Готовый перевод Dreaming Boy Turned Realist / Из мечтателя в реалиста: Дополнительная история: Навстречу тому дню

В период, когда летние каникулы медленно подходили к концу, я, как всегда, предавался своей работе неполный рабочий день. Я должен работать ради этих денег, ты меня понимаешь? Честно говоря, я чувствую себя довольно хреново, работая по такому смехотворному мотиву. Я хочу взять урок у Ичиносе-сан и немного научиться тому, как быть прилежным человеком. Когда я думаю о том, что все мои усилия превращаются буквально в деньги в виде моей зарплаты, я, естественно, становлюсь более мотивированным. Думая об этом таким образом, само существование этого книжного магазина отличается от моего видения.

Ах, так скучно, — выпалил я, на что Ичиносе-сан бросила на меня пристальный взгляд, говорящий что-то вроде «Нормально ли так говорить!?». Эта реакция неуверенности, конечно, очень милая. Похоже, она привыкла к здешней работе, потому что выглядит гораздо более расслабленной по сравнению с тем, что было раньше.

Как раз когда я думал об этом, я заметил чье-то присутствие перед входом в магазин… Подожди, я могу это сделать? Я изучил какой-то особый навык, даже не осознавая этого? Как будто я повысил свой уровень, общаясь с клиентами. Если вначале я был простым 1* персонажем, то должен был повысить свой уровень, чтобы стать персонажем 2*… Подожди, всего две звезды? Я персонаж, которого выбросят из сценария…

Если оставить в стороне эти шутки про ботаников, поскольку этот книжный магазин находится в более пустынном месте, я отчетливо слышал приближающиеся шаги. Когда я посмотрел на стекло, я заметил приближающуюся знакомую студентку. Э-это 6* ультра редкий персонаж…

Привет!

— Добро пожаловать, Сасаки-сан.

Я был ошеломлен ее импульсом. Судя по ее внешности и правильному поведению, она действительно чувствовала себя студенткой. Однако, как только вы капнете глубже, вы вынуждены понимать, что Сасаки-сан на самом деле все еще учится в средней школе. Хуже того, она обладала внешностью, способной обмануть мужчин, хотя и носила короткую юбку, соответствующую ее возрасту. Из-за внезапного вида ее голых ног я не мог скрыть своего недоумения. Я, наверное, сегодня умру. Старшая сестра, наверное, прокляла меня во сне.

— Привет, Ичиносе-семпай!

— П-привет…

Как и ожидалось от кого-то, кто выглядит как студентка университета только для девочек, у нее был высокий рост, чтобы поддержать этот образ. В зависимости от одежды, Ичиносе-сан могла походить на ученицу начальной школы, поэтому она была явно сбита с толку, увидев ученицу средней школы с такой внешностью. Лично я хочу смотреть на Сасаки-сан взглядом Ичиносе-сан, но я бы заплатил и за школьный косплей Ичиносе-сан.

— Ты будешь заниматься в библиотеке после этого?

— Да, я просто хотела поговорить с вами двумя перед этим.

— Боже чертовски мило.

— Э…?

— Мм… *Кашель*.

Я прочистил горло, чтобы скрыть свою смущающую вспышку чувств. Что она, какая-то новая младшая сестра…? Что это хотя бы значит? Поскольку я всегда видел ее студенткой, прежде чем она раскрыла этот важный факт, часть меня все еще не может отмахнуться от этого принятия желаемого за действительное. Я, по крайней мере, хочу, чтобы она была взрослой старшеклассницей. Как отчаянно я нуждаюсь в уважении, на самом деле…

— Ах да, ты ведь училась в средней школе Миширохама, не так ли? Раз уж ты приходишь сюда, твой дом поблизости?

— Хм… примерно посередине? Едва на углу школьного округа. Еще немного ближе, и я бы не попала в средшколу Хама.

— Итак, ты сокращаешь средняя школа Миширохама до в средшкола Хама…

Город Миширохама, расположенный рядом с городом, в котором находится старшая школа Коуэцу, имеет сообщение с сушей и побережьем. Этот город довольно близок к тому, чтобы быть большим городом из-за делового района, но как только вы переезжаете в город Миширохама, кажется, что вы оказались в сельской местности. Опять же, это не та сельская местность, где вам потребуется два часа, чтобы добраться до ближайшего магазина, но она на самом деле известна множеством туристических мест, таких как центральный парк, открытая площадь, гольф-парк и так далее. Если вы хотите весело провести время на пляже, лучше посетите Миширохаму.

— Я часто ходил туда, когда был ребенком. Вы тоже были на пляжах Миширохамы, Ичиносе-сан?

— Ах… я не умею плавать, так что…

Какая причина… не знаю почему, но… где-то глубоко внутри я надеялся, что Ичиносе-сан не умеет плавать. Я хочу помочь ей практиковаться, пока она держится за мои руки и машет ногами вверх и вниз. И, держу пари, на ней будет школьный купальник… Нет, неважно. Если я продолжу, то больше не смогу смотреть Ичиносе-сан в глаза.

— До сих пор я ездила туда, чтобы много поиграть, но… Теперь, когда я могу ездить на поезде, читать книги и играть с друзьями, я стала чаще посещать это место… Так что все специальные «поездки» заканчивались здесь.

— Ах, я наоборот. Я всегда жил здесь, поэтому любые специальные поездки в основном заканчивались в Миширохаме. Я всегда завидовал тому, что поблизости есть зоопарк с животными или тематический парк.

В конце концов, все ваши карманные деньги в значительной степени были потрачены на поездку на поезде. Во все места, которые вы бы хотели посетить, вы должны были добраться на велосипеде. Еще в 6-м классе я поехал в Миширохаму с друзьями и вернулся в 9 вечера, после чего меня отругали. Я до сих пор отчетливо это помню, видимо, они были близки к тому, чтобы вызвать полицию.

— Ну, я сомневаюсь, что там есть магазины одежды или аксессуаров, не говоря уже о салонах красоты.

— …Э-это неправда!

— Воу!?

Не то чтобы я высмеивал это место, но, похоже, Сасаки-сан неправильно восприняла мои слова. Знаете, я не хочу злить девушку, похожую на студентку университета. Это само по себе очень больно. Почему я всегда все путаю...

— Город Миширохама — это город мечты для детей, а также «Город рабочих», знаете ли! У нас также есть старые фарфоровые и другие ремесленные мастерские!

— Хм… Теперь ты меня заинтересовала. Что еще у вас есть?

— У нас также много бризов с моря, поэтому наша мода адаптирована к этому! Мы известны своими гавайками в японском стиле!

— Ты наверняка много знаешь.

— Ну, в детстве в меня вбили многое о культуре…

— Я понимаю.

Эх, какая ностальгия. Я до сих пор помню, как у нас был какой-то странный урок вместо настоящего японского и математики… У меня был какой-то «всеобъемлющий» урок, где ты не понимаешь, что делаешь.

— У меня также есть вот эта морская ракушка.

— О, это стильно. Что ж у тебя даже есть такие вещи.

— Э-хе-хе-хе, меня вдохновили мои друзья.

Сасаки-сан показала мне браслет на запястье, состоящий из блестящих ракушек. Он действительно идеально подходит для летнего сезона и, вероятно, будет хорошо смотреться и на мужчинах. Однако только на красавчиках.

— Я сделала его некоторое время назад с папой.

— Хм… Э, ты сделала его? Это довольно удивительно.

Кроме того, они довольно близки, да. Подожди, неужели все сегодняшние школьницы так близки со своими отцами? Старшая сестра начала отдельно стирать нижнее белье ещё в начальной школе. Время от времени она даже отпускает ему язвительные замечания.

— Меня научили этому в одной из ремесленных мастерских рядом с пляжем. Поскольку они довольно дешевы, они с удовольствием обучали такую ученицу средней школы, как я.

— Хм… Теперь я немного заинтересован. Не могла бы ты сказать мне название этого магазина, я посмотрю информацию в сети.

— Ах, верно…

Когда я достал свой смартфон, чтобы найти это место, Сасаки-сан подошла ко мне ближе, глядя на мой смартфон. О-о… этот запах щекочет мой нос. Она действительно довольно взрослая для своего возраста. Даже Нацукава испускает этот сладкий аромат духов, как и она. Но она без макияжа, верно? Какая естественная красота.

— Ах, это место?

— Да! Значит, у них даже была домашняя страница, ха!

Поскольку я был взволнован чистым и невинным ароматом, я зашел на домашнюю страницу места, о котором говорил Сасаки-сан. «Город рядом с морем. Раковины Миширохамы!» — говорится в нем. Я чувствую, что это место давно не обновлялось. Вот вам сельская местность.

— Значит, этим местом управляется одна замужняя женщина, хах.

— Именно то, что тебе нравится, Саджо-сан.

— Э…!? — С удивлением я посмотрел на Сасаки-сан.

Э, она думает, что я питаю слабость к замужним женщинам или что-то в этом роде? Хотя на самом деле нет. Я смотрю только на одиночек! Если бы я был таким, то мои родители не смогли бы дать мне достойное воспитание.

— Саджо-сан, тебе нравятся магазины с единоличным управлением, верно?

— А-а… вот что ты имел в виду.

Это меня удивило. Мне было серьезно интересно, о чем она… Если подумать, Сасаки-сан никак не могла сказать что-то подобное. Она даже не студентка. Опять же, это может быть просто предубеждение.

Причина, по которой мне нравятся магазины с единоличным управлением, заключается в том, что работать там довольно легко, и мне не нужно слишком вовлекаться.

— Хм… я решил. Я схожу в это место.

— Э, ты пойдешь туда?

— Эти аксессуары выглядят великолепно, не говоря уже о…

— Не говоря уже о…?

— ...Ну, я могу скрафтить его в соответствии со своими вкусами.

Какое-то время я чувствовал себя немного не в своей тарелке, как будто какой-то таинственный туман окутывал мое сердце. Однако, услышав, что говорила Сасаки-сан, все сразу прояснилось. Думаю, я сделаю это в этом году - да, в подарок Нацукаве на день рождения.

Ее день рождения 31 октября, в тот же день, что и Хэллоуин. Говорю о будущем подарке примерно за два месяца, но, когда ты верующий Нацукавы моего уровня, я начинаю думать о ее следующем подарке на день рождения уже 1 ноября. Ха-ха, так мерзко.

С другой стороны, учитывая, что ее подарок был сделан за два месяца до этого, это тоже довольно мерзко, но Нацукава знает о том, насколько я мерзок, так что ничего страшного. Это даже не история любви, а просто мой долг. Представив себе улыбку Нацукавы, я почувствовал, как внутри меня разгорается пламя.

***

После этого прошло несколько дней. Еще две железнодорожные станции, пока мы не доберемся до города Миширохама. Это выглядело близко с точки зрения легкого доступа, но это было довольно хлопотно. Несмотря на то, что мы сделали пересадку только один раз, это сильно ударило по моему кошельку. Я вышел на указанной станции и глубоко вздохнул.

— О, аромат действительно другой. Это как запах океана. Бьюсь об заклад, проходить здесь каждый день должно быть освежающе.

— Особенно в ветреные дни… Хотя с длинными волосами тяжело. — Сасаки-сан держала свою летнюю шляпу, когда нас обдувал ветерок.

Город у моря — Миширохама. Ну, они так говорят, но туризм внутри страны также процветает, предлагая зоопарки, тематические парки и так далее. Хотя общественная безопасность довольно надежна, атмосфера здесь гораздо более естественная и свежая. Я чувствую, что был бы здоров, просто живя здесь.

— Ты действительно уверена, что пойдешь с нами? Ты, должно быть, занята так как скоро экзамены…

— Я уже отучилась 40 часов на этой неделе, я могу взять перерыв!

— …Хорошо, если ты говоришь так.

Я думаю, что это довольно удивительно иметь надлежащий распорядок обучения. Когда я был экзаменуемым, я всегда чувствовал себя виноватым, когда выходил играть… Восхищаясь этим, я вспоминал о том, что было на днях. А именно в тот день, когда я решился на эту поездку. Я проверял свой смартфон на предмет деталей, и когда я поднял голову, Сасаки-сан одарила меня каким-то выжидающим взглядом.

— Эм… Сасаки-сан?

— ……

Она сложила руки в кулак перед грудью, глядя на меня снизу-вверх. Я прекрасно представляю, как она обычно просила своего папу о чем-то. Я думаю, это то оружие, которое у нее есть.

— …Хочешь пойти с нами?

— Уверены ли вы!?

И с этим было решено, что мы придем сюда вместе. В результате у меня не было причин не спросить Ичиносе-сан. Было бы немного странно, если бы туда пошли только я и Сасаки-сан, и, честно говоря, я хотел, чтобы она присоединилась к нам.

— Э… А… Эм…

После того, как Сасаки-сан умоляла Ичиносе-сан с сердечной просьбой «Пойдем вместе~», Ичиносе-сан была практически загнана в угол и могла только издать приглушенный стон. Кажется, нам с Сасаки-сан чего-то не хватило, чтобы пригласить ее. Я имею в виду, что она в какой-то степени привыкла ко мне, но после того, что я с ней сделал… Я могу сказать, что ее симпатия ко мне могла быть негативной.

По сравнению с этим, я чувствую, что Сасаки-сан не хватает какого-то решающего сопротивления и осторожного мышления по отношению к представителям противоположного пола. Я уверен, что она не считает, что было бы что-то странное, если бы мы вдвоем пошли гулять вместе, и, вероятно, думала об этом как о посещении парка развлечений с друзьями.

— Тогда мы должны идти… Сасаки-сан?

— Ах хорошо…

После того, как мы подошли к билетным воротам, Сасаки-сан выстроилась позади меня. На мгновение мне показалось, что она прячется. Удивившись, что что-то не так, я позвал ее. Когда я это сделал, она показала мне взволнованную реакцию.

— Ну… моя школа довольно близко, так что если кто-нибудь нас увидит…

— А?

Э-это... Потому что она смущена тем, что мы можем выглядеть как пара? Она беспокоится, что, как только начнется второй семестр, одноклассники будут дразнить ее: «Мы видели, как ты гуляла с мальчиком~» или что-то в этом роде!?

— Итак… моя одежда.

— А, одежда?..

Я посмотрел на Сасаки-сан и внимательно осмотрел ее одежду. На ней была та же самая одежда, которую она надела в день нашей первой встречи. Как и прежде, эта одежда совсем не делала ее похожей на ученицу средней школы. Не говоря уже о том, что само ее тело не помогало в этом. Если смотреть на нее слишком долго, это будет считаться сексуальным домогательством, поэтому я быстро отвел взгляд. Время, затраченное на проверку моды, — 0,5 секунды.

— …Я не думаю, что есть какие-то проблемы. Ты выглядишь такой же взрослой, как всегда.

— Э-это так!? Подожди, это не то…

Я собирался похвалить ее, но, видимо, ошибся. Это не то? Тогда почему она прячется? А... это из-за меня? Проблема в моей одежде? Поскольку это не было похоже на свидание или что-то в этом роде, я просто обычно надевал одежду, которую носил бы на подработку, но… Может быть, это было ошибкой? Почему я не уделял больше внимания своей одежде, когда встречался с такой красивой девушкой, как она?

— Ну… я выбрала эту одежду под предлогом того, что я встречусь с Саджо-саном и не повстречаю кого-то из школы в это время…

— Э, правда?

Она может быть ученицей средней школы по данности, но по ее повседневному поведению и одежде она выглядела как студентка университета. И я понимаю, что она имеет в виду, носить одежду под предлогом, что никто из твоих знакомых тебя не увидит. У меня бывают такие времена, и я уверен, что то же самое касается Нацукавы, Ашиды или даже Ичиносе-сан. Но только не мою старшую сестру... Значит, она не приложила много усилий?

— Какую одежду ты обычно носишь… Ах, школьную форму?

— Нет, я ношу повседневную одежду, когда встречаюсь с друзьями, но обычно…

— Хм…?

— Я… ну… ношу то, что носила в начальной школе.

— Хм!?

А, что… Что она только что сказала? Подожди секунду. Моя голова не успевает за этим. Произошел большой инцидент, это все, что я знаю. Это несчастный случай. Мне нужно уделять приоритетное внимание собственной безопасности, поэтому я проверил свое тело на наличие каких-либо травм. Все, безопасность очень важна. Я повторяю, безопасность — это... А?

— Еще в… начальной школе?

— …Да.

Подсознательно я посмотрел на Сасаки-сан(тело). Одного ее лица было достаточно, чтобы привлечь мой взгляд, но, когда я посмотрел на ее тело в полный рост, я увидел линии, которые подошли бы ученице средней школы. Однако даже среди ее стройных линий я отчетливо различал пропорции, которые делали ее похожей на взрослую женщину. Конечно, все это глазение длилось всего 0,2 секунды.

Что ж… Я вообще не могу представить ее в такой одежде… Вероятно, это было бы расценено как акт публичного непристойного поведения… С другой стороны, это было бы тяжело практически для любого.

— Э, ты носишь это, когда развлекаешься с друзьями?

— Да…

— ...Разве они не говорят тебе... надеть что-нибудь другое?..

— Э, как ты узнал? Все так говорят! Интересно, почему… Никто мне не сказал. В последнее время даже мама натягивала на меня свою одежду…

— ……

Скажите ей…! Научите ее, почему она должна носить другую одежду...! Не молчите только потому, что она еще растет…! Конечно, я тоже не мог ее учить. Как мог парниша ее возраста просто случайно сказать: «Это из-за твоего сексуального тела», я бы через несколько минут попал за решетку… Не говоря уже о том, что она возненавидела бы меня.

— Эта одежда выглядит мило, поэтому…

— Ну, ты знаешь… Ты можешь носить его как домашнюю одежду… Но ты собираешься стать старшеклассницей, так что некоторые вещи просто тебе больше не подходят.

— Вот как… — Сасаки-сан выглядела немного подавленной, но все же последовала за мной.

Словно спрятавшись за дерево, она положила руку мне на спину и посмотрела вперед. Что произойдет, если я вдруг остановлюсь? Бьюсь об заклад, ее пышная грудь врезалась бы прямо в меня. Из-за одного действия наша жизнь могла сильно пошатнуться — мне захотелось рассмеяться над тем, насколько неуместными были мои последние десять лет жизни, когда я посмотрел на флуоресцентный свет впереди меня.

— Значит, мы должны ехать на автобусе. Этот город довольно большой.

— Хотя это тот же город Миширохама, но он все-таки идет вдоль берега.

— Ты привыкла ездить на автобусе?

— Думаю, не слишком. В конце концов, отсюда я могу дойти пешком до своей школы, а когда возникнет необходимость, я могу просто поехать вместе с папой на его машине.

— Машина, э-э… Должно быть, весело здесь жить.

Если говорить о большом городе, то там узкие дороги с интенсивным движением, поэтому использование любого вида транспорта, как правило, доставляло больше неудобств, чем удовольствия. Здесь дороги довольно широкие, что обеспечивает плавное вождение и не создает стресса.

Ожидая на автобусной остановке, мы болтали о том о сем, попусту тратя время. Как экзаменуемая, которой она была, Сасаки-сан подняла тему учебы. Возможно, это выглядит совсем не так, но поскольку я довольно много учился в те дни, когда сам сдавал экзамены, я мог бы дать ей несколько правильных советов. Поскольку она больше увлекалась литературой, у нее были некоторые проблемы с математикой, проблемы с запоминанием математических формул, несмотря на то, что она довольно хорошо помнила исторические даты. Вот почему она в основном работает над доработкой, пытаясь насильно вбить все это себе в голову.

— Интересно, почему я просто не могу этого вспомнить…

— Я понял~

Есть на самом деле довольно хороший трюк. Легче сохранить впечатление о дате, когда знаешь историческую подоплеку и все такое. Одного мира уже достаточно, запомнить гораздо проще. Вот почему я часто не учусь до последнего момента.

Тогда как насчет математических формул? Можно просто выучить ее наизусть, как это делает Сасаки-сан, но вы можете просто представить себе основу формулы. Благодаря этому какой-то чувак стал математиком и мог запоминать формулы вроде исторических дат. Конечно, делать это прямо перед экзаменом — рискованная ставка, но, если у вас нет мотивации, никакой способ обучения не сработает. Во всяком случае, гораздо интереснее взглянуть на происхождение математических формул.

Я имею в виду, кто придумал все это… какой жизнью они жили… понимаешь?

— Онлайн, что ли…

— Верно… Например, теорема Менелая… Ах.

— …… —  Сасаки-сан искала его в Интернете.

Когда она перескочила на страницу, она остановила себя, чтобы не нажать на автозаполнение, и возникла неловкая атмосфера. Я забыл, что Сасаки-сан — юная леди… она определенно не привыкла к интернету.

http://tl.rulate.ru/book/63896/2021789

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь