Глава 64
Второй сбор с более многочисленной группой проходил куда приятнее. Тиаре трясла куст, чтобы поймать летающих светлячков, а Лаув сажал принцессу на плечо, чтобы поймать тех, кто летает повыше.
Пай отлично ориентировался. Казалось, что карта охотничьих угодий была у него в голове. Он привёл всех к подходящему месту для перекуса, так что все могли поесть. В качестве закусок сегодня были сладкий и освежающий лимонный пирог, холодное молоко и роскошные бутерброды с ветчиной и сыром.
В основном, разговор вёлся между Тиаре и Лирикой. Иногда словечко вставлял и Пай. После обеда возле ручья, детишки ненадолго разулись и поплескались. Потом, заметив, что в воде есть светлячки, Лирика туго завязала юбку и поплыла по течению. Поскольку солнце слепило, Брин плотно натянула чепчик на голову принцессы, а после поиски светлячков продолжились. Остальные дети стали копошиться рядом. Тиаре зарычала и попыталась отогнать их, но Лирика остановила её.
— Почему бы вам не присоединиться? На солнце жарко, а в воде прохладно.
По её настоянию дети один за другим подходили ближе. Пай знал, какой ребёнок принадлежит той или иной семье, поэтому просто с улыбкой наблюдал за ситуацией.
Тиаре встала рядом с Лирикой и решительно заявила, что она самый близкий и лучший друг принцессы. Даже посреди всего этого сама Лирика без колебаний разговаривали с детьми. Все почувствовали, что атмосфера разрядилась. Их глаза загорелись, когда она показала несколько заклинаний.
Несмотря на свою родословную, дети оставались детьми. В частности, те, кто прочитал «Песнь Жемчужины», сразу же потянулись к Лирике. Все пытались заговорить с ней. Даже самый робкий ребёнок мог побеседовать с принцессой, не чувствуя себя обделённым. Это в её характере — освобождать место для каждого.
Некоторые подняли руки и сообщили, что знают, где больше всего светлячков. Группа детишек всё шла вперёд.
— Говорят, в столице сейчас есть такая замечательная кофейня. Там собираются все известные писатели.
— Верно, я тоже хочу туда, когда вырасту. Я слышала, там собираются художники, чтобы обсудить свои работы.
— Как думаете, Аметист тоже будет там? Возможно, автор пишет продолжение.
— Хочу его автограф!
— И я, я тоже.
— Принцесса, я заказала себе такую же сумочку, как у вас. Она такая удобная и красивая.
— Так и есть.
— Принцесса, раз уж у вас есть артефакт, почему бы вам не научиться фехтованию?
— Было бы здорово вместе позаниматься.
— О, а вы пробовали маринованные фрукты? Они сейчас нарасхват.
— Точно, сахара сейчас так много, так что...
Темы для разговоров перескакивали от одежды, которая сейчас в моде, до еды и музыки. Тем временем дети энергично размахивали садовым сачком, больше заботясь о своём наряде и внимательно наблюдая за своими сверстниками. Причина заключалась в том, что им предстоял брак по расчёту. Некоторые с любопытством смотрели на Лирику.
— Если подумать, принцесса, то, кажется, вы близки с юным герцогом Барат, верно?
— М-м, не то чтобы.
Девочки засмеялись, услышав её ответ.
— Он дружелюбен?
— О, в светских кругах уже говорят, что он мил со всеми.
— Верно, но мне всё равно интересно, потому что нам ещё не доводилось с ним поговорить.
Лирика задумалась.
— Вас интересует Фиорд?
— Конечно.
— Барат — первая любовь каждого, — заговорил мальчик, который слушал издалека, и все разразились смехом.
— Верно.
— Так и есть.
— Я слышала, что герцогиня Барат тоже была чрезвычайно популярна в светских кругах в расцвете своих сил.
— Точно, разве с юным герцогом сейчас не так же?
Однако никто не рассчитывал на брачный союз с ним из-за их фракции. Кроме того, слухов, ходящих вокруг Барат, было достаточно, чтобы заставить всех отступить. Так что разговоры о красивом сопернике, который привлекает внимание всего светского общества, — не более чем приятные сплетни о семье, в которой таится много чего интересного.
Здесь, среди детей, Лирика услышала намного больше, чем во время Парты. Сплетни всегда волнительны, поэтому темп сбора, естественно, замедлился.
Лирика прервала разговор и произнесла:
— Но самая красивая — это моя мама.
Все дети кивнули, на мгновение подумав об императрице. Лирика широко улыбнулась.
— Верно же? Моя мама — самая красивая на свете!
Никто не мог с этим поспорить — для ребёнка родители всегда самые лучшие. Ведь объективно говоря, так оно и было.
— Да, императрица тоже очень красивая.
— А её светлые, золотые волосы, ничего подобного я раньше не видела. Они словно расплавленное золото.
— У неё молочно-белая кожа и прекрасные глаза.
Все вздохнули.
— Но разве Его Величество тоже не прекрасен?
— Он не выглядит неуместным, стоя бок о бок с императрицей.
— Они хорошо смотрятся вместе.
Лирика кивнула, вспомнив кандидата номер один на роль отца. Даже сейчас она изо всех размахивала сачком. Как только её корзина для сбора стала тяжелеть и ярко светиться, прозвучал горн, возвещающий об окончании охоты.
Дети, которые должны были вернуться, с сожалением посмотрели друг на друга. Казалось, им хотелось поиграть ещё немного. Лирика чувствовала то же самое.
«Охота закончилась, но нельзя ли нам поиграть ещё немного?»
Однако хладнокровная Брин взяла ситуацию в свои руки.
— Принцесса, давайте вернёмся.
Лирика уже хотела предложить остаться на чуть-чуть, но сдержалась и кивнула.
— М, давайте возвращаться.
Кучкой они вернулись в лагерь. Охотники уже прибыли. Атиль сидел на лошади и хмурился.
— Что это с детьми? Почему они так сбились в кучу?
Он имел в виду Лирику в центре группы. Бран усмехнулся.
— Потому что принцесса популярна.
— А, да, а вот я нет, — проворчал Атиль и подъехал к Лирике.
Дети быстро посторонились кто вправо, кто влево. Грубо вот так подъезжать к беседующим людям, но никто не мог упрекнуть кронпринца.
— Много поймала? — спросил Атиль, и Лирика кивнула, держа в руках свой улов.
— Целую кучу?
Принцесса засмеялась.
Атиль угрюмо произнёс:
— Залезай.
— Что?
— Залезай, говорю.
Принц похлопал по передней части седла. Лирика опешила. Она посмотрела на детей и произнесла:
— Я, пожалуй, пойду. Сегодня я хорошо провела время. Увидимся завтра.
— Да, принцесса.
— Нам было очень весело сегодня.
— Счастливого пути.
Дети опустились на колени и вежливо поклонились. Лирика ещё не могла самостоятельно встать в стремена и сесть на лошадь, поэтому Лаув помог ей. Принцесса села перед Атилем.
— Было так весело?
— Да, очень.
— М, хорошо.
Атиль хотел, чтобы Лирика ладила с другими детьми, но когда он увидел, как она веселится с ними, ему стало не по себе. Принц почувствовал себя слишком узколобым. В присутствии Лирики такое происходит с ним само по себе.
Девочка прислонилась спиной к груди Атиля и заговорила:
— Надеюсь, в следующий раз пойти с Атилем.
— Я, по-твоему, дитё?
— Я имею в виду, что когда подрасту, то буду в охотничьей команде. Тогда мы сможем охотиться вместе, верно?
Атиль попытался представить себе, как он будет проводить время с Лирикой. Мысль о том, что они будут скакать на лошадях и охотиться вместе, вызвала у него улыбку.
— И когда же ты вырастешь?
— Очень скоро.
— Хах.
Лирика рассмеялась. Атиль тяжело вздохнул. Он чувствовал себя намного лучше.
«Так ты хочешь поохотиться со мной?»
Атиль рысью помчался к императорскому шатру, куда Рудия только что прибыла. Он поспешно слез с седла, как и Лирика.
— Тётя.
Принц вежливо поприветствовал императрицу, а Лирика подбежала к ней.
— Мама!
— Лири, тебе было весело?
— Да, смотри!
Рудия слезла с лошади и крепко обняла Лирику. Принцесса продемонстрировала свою полную корзину.
— Ты поймала так много. Моя Лири великолепна.
— А ты, мам? Тебе было весело?
— Да. Вот, смотри.
Рудия достала из кармана маленькую деревянную резьбу в виде тигра. У Лирики округлились глаза. Она смотрела то на маму, то на резьбу.
— Ты поймала тигра?
— Да, я же мама Лири.
Девчока была впечатлена и ярко засмеялась. Судя по всему, Лаув тоже улыбался от уха до уха. Рядом с ними в приподнятом настроении стоял Альтерис, грубовато взъерошивший волосы Атиля.
— А ты?
— Я...
Принц достал деревянного ягуара и двух оленей.
— Хорошо.
Альтерис кивнул. В его возрасте с таким уловом трудно справиться.
— А вы, Ваше Величество? — спросила Лирика, и Альтерис протянул ей двух медведей и ягуара.
Все они были такими милыми, что девочке захотелось собрать их и выставить на всеобщее обозрение.
Вдалеке послышались крики.
Альтерис произнёс:
— В этом году много раненных.
— Прошло много времени с последней охоты, их навыки ухудшились.
Рудия пожала плечами. Через минуту слуга унёс деревянные дощечки и корзину для сбора.
Для каждой семьи и отдельного человека подсчитывалось количество пойманных животных и светящихся созданий. Общее количество Лирики было наименьшим, так как среди Такар она добывала пищу одна, но её индивидуальные показатели оказались довольно высоки.
Принцесса с сожалением произнесла:
— Я всё ещё недостаточно хороша.
— Вчера вы мало поймали, однако сегодня почти всех догнали. Если соберёте ещё и завтра, то победите, — подбодрила Брин.
— Мх!
Лирика энергично кивнула.
Третий день прошёл без происшествий. Победителем сбора стала Лирика. Со стороны охотников возник небольшой спор, но в итоге первое место на пару заняли Альтерис и Рудия.
Атиль был разочарован, но для его возрастной группы это был отличный результат. Единственное, что его раздражало, — между ним и Фиордом Баратом была разница в один кролик. Он пообещал себе, что в следующий раз выиграет с большим отрывом.
Фиорд радовался тому, что Лирика была в безопасности и что они обещали друг другу вместе отправиться на фестиваль.
Охота закончилась на счастливой ноте.
❖ ❖ ❖
Рудия проснулась.
«А?..»
Не успела она осознать, где стоит, как её начала толкать толпа.
— Убейте!
— Убейте предателя!
Лица и формы людей было трудно разобрать.
Рудия невольно перевела взгляд вперёд.
На площади стояла виселица, а на неё поднимался человек.
Рудия тут же поняла, что происходит.
«Неужели я снова вернулась?»
— Лирика! — крикнула Рудия.
Перед виселицей стояла бледнолицая Лирика.
— Нет, нет! — закричала Рудия изо всех сил, пытаясь продвинуться вперёд. — Это я! Я! Я совершила измену! Моя дочь ничего не знает, совсем ничего! Лирика! Лири!
Женщина кричала, но её слова заглушал окружающий шум. Она отчаянно пыталась двигаться вперёд, однако всё было напрасно из-за толпы.
— Убейте её!
— Повесьте!
Люди были похожи на чёрные волны или комья грязи. Протискиваться сквозь них было тяжело. Слёзы продолжали литься, глаза жгло.
Рудия закричала:
— Нет, нельзя, стойте! Остановитесь!
Верёвку обвили вокруг шеи Лирики, словно палач не слышал её вопли, схожие с детскими криками.
«Пожалуйста, остановитесь».
— Лирика!
Как и в тот день, взгляд Лирики упал на Рудию. Их глаза встретились.
Миг слабой улыбки.
— Нет, нет...
Женщина не могла сделать ни шагу, но она не желала останавливаться.
В следующее мгновение эшафот виселицы раздвигается...
❖ ❖ ❖
— !!!
Не в силах закричать, Рудия открыла глаза.
— Кажется, тебе приснился кошмар.
Приглушённый голос заставил её повернуть голову. На неё смотрело незнакомое лицо. Сердце учащённо забилось, и она покрылась холодным потом.
— Рудия?
Шёпот вернул её к реальности.
— Альтерис.
Рудия коротко вздохнула и глубоко выдохнула. Мужчина провёл рукой по её влажным волосам.
— Ты в порядке?
— Сон был страшным.
— Я так и подумал.
Не спрашивая, о чём был сон, Альтерис встал с кровати и накинул халат. Он налил стакан воды и передал его Рудии. Кончики её пальцев слабо дрожали. Она выпила глоток воды и поставила стакан на тумбочку.
Вставая с постели, Рудия произнесла:
— Я должна пойти к Лири.
Натягивая халат, Альтерис кивнул, ничего не ответив.
Лирика крепко спала. Рудия расслабилась при виде лица дочери, крепко уснувшей в безопасной и мягкой постели.
Альтерис обхватил императрицу за талию, когда она тяжело вздохнула, и прислонил её к себе. Рудия прильнула к нему без особого сопротивления. Некоторое время они молча смотрели на Лирику, затем императрица заговорила:
— Всё, что у меня есть, это Лири. Только она...
Рудия сильно прикусила губу.
«На самом деле, сейчас я хочу побежать и всадить пулю в голову герцогини Барат».
«Если бы я только могла, то всё закончилось бы».
«Но это не так просто».
«Если я так поступлю, меня обвинят в убийстве, и Лирика останется одна».
«На этот раз никто из нас не пострадает, и наш враг будет побеждён».
«Если с нашей стороны будут потери, то это уже не победа, а поражение».
http://tl.rulate.ru/book/63798/3115981
Сказали спасибо 36 читателей