Готовый перевод The Ruined Death Knight / Разрушенный рыцарь смерти: Глава 69

Прибыв на место сражения с Данцелом, солдаты, стоявшие позади него, задохнулись от удивления и отвращения.

По обеим сторонам стен зияли длинные неровные провалы, да и сама тропа была не лучше. Казалось, будто внезапно налетевший вихрь навел здесь беспорядок.

Больше всего их беспокоили два лежавших в земле тела. Одно тело демонстрировало остальным внутренности, а рядом с этим жутким зрелищем лежало еще одно кровавое месиво, которое, как догадались солдаты, было человеческим телом.

От одной мысли о том, что сделал этот бедняга, чтобы испытать такую ужасную судьбу, по спине у них струился холодный пот.

Они никому не пожелали бы испытать то, что выпало на долю этого человека. Даже если бы это был ублюдок, изменяющий своим женам.

По сравнению с некоторыми солдатами, которых начало тошнить на обочину дороги. Человек в серебряных доспехах не был поражен таким зрелищем.

«Сэр Льюис... кто же, возможно, совершил такое?» спросил один из солдат у человека в серебряных доспехах.

«...»

Молча подойдя к двум трупам, человек по имени Льюис взялся за голову и поднял ее с уже мертвого Керреса.

В результате внутренности трупа вытекли наружу, заставив только что прекративших рвоту солдат снова заблеять.

Бросив утешительный взгляд на сослуживцев, мужчина растерянно спросил.

«Сэр... кто вы...»

«Керрес Шатман».

«А? Что она имеет в виду, сэр...»

«Этого человека зовут Керрес Шатман, один из печально известных заказных убийц, прославившихся здесь, в Бернесе. Он не оставил после себя никаких следов». Бессердечно опустив голову на землю, Льюис повернулся к окровавленной пасте.

«И хотя этот парень неузнаваем... наверняка это Гератеас, ученик этих ублюдков. Его недавно заметила церковь. Это были не те люди, которых можно пропустить». Льюис сказал это обычным тоном.

Даже если смерть двух известных убийц была для Льюиса пустяком, солдаты не были на одной волне.

«К-Керрес - убийца!? Откуда здесь такая фигура? Да еще и мертвая?»

Солдаты, услышав это, были шокированы, и лишь немногие не знали, кто здесь погиб.

Конечно же, они знали.

Ведь на заброшенной улице, по которой раньше никто не ходил, умерла фигура, которой боялись многие представители Благородства. Если бы не громкие звуки и жалобы окрестных купцов, они бы даже не узнали, что такой человек умер здесь собачьей смертью!

Благородство, потратившее сотни золотых на наем телохранителей-магов, даже заплакало бы, если бы не услышало об этом!

Они бы даже тратили свои деньги, чтобы защититься от того, кто уже умер!

Керреса Шатмана так сильно боялись не из-за его боевых качеств. А скорее из-за магии «искривления теней», которой он так печально славился.

Ведь без мага, способного обнаружить или блокировать магию Керреса, благородство оказалось бы на милости Керреса.

Даже если бы они были достаточно сильны, чтобы противостоять убийству. Керрес мог просто спрятаться в тени и выслушать все их секреты.

Одна только мысль о том, что все, что ты скажешь, может просочиться, начиная от цвета твоего нижнего белья и заканчивая незаконным, уже изрядно утомила некоторых.

И для такого человека, который вызывал кошмары у многих дворян, умереть в таком месте было удивительно.

«S-сэр, может быть, у вас есть какие-нибудь идеи относительно того, кто, возможно, стал причиной этого?»

Нахмурившись, Льюис ответил.

«К сожалению, ничего не приходит на ум, если просто посмотреть на это. Но я знаю, что тот, кто это сделал, оказал мне большую услугу...»

«Понятно... Каков будет наш приказ, сэр?» - сказал тот же солдат.

«Доложите об этом деле вышестоящему начальству. Что касается двух трупов... позвольте мне с ними разобраться».

«Но...»

«Это приказ, я получил полное разрешение от самого генерала, а ты все еще сомневаешься во мне?»

С бледным выражением лица солдат отдает честь, говоря: «Сэр, да, сэр!»

Оставив растерянного солдата, безэмоциональное лицо Льюиса рассыпалось, нахмурившись в худшую сторону.

Повернув голову, Льюис громко выругался.

«Проклятье... подумать только, что такие существа могут появиться в стенах! Просто невероятно!»

Причина, по которой он отпустил солдат, заключалась не в том, что он хотел разобраться с трупом.

Но скорее из-за того, что вокруг трупа Гератея притаилась Миазма!

Такое появление здесь могло означать только одно.

Виновник этого был не человеком! А скорее нежить, разгуливающая среди людей!

Если бы такое появилось на публике, это вызвало бы повсеместный хаос.

«Этот тупой убийца... Наверное, он нажил себе врага в лице этих паразитов или еще кого-нибудь».

Вытащив меч из ножен, золотистый свет начал охватывать его, а в следующий миг свет превратился в ярко-желтое пламя.

«[Священный огонь]...» Пронзив их тела, золотое пламя начало пожирать их тела и миазмы, собравшиеся вокруг.

Убедившись, что никаких следов не осталось, Льюис вышел из заброшенной дороги.

Надо будет немедленно сообщить об этом в церковь, пока не случилось чего-нибудь похуже».

Хотя два ассасина Дьенга считались благом для всех.

Льюис так не считал.

Нежить в столице - уже достаточный повод для беспокойства.

А нежить здесь никогда не предвещала ничего хорошего.

Множество историй крутилось вокруг некромантов, приносящих случайную чуму, или проклятой армии нежити, созданной остатками граждан.

«Проклятье... вчера даже наступило время, когда можно было забрать свою долгожданную награду. Будем надеяться, что они не заставят меня работать во имя кодекса паладинов...»

Льюис, один из паладинов, служащих богине, пробормотал про себя.

***

В настоящее время находится в трущобах.

«Давненько я сюда не заглядывал, - сказал Дэнзел, смачивая тряпку в руке.

Солнце уже давно село, и ночь захватила это место.

Он вернулся в тот ветхий дом, где провел эту первую дождливую ночь.

Кровь, пролитая во время предварительной битвы, все еще была здесь.

Бегство к людям не заставило бы меня сразу же усомниться в том, что он психопат.

Первое, что ему нужно было сделать, - удалить все пятна крови с доспехов и рук.

Хотя пользоваться гвоздиками было неудобно из-за их неправильной формы, все было не так уж плохо.

«Моя броня тоже изрядно потрепана. Глядя на то, что творится в доспехах, я только вздохнул вслух.

*Как было бы здорово, если бы на моих доспехах были руны Верена. Думаю, скорбь по пролитому молоку не приведет меня дальше».

Человек по имени Керрес был третьим, кто мог использовать магию.

Шаман и Рафа - оба владели простыми и понятными магическими заклинаниями, которые можно было даже остановить или от которых можно было увернуться.

Но этот парень заставил меня взглянуть на магию в совершенно новом свете.

Способность оставаться в тени и телепортироваться звучала просто невероятно.

Если бы не факт использования проклятия с чувством опасности, я бы уже давно был мертв.

Вот насколько сильным было умение этого парня. Если бы у него не закончился запас маны, в конце концов, я бы давно был мертв или потерял бы элемент неожиданности с моим [Оружием Маны].

Говоря об оружии Маны, он как раз использовал этот навык, чтобы держать влажную ткань и медленно и точно чистить мои доспехи.

«Те люди, которые назвали эту вещь мусором, возможно, даже отстали в развитии.

Как говорится.

Четыре руки лучше, чем две!

Или это были головы...?

В общем, сейчас Дэнзел размышлял, что делать.

Вернуться в мастерскую или покинуть Столицу?

Уехать - значит найти новый дом, где нет оружия для изготовления рун, но и безопаснее.

С другой стороны, если остаться, то ничего не изменится.

Дом, где можно укрыться от дождя, надежный источник XP и одновременное обучение рунному мастерству.

Хотя это звучит замечательно и все такое. Нужно учитывать и опасность, которая за этим стоит.

Вспоминая, что мне говорили ребята из «Йеп», они, похоже, не знали, что я рунный мастер.

Если бы они знали, то не пытались бы меня убить...

Я думаю.

Это дало мне понять, что они не были посланы Гераком, чтобы устранить меня или что-то в этом роде.

Я предположил, что либо аукционный дом предал этих клиентов, либо нас проследили до мастерской после того, как мы получили деньги...

«Вздох... Надо будет встретиться с Гераком и поговорить об этом. А пока...»

Надо будет как-то придумать, как провести ночь в этом месте и не заскучать.

http://tl.rulate.ru/book/64030/5505752

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь