Готовый перевод The Grand Secretary's Pampered wife / Избалованная жена Великого Секретаря: Глава 127.1 - Свет очей

Поместье маркиза Динъань находилось не слишком далеко от района, в котором располагалась Императорской академии Гоцзыцзянь, поэтому Яо Ши приехала туда довольно рано.

Гу Цзяо только закончила мыть посуду, как услышала стук в ворота, открыв их, она увидела, что это Яо Ши, и не могла не прийти в замешательство.

Последняя мягко улыбнулась и спросила: «Надеюсь, я тебя не разбудила?»

Гу Цзяо покачала головой и ответила: «Нет, я уже встала».

Яо Ши с улыбкой сказала: «Ты еще не завтракала? Я принесла мясные булочки и сладкие пирожки».

Все в поместье были заняты подготовкой банкета для Гу Цзиньюй, поэтому завтрак был куплен Яо Ши по дороге, в очень известном столичном магазине.

«Входи». Гу Цзяо пригласила Яо Ши во внешний двор.

Сяо Люлань тоже уже не спал и набирал воду в колодце.

Яо Ши и Сяо Люлань встречались несколько раз еще в деревне, и в отличие от маркиза Гу, который был слишком привередлив, Яо Ши была очень довольна своим зятем.

Он был красавцем.

Но это было не главное.

Он также был хорошим учеником и прилежно работал.

Изначально Яо Ши беспокоилась об их отношениях, поскольку они не завершили свой брак. Однако, понаблюдав за ними несколько раз, она обнаружила, что они неплохо ладят друг с другом, но, возможно, они просто еще сами не уразумели этого.

«Госпожа Гу», - Сяо Люлань вежливо поприветствовал Яо Ши.

Гу Цзяо называла Яо Ши Госпожой Гу, и Сяо Люлань делал то же самое.

Яо Ши не возражала против такого обращения и с радостью передала коробку с едой Сяо Люланю.

Гу Цзяо хотела пойти на кухню, чтобы сварить кашу для семьи, но Яо Ши остановила ее.

Обычно последняя позволяла ей все делать дома самой, но сегодня был день рождения ее и Гу Яня, поэтому она не хотела позволять ей сегодня ничего делать.

Яо Ши была знакома с работой на кухне, поскольку время от времени готовила в горном поместье некоторые закуски. Сначала она сварила просяную кашу, а затем приступила к приготовлению следующих двух блюд.

Старшую служанку Фан послали купить овощи, Яо Ши составила и передала ей список того, чего и сколько нужно купить.

Яо Ши впервые праздновала день рождения своей дочери. Она долго готовилась к нему, отрабатывая блюда снова и снова.

Яо Ши была очень любима в семье Гу Цзяо. Ее закуски покорили даже эксцентричную старушку, поэтому все были очень рады, что она пришла.

Гу Янь, которому нечем было заняться после завтрака, побежал собирать кукурузные початки, но ему помешал маленький Цзин Кун.

Последний взял у него из рук кукурузные початки и поднял свою маленькую руку в останавливающем жесте, торжественно сказав: «Сегодня также и твой день рождения, так что тебе не нужно ничего делать!»

И я также сегодня не буду с тобой ссориться, так и быть отпущу тебя на один день!

Яо Ши приготовила большой стол вкусной еды, позаботившись не только о вкусах Гу Цзяо и Гу Яня, но и об остальных.

Гу Сяошунь смотрел на овощные и мясные блюда, которых было так много, что еле помещались на столе, и был так потрясен, что едва мог говорить!

Неужели сегодня Новый год?

Почему сегодня здесь так много вкусных блюд?

«Тушеные соевые бобы со свиными копытцами!» Рот Гу Сяошуня наполнился слюной, это было его любимое блюдо. Свиные копытца были блестящими и жирными, а кожа на них была упругой, когда их тыкали палочками для еды. Гу Сяошунь чувствовал, что сейчас умрет от счастья.

Сначала свиные копытца мариновали в соевом соусе и специях, а затем тушили в горшке. Блюдо поэтому получалось густое и клейкое, и просто таяло во рту.

Сейчас Сяо Люлань больше всего предпочитал рыбные блюда, поэтому Яо Ши приготовила вкусный суп из карася.

Что касается старушки, то она всегда любила сладкие закуски, поэтому Яо Ши приготовила несколько лепешек из клейкого риса с коричневым сахаром, но количество сахара было уменьшено в половину.

Для маленького Цзин Куна также было приготовлено вегетарианское мясное угощение, которое Яо Ши не забыла положить в его маленькую изящную мисочку.

Она расспросила Гу Яня обо всем этом, и все рассказанное им она приняла близко к сердцу, учла и тщательно подготовилась.

Именно поэтому Яо Ши нравилась всем присутствующим. Она всегда была внимательна и предупредительна, молча заботясь о людях в этой семье.

В дополнение к этим блюдам Яо Ши также приготовила по миске лапши долголетия* для брата и сестры.

В лапше долголетия не было никаких дополнительных ингредиентов, только несколько измельченных зеленых луковиц и несколько капель кунжутного масла.

Но Гу Цзяо показалось, что эта миска лапши долголетия была лучше других, с неописуемым ароматом, который согревал сердце, а кончик носа щипало от прилива чувств.

Она никак не могла понять, было ли это ее собственные чувства или чувства Гу Яня.

После еды собравшиеся стали дарить Гу Цзяо и Гу Яню подарки.

Первым это сделал маленький Цзин Кун, самый молодой и самый нетерпеливый.

Он дал Гу Цзяо и Гу Яню по маленькому домику, которые сам сделал из глины, а после того, как сделал, тайно просил своего плохого шурина помочь ему обжечь их на огне в печке.

На самом деле, он вспомнил, что домики, которые он сделал, были немного не такой формы, но по какой-то причине они деформировались после обжига.

А правда была в том, что то, как он их сделал, было настолько уродливо, что Сяо Люлань не выдержал и тайно исправил их, чтобы они выглядели немного лучше!

Двери маленьких глиняных домиков можно было открыть, а внутри стояли маленькие деревянные фигурки, которые Гу Сяошунь помогал вырезать.

В глиняном домике Гу Яня жила фигурка Гу Яня, а в домике Гу Цзяо предположительно должна была жить фигурка Гу Цзяо.

Однако, когда Гу Янь открыл маленькую дверь глиняного домика Гу Цзяо, он был мгновенно ошарашен увиденным: «Почему ты в доме моей сестры?»

Маленький Цзин Кун: О, меня обнаружили!

Так и есть. Хитрый монах Цзин Кун тайком попросил Гу Сяошуня сделать еще одну маленькую деревянную фигурку себя самого, а потом незаметно подложил ее в глиняный домик Цзяо Цзяо!

Чтобы он мог быть с Цзяо Цзяо каждый день!

Гу Янь был недоволен этим и попросил маленького Цзин Куна переехать из домика Гу Цзяо.

Маленький Цзин Кун отказался переезжать.

Он даже строго сказал: «Это подарок Цзяо Цзяо, ты не можешь уничтожать вещи Цзяо Цзяо!»

Хорошо, я не буду его уничтожать, тогда я тоже перееду!

В итоге, три маленькие деревянные фигурки Гу Цзяо, Гу Яня и маленького Цзин Куна жили в маленьком глиняном домике Гу Цзяо, а глиняный домик Гу Янь остался пустым ...

Гу Сяошунь подарил близнецам вырезанные из дерева буддийские сутры, которые сделал сам.

В обмен на помощь в вырезании маленьких деревянных фигурок, маленький Цзин Кун, порывшись в сундуке, нашел свои буддийские одежды и буддийские молитвенные четки, облачившись во все это, он достал деревянную рыбу** и благоговейно совершил пуджу*** для сутр.

Таким образом, можно сказать, что эти вырезанные из дерева буддийские сутры были благословлены в ходе ритуала!

Гу Цзяо повертела вырезанную из дерева буддийскую сутру в руках, чувствуя себя совершенно непостижимо.

Гу Сяошунь был не самым хлопотным ребенком в семье, и из-за этого семья легко пренебрегала им.

Гу Цзяо даже не подозревала, что всего за несколько месяцев учебы он знал так много иероглифов, и многие из них были редко встречающимися.

«Ты можешь прочитать их все?» - спросила Гу Цзяо.

«Ну, да», - Гу Сяошунь кивнул головой.

Его шурин как-то сказал ему, что если он не будет знать, как их произносить, то не будет знать, что ответить, когда кто-нибудь в будущем придет спросить его, что он вырезал.

Поэтому, хотя это было трудно, он очень старался запомнить не только написание иероглифов, но и их произношение и значение.

Гу Сяошунь увидел задумчивое лицо Гу Цзяо, почесал голову и сказал: «Старшая сестра, тебе это не нравится?»

Гу Цзяо подняла глаза и улыбнулась: «Мне это очень нравится».

___________________________________________________

Примечание:

* - праздничная лапша или "лапша долголетия" готовилась по случаю дня рождения или свадьбы;

** - деревянная рыба - деревянное било в форме рыбы или безногого краба, на котором отбивается такт при чтении молитв;

*** - пуджа - один из главных обрядов поклонения и почитания в индуизме, объектом поклонения обычно выступает Бог, однако пуджа может быть посвящена живым людям — духовному учителю, свами или родственникам, а также животным или даже неодушевлённым предметам; идея пуджи состоит в прямом, нередко персонифицированном, контакте с божеством с тем, чтобы выразить ему преданность, любовь либо же получить его милость, благословение и расположение.

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/63867/2353859

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь