Готовый перевод The Grand Secretary's Pampered wife / Избалованная жена Великого Секретаря: Глава 16 - Злодеи

Принятые в этот раз кандидаты, были разделены на четыре класса. В соответствии с порядком успеваемости от высокого к низкому, классы были следующие: Небесный класс А, Небесный класс Б, Земной класс А и Земной класс Б.

Гу Дашунь занял второе место на экзамене и, конечно же, попал в Небесный класс А. С другой стороны, Сяо Люлань занял предпоследнее место и попал в Земной класс Б.

Что касается Гу Сяошуня, то его тоже определили в Земной класс Б.

Изначально Гу Дашунь думал, что Гу Сяошунь спас большую шишку, но в итоге он попал только в худший класс, поэтому он предположил, что спасенный не занимал какой-то особой должности в Академии Тяньсян.

«Вон там находится Земной класс Б. Иди». Показав Гу Эршуню дорогу, Гу Дашунь развернулся и направился в Небесный класс А.

Гу Эршунь с детства мечтал учиться в школе, как старший брат Дашунь. Теперь, когда его желание исполнилось, он чувствовал себя очень счастливым.

Однако он не очень понимал, что такое "Небесный класс А" или "Земной класс Б", Сяо Люлань занял предпоследнее место на экзаменах, так в каком классе он мог быть?

Позже он должен найти того человека, которого спас Гу Сяошунь, и попросить перевести его в класс Гу Дашуня!

Гу Эршунь принимал всё как должное, даже не понимая, что в этой идее есть что-то плохое.

Он презрительно посмотрел на присутствующих учеников, затем, гордо подняв подбородок, уже собирался войти, как вдруг учитель в классе спросил: «Ты кто?»

Гу Эршунь ответил: «Я новый ученик, Гу Эршунь».

Услышав его ответ, учитель остановил на нем взгляд и равнодушно сказал: «Откуда ты взялся, как умудрился пробраться в этот класс? В списке этого класса такой человек не значится. Так что убирайся отсюда».

Гу Эршунь ошеломленно застыл.

Все ученики устремили на него свои взгляды, так что Гу Эршунь покраснел от смущения: «Я... я...».

«Гу Сяошунь присутствует?» - учитель прервал его блеянье.

В классе воцарилась тишина.

«Гу Сяошунь присутствует?» - снова спросил учитель.

Ученики начали перешептываться друг с другом.

Гу Сяошунь, Гу Эршунь. Было ясно, какие отношения связывают этих двоих, и все же учитель даже не спросил его...

Ученики продолжали переговариваться между собой, и то, как они смотрели на Гу Эршуня, наводило на размышления.

Смутившись, последний пошел искать Гу Дашуня, ожидая, что тот решит за него эту проблему, но неожиданно оказалось, что занятия в Небесном классе А уже начались.

Гу Эршуню некуда было идти. Ему было так стыдно, что он хотел найти дыру в земле, чтобы заползти в нее.

Когда занятия закончились, Гу Дашуня окликнул учитель из его собственного класса.

«Учитель Чэнь», - Гу Дашунь почтительно поклонился.

Учитель Чэнь на мгновение задумался, прежде чем спросить его: «Ты ведь знаешь о поступлении своего брата в академию?»

Гу Дашунь кивнул головой: «Я знаю, что один из управляющих академии лично привёз документы моего брата в деревню. Могу я спросить... не случилось ли чего

Учитель Чэнь нахмурился и сказал: «Тот, кого приняли в академию, носит имя Гу Сяошунь, но тем, кто пришел на занятия, оказался Гу Эршунь. Ты знал об этом?»

Как только Гу Дашунь увидел выражение лица учителя Чэня, он понял, что что-то пошло не так. В следующий момент, его глаза вспыхнули пониманием, и он тут же опустил взгляд: «Я не знал. Я ушел из дома первым. Эти двое - мои младшие братья из семьи второго дяди».

«Понятно. Ты можешь вернуться в класс», - сказал учитель Чэнь.

«Учитель, мой брат, он...» - Гу Дашунь посмотрел на учителя Чэня с тревожным выражением лица.

Учитель Чэнь махнул рукой и сказал: «Все в порядке. Это дело семьи твоего второго дяди, и оно не имеет к тебе никакого отношения. Теперь ты можешь вернуться в класс. Ты хорошо сдал экзамен, и декан очень высокого мнения о тебе».

Гу Дашунь вернулся в класс.

Он посмотрел в сторону коридора.

Гу Эршунь слишком глуп, он не должен был ничего говорить.

......

Придя на рынок, Гу Цзяо сразу же направилась к ларьку, в котором обычно располагала свой товар. Все, казалось, уже знали, что она придет сюда продавать дары горного леса, поэтому заранее зарезервировали для нее это место.

Гу Цзяо принесла свежесобранные грибы и высушенные на солнце черные древесные ушки.

«Это съедобно? Я всегда думала, что они ядовитые!» - спросила тетушка, продающая сладкий картофель, отщипывая кусочек от высушенного древесного ушка.

«Всё, что я продаю, съедобно», - ответила Гу Цзяо.

После высушивания на солнце черные древесные ушки теряли свои дубильные вещества и порфирин и больше не вызывали никаких пищевых отравлений.

Тетя, которая продавала сладкий картофель, поверила ей и спросила: «Могу ли я по-прежнему обмениваться на сладкий картофель?»

Гу Цзяо кивнула: «Да».

И опять большая часть черных древесных ушек и грибов в корзине была обменена на дешевые товары у торговцев поблизости. Только оставшаяся небольшая часть была продана прохожим.

Гу Цзяо подхватила корзинку одной рукой.

В корзине теперь у нее лежали редис, сладкий картофель, кабачки, тыква, и все же такая тяжелая корзина далась ей легко.

Толпа в изумлении смотрела, как она уходит с рынка.

Гу Цзяо не стала возвращаться в деревню, а направилась в пыльный переулок.

В этот день Сюэ Нинсян тоже пришла на рынок.

У ее свекрови снова обострился хронический ревматизм. Но она не могла позволить себе пойти в медицинский зал, поэтому ей пришлось пойти на рынок, чтобы купить лекарственные травы у странствующего лекаря.

После покупки лекарственных трав она уже собиралась возвращаться домой, когда случайно заметила знакомую фигуру.

Она пристально рассмотрела шедшую женщину и убедилась в том, что не ошиблась. И тут в её голове зародились подозрения.

«Почему она здесь? Почему она идет в этот переулок?»

В конце этого переулка находилось не самое безопасное место. Насколько Сюэ Нинсян знала, там располагались игорные дома, бордели и черные мастерские...

Сюэ Нинсян не могла понять, что Гу Цзяо там забыла.

Может, ее обманули или же...

Сюэ Нинсян нахмурилась и быстро пошла следом.

Однако, как только она вошла в переулок, оказалось, что Гу Цзяо уже и след простыл. Она стояла напротив большого игорного дома, а слева располагался публичный дом, справа находилось непонятное здание, из которого время от времени доносились пронзительные крики, иногда оттуда вываливались люди с окровавленными носами и опухшими лицами, после чего, сплевывая кровь, они падали на землю, не в силах подняться.

Сюэ Нинсян пребывала в ужасе от этого зрелища, она быстро развернулась, чтобы уйти, но в переулке ей преградили путь несколько мужчин грубой наружности.

«Йо, откуда здесь взялась такая милашка? Да, ещё и такая красотка, а!?»

«Точно! Почему бы тебе не пойти с нами и не повеселиться?»

Говоря это, двое мужчин уже протягивали свои ручищи в сторону Сюэ Нинсян. И хотя двое других, стоящих сзади не двигались, однако на их лицах растянулись непристойные ухмылки.

Все четверо обступили её так, что она не могла убежать.

Сюэ Нинсян попыталась закричать о помощи, но один из мужчин быстро зажал ей рот.

Было похоже, что эти четверо мужчин делали подобное не в первый раз, так как они действовали достаточно слаженно. Один закрывал ей рот, а двое других удерживали за руки, а затем все вместе начали грубо лапать её своими руками.

Сюэ Нинсян не могла ни кричать, ни двигаться. В ее глазах стояли слезы отчаяния!

В этот момент сзади раздался холодный голос: «Эй, прочь с дороги!»

Несколько мужчин обрадовались, когда обернулись на голос и увидели вторую подошедшую женщину. Их радости не было конца. Кто-то ещё доставил себя прямо к ним в руки?

Но когда они оглянулись, то увидели маленькую девочку с красным пятном на лице.

Помимо уродливого лица, даже ее тело было худым и костлявым, без выразительных форм.

Эти мужчины тут же потеряли интерес к ней, а один из них, который закрывал рот Сюэ Нинсян, закричал ей: «Шла бы ты отсюда, девочка!»

«Я же сказала, прочь с дороги».

Ее голос звучал негромко, а в тоне чувствовалось небрежность, но странный холодок сжал сердца присутствующих, когда они услышали его.

«Ха», - мужчина, прикрывавший рот Сюэ Нинсян, презрительно усмехнулся. Затем он отпустил Сюэ Нинсян и подошёл к Гу Цзяо.

Он ударил кулаком в сторону худенькой Гу Цзяо!

Сюэ Нинсян не могла смотреть на эту сцену, поэтому зажмурила глаза и отвернулась!

Хрусть!

«Ааааааааааааааа...»

Звук ломающихся костей и жалобный крик напугали всех.

Не давая никому возможности среагировать, Гу Цзяо схватила за воротник следующего мужчину и с силой толкнула его головой об стену, отчего тот тут же потерял сознание.

Двое других бросились на нее, но не успели они даже коснуться края ее одежды, как она последовательно ударила их по жизненно важным частям тела. В следующий момент они, скрючившись, лежали на земле, не в силах подняться.

В этот момент мужчина, первым упавший на землю, внезапно поднялся на ноги с зажатым в руке камнем и замахнулся им прямо в затылок Гу Цзяо.

 

Перевод: Флоренс

http://tl.rulate.ru/book/63867/1751726

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь