Готовый перевод Unbound Familiar / Не связанный фамильяр 😌📙: Глава 330 - ОН!

Когда питомцы Хамелина вырвались на свободу и устроили хаос в колледже, сам мужчина начал быстро бежать к выходу, вероятно, надеясь спастись с помощью созданного им отвлекающего маневра.

Майкл бросает взгляд на скиверов, чтобы проверить, не понадобится ли он, но замечает, что его Фамильяр Дарт использует Дерфлингера для приготовления шашлыка из скиверов, насаживая на шампур все, что попадется под руку.

"Хаха! Возьми это! И это! Посмотрим, как вы еще раз отгрызете мне голову, длинномордые коротышки", - смеется Дерфлингер, - "Продолжай качаться, Дарт!".

"Сгинь, крыса-отморозок!" - пробормотала рука, голос которой был неуверенным из-за того, что ее "рот" был заполнен Дерфлингером.

Майкл кивает сам себе и поворачивается, чтобы бежать за Хамелином: "Да, это их рук дело".

Пять минут спустя Майкл шел по заполненному мертвыми скиверами двору Колледжа со связанным Хамелином, тащившимся за ним. Сумасшедший ублюдок все еще пытается кричать или прогрызть веревки, сковывающие его.

Он бросает парня на пол и кивает Архимагу, который вызвал несколько устрашающего вида дремору, чтобы собрать трупы скиверов и сжечь их в костре. "Вижу, ты поймал нашего "вредителя". Отличная работа", - говорит он, наклоняясь, чтобы оказаться на уровне глаз Хамелина. "А ты... получишь от меня неослабевающее внимание за то, что ты сделала с нашим покойным мастером-алхимиком", - говорит он с явной угрозой в голосе.

После этого Архимаг поднимает голову, чтобы что-то сказать Майклу, но замирает, сосредоточившись на чем-то позади него. Майкл проследил за его взглядом, но тоже замер, увидев человека, который только что вошел в Колледж... Это был... ОН!

"Я искал тебя. Получил письмо от ярла в Фолкрите, говорит, что дело срочное", - сообщает курьер, передавая письмо с нейтральным выражением лица, не выражающим никаких эмоций.

"Тебя не должно быть здесь". Архимаг говорит низким тоном, но курьер его игнорирует.

Майкл берет письмо: "Э-э, здравствуйте?".

"Нет, извините, это все, что у меня есть".

Майкл качает головой: "Я имел в виду, как вас зовут?"

"Нет, извините, это все, что у меня есть".

...

Он собирается преследовать курьера, но Архимаг опускает руку ему на плечо: "Майкл, есть вещи, которые лучше оставить в покое. Это. Эта вещь - одна из них... Мне придется изменить защиту, если я подумаю, что она нашла способ обойти ее". Савос бормочет, удаляясь, а Хамелин плывет за ним.

"Странно..." замечает Майкл, открывая письмо и просматривая его. "Фолкрит просит помощи, чтобы отбиться от Форсворнов, вторгшихся в регион... Не припомню, чтобы такое случалось в игре", - качает он головой, - что ж, можно и помочь. С помощью телепортационных врат Тиффании добраться туда было несложно, к тому же он будет чувствовать себя в какой-то степени ответственным, если кто-то из его друзей пострадает.

"Тогда лучше пойти и позвать остальных".

--------------------------------------------------------------------------------------------

В другом месте Рифтена:

Элерил идет по улицам мрачного города в обычной одежде, под которой скрыто облачение Темного Братства. Ее и Бабетту отправили в Виндхельм, чтобы проверить слухи о мальчике, пытающемся совершить Черное Таинство. Разумеется, без Слушателя Убежище сильно отставало от графика, но их связной, к счастью, успел сообщить об этом до того, как мальчика схватили за осквернение трупа и использование его для проведения темного ритуала.

Бабетта вызвалась отвести мальчика в Убежище после того, как он выразил желание присоединиться к ним и стать ассасином, от которого никто не хотел отказываться, так как желающих было очень мало. Эллерил тем временем отправилась в Рифтен, чтобы пройти Черное Таинство.

Бабетта сказала, что рассматривает это как своего рода "испытание", ведь это будет первое задание, которое Элерил будет выполнять в одиночку. Это не должно быть слишком сложно, ведь она всего лишь убивает жестокую матрону, работающую в детском доме.

Солнце уже садилось, когда она с силой ударила костяшками пальцев по двери, и молодая женщина с принужденной улыбкой открыла ее. " Здравствуйте? Добро пожаловать, мисс?" - спрашивает она, с трудом различая пол стоящего перед ней человека в капюшоне.

Элерил кивает: "Здравствуйте. Я Таллоу Со, я только что переехала в эти края и подумываю о том, чтобы взять ребенка, который составит мне компанию... Я-Я не могу иметь собственных детей", - признается она, чувствуя неловкость и грусть от этого признания.

Лицо женщины смягчается: "Прискорбно это слышать... Пожалуйста, проходите, мы уже давно ждем, когда кто-нибудь заберет детей из ее рук. В конце концов, мы можем заботиться только о стольких детях одновременно", - говорит она и ведет Элерил в приют, хотя ей все еще кажется странным, что она не опустила капюшон, когда оказалась внутри.

Эллерила привели в большую комнату, где пожилая женщина гневно читала нотации группе заплаканных детей. "Как вы смеете воровать еду из кладовки! Еще раз такое сделаете, и я вас, молокососов, на неделю голодом заморю! Запомните мои слова!"

"Не обращайте на нее внимания. Это просто Матрона Грелод. Хотя это может показаться суровым, мы считаем, что необходима твердая рука, чтобы вырастить из этих детей прекрасных молодых людей".

Элерил кивает: "Понимаю. Жаль, если это правда", - замечает она, сбивая женщину с толку, когда та делает шаг вперед к Грелод.

"И кто же ты така - Гухк!" - задыхается старуха, когда в ее горло вонзается голубой прозрачный зачарованный кинжал, пронзая смертельную рану, из которой тут же начинает хлестать кровь. Эллериль выкручивает кинжал, а другой кинжал, появившийся в ее свободной руке, вонзается в сердце женщины, чтобы добить ее.

Женщина, сопровождавшая Элерил в здание, вскрикивает и убегает, а дети в ответ на жестокое убийство разражаются нехарактерными для них возгласами.

Эллерил не обращает на них внимания, используя кровь Грелодса, чтобы нанести кровавый отпечаток руки на лицо женщины. "Пустота забирает тебя, слава Ситису", - произносит она, услышав рассказ Цицерона об ассасинах древности. Затем она покидает место преступления, легко ускользая от потока стражников, отправившихся на ее поиски.

http://tl.rulate.ru/book/64004/3256992

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь