в главный зал, где собрались все? Тебе следовало ее где-нибудь запереть!' - Думал он про себя.

И тут же все беспокойство братьев Хуфан и спекуляции Цао Шуана закончились. Позади, в нескоскольких шагах от мадам Ли находился Муге Цзянь, Скрывающий Меч. Он положил ладонь на рукоять меча, будучи единственным вооруженным человеком во все зале. Хуанг Ланг вздохнул с облегчением, он поручил своему другу следить за его домом, пока братьев не было. Тем не менее, он задавался вопросом почему его мать и его друг были здесь в логове льва. Он посмотрел на Цао Тяньюнь, она была так же озадачена как и он.

Мадам Ли подошла к матронам Цао; они обменялись приветствиями и дружелюбными взглядами. Муге Цзянь занял позицию рядом, улыбаясь и игнорируя вопросительные взгляды двух братьев Хуан.

- Я слишком рано? Уже все свершилось? - спросила мадам Ли.

- Почти, - ответила леди Цао с улыбкой. Затем она посмотрела на свою дочь, которая все еще была в оцепенении, и сказала:

- Глупая девочка, чего ты ждешь? Ты принимаешь предложение?

Весь зал замолчал и напряг слух, чтобы услышать.

- Да, я принимаю, - застенчиво сказала Цао Тяньюнь, ее сердце билось так, словно оно вот вот разорвется.

Громовые аплодисменты заполнили зал. Затем послышались возгласы одобрения. Чувство зависти и неудовлетворенности исчезло в этом моменте. В конце концов, это был честный конкурс. Было уместно, что Небесный Цилинь, лучший и самый яркий из их поколения, самый достойный и квалифицированный среди них будет повенчан с Дымчатой Луной.

Радость и праздничное настроение наростало, когда Хуан Ланг и Цао Тяньюнь поклонились друг другу, их матери смотрели на них одобрительно.

Конечно, были те, кто остался огорчен, такие как Нангонг Се. Видя, что его шанс потерян, Нангонг Се сердито развернулся и ушел. По дороге домой он увидел ликующих людей. Эта новость уже распространилась за стены резиденции губернатора.

И где же был сам губернатор во всей этой суматохе? Цао Шуан оцепенел от шока и поэтому не сразу подумал о своем отце.

Ликования продолжались некоторое время, прежде чем леди Цао подняла руку. Молодые люди послушно успокоились, их лица все еще краснели и улыбки не сходил с их лиц.

- Мы счастливы, что это мероприятие достигло счастливого конца. Дом Цао благодарит почетных гостей за их участие сегодня, - сказала она, завершая процесс. Еще раз раздались радостные возгласы. Горничные и слуги начали выводить взволнованных гостей. Каждый из них стремился уйти и порадовать свои семьи из первых уст о событиях. Их стыд, о том что их не выбрали, был забыт. Кто будет заботился о том, что их поэзию ранее раскритиковали? Они только что видели публичное признание обоюдной любви от двух самых известных персонажей города.

История будет повторена и преувеличена, и действительно, вскоре один из рассказчик скажет:

Тысяча мужчин искала Дымчатую Луну,

Но только один  смог ее заворожить,

Она подарила свое благо Небесному Цилину

Любовь вечную, связанную навсегда

Некоторые из уходящих гостей отметили ошеломленный и растерянный взгляд Цао Шуана. Они предполагали, что он был просто истощен; другие, которые знали о его негодовании, хитро поздравили его, когда они проходили мимо.

Вскоре в зале никого не осталось, кроме семьи Цао и Хуанов.

- Давайте обсудим детали, - сказала мадам Ли. Матроны Цао позвали слуг, чтобы те подготовили для нее место и принесли угощение.

- Нам придется подождать, пока мой муж вернется из своей кампании, но я думаю, что такой-то месяц будет благоприятным для свадьбы, - предложила госпожа Ли.

- Нам нужно проконсультироваться с оракулами на счет конкретной даты, но все должно быть в порядке, - согласилась леди Цао.

- Подождите, подождите, подождите, - прохрипел Хуан Мин. - Что здесь происходит? Почему ты вообще здесь?

- Готовлю свадьбу, а ты как думаешь? - усмехнулась его мать.

- Не слишком ли быстро все развивается? - спросил Хуан Мин.

- В любом случае это не ты женишься. Кстати это как раз мне напомнило, что мне нужно поговорить с семьей Лю о Лю Юйчунь и Хуане Ке, - сказала его мать. Она повернулась к леди Цао и спросила:

- Вы не станете возвражать если это будет двойная свадьба?

- Конечно, нет. Тем больше поводов для грандиозной свадебной церемонии, - приветливо ответила леди Цао. Матриарх Цао кивнула в знак согласия и все тут жы улыбнулись. Атмосфера была очень приветливой.

Хуан Мин был в замешательстве. Он обернулся на своего брата.

- Вы спланировали это! - обвинительно сказал он.

Хуан Ланг и Цао Тяньюнь обменялись взглядами. Они решительно кивнули друг другу, а затем опустились на колени перед матронами Цао и мадам Ли.

- Мы были нечестны, пожалуйста, простите нас!, - дружно произнесли они.

- Ой? Что вы имеете в виду? - спросила мадам Ли, изогнув бровь. Леди Цао все еще улыбалась, словно наслаждаясь личной шуткой.

- Мы были знакомы с церемонии становления губернатора Цао Юаня, и с тех пор я тайно ухаживал за ней, - признался Хуан Ланг. Цао Тяньюнь покраснела и опустила голову.

Вспышки воспоминаний вспыхнули в голове Хуан Мина.

...Хуан Мин угрожал: "Что, не счастлив? Ты хочешь, чтобы я тоже нашел тебе жену?

Хуан Ланг покачал головой и улыбнулся…… 

"Должно быть, он действительно отчаялся если пытается манить свою дочерью, как кусоком мяса, - ухмыльнулся Хуан Мин. Хуан Ланг нахмурился из-за такого выбора слов.

…… "Эта девушка Тяньюнь - сокровище. Если бы один из вас смог привести ее домой в качестве моей невестки, это было бы замечательно. Тогда она станет частью нашей семьи, а не одной из Цао, - сказала мадам Ли. "Ты действительно не возражаешь против нее?", - медленно спросил Хуан Ланг……

"Разве не было бы смешно, если бы его дочь влюбилась в такого нежелательного человека, как Нангонг Се?" - ухмыльнулся Хуан Мин.

"Совсем не смешно", - категорически сказал Хуан Ланг……

"Хочешь поспорить, чтобы увидеть, кто из нас выиграет руку Цао Тяньюнь?», - с вызовом сказал его брат……

"Как я могу отступить, когда ты остаешься? Я все равно выиграю, - сказал Хуан Ланг с блеском в глазах ...

- Ты имеешь в виду, что ты сотворил это ... это событие? Вы все это спланировали? - спросил Хуан Мин.

- Ну, не совсем, - сказал Хуан Ланг, многозначительно глядя на свою невесту. - Изначально планировалось, что я приду и устрою шум, а затем сделаю заявление перед Леди Цао и Матриархом Цао и постарюсь убедить их, - объяснил он и виновато поклонился матронам.

- Цао Тяньюнь была эгоистична и теперь просит прощения. Я намеренно сделала все это большим событием, чтобы тут присутствовали многие уважаемые свидетели. - Сказала Цао Тяньюнь. Затем она добавила тоненьким голосом, в то время как ее глаза смотрели в пол:

- Я хотела, чтобы все знали, каков мой муж.

- Пожалуйста, простите ее, я готов принять любое наказание вместо нее, - умолял Хуан Ланг.

Мадам Ли и леди Цао посмотрели друг на друга и рассмеялись.

- Прекратите свою чепуху и встаньте. - Хихикала Матриарх Цао, ее глаза блестели от удовольствия. Когда Хуан Мин впервые увидел ее, он подумал, что она очень слабая пожилая женщина. Теперь она выглядела очень оживленно, юмор на ее лице стирал года усталости.

Хуан Ланг и Цао Тяньюнь были сбиты с толку обаянием своих матерей. Они медленно и с трепетом встали на ноги.

- Какими невежами вы нас представляете! Вы действительно думаете, что мы не сможем узнать о ваших действиях? Мы ваши матери, как мы могли не замечать вашего поведения? - Спросила мадам Ли.

- Твое лицо практически разрывается от радости каждый раз, когда ты получаешь письмо, поэтому как ты можешь обмануть меня? - Добавила леди Цао.

- Вы уже знали? - Вместе спросили Хуан Ланг и Цао Тяньюнь.

- Как вы думаете, кто меня вызвал сюда? - вопрошала Мадам Ли.

- По правде говоря, вы думали что мы бы согласились с этим "конкурсом", если бы не знали ваших настоящих чувств? Если бы это был какой нибудь другой мужчина, мы бы никогда не согласились с этим! - Ответила леди Цао.

Хуан Ланг и Цао Тяньюнь были ошеломлены, но очень счастливы. Они с любовью смотрели друг на друга.

Именно тогда раздался шум.

- Предательство! Предательство! Меня предали! - Закричал громкий голос.

Сразу после того, как они признались,

Другой голос закричал в отчаянии.

http://tl.rulate.ru/book/6405/444481

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь