Глава 56
Лирика заикалась.
— Э-это...
— Это твоя история, любой может сказать. Лирика, наша волшебная девочка, у тебя выходит роман, потрясающе.
— Так можно?!
— Конечно, хотя на первой странице написано, что содержание романа не имеет отношения к реальным людям, событиям или организациям.
— ...
Лирика глубоко вздохнула и села обратно на своё место.
— Кто же автор?
— Хм, не думаю, что это его настоящее имя? Автора зовут Аметист. В любом случае, это не так уж и плохо, — добавил последние слова Атиль, потому что он не хотел, чтобы Лирика волновалась.
Ей стало любопытно.
— Ты уверен?
— Что?
— В том, что это настоящая история? Что этот роман обо мне?
— Так и есть, первое издание разошлось, как горячие пирожки. Издательство завалили вопросами о том, когда выйдет следующий том. Слышал, что позже поставят пьесу, почему бы тебе не пойти посмотреть на неё? Спроси у Тиары.
— Ха-а...
Лирика вздохнула и кивнула, одновременно смущённая и любопытная. Прежде чем Атиль успел подразнить её ещё больше, она быстро сменила тему.
— Надеюсь, что малина созреет раньше. Будет весело, когда все придут. Мне нужно будет скорее подготовить значок и фартук...
Атиль кивнул.
— Но сначала пройдёт охота, чтобы принять в ней участие, прибудут многие дворяне.
— Я даже подготовила одежду для этого, мама так сказала.
— Правда? Я с нетерпением жду этого.
— Да, я тоже жду с нетерпением. Но ты правда не собираешься учить меня? Я тоже могу участвовать.
— Не-а.
Атиль отрицательно помотал головой. Лирика была разочарована, но в то же время взволнована.
— Не могу дождаться.
Принц кивнул, увидев улыбку на лице Лирики.
— Да, я тоже жду с нетерпением.
«Чтобы поохотиться».
Он улыбнулся.
❖ ❖ ❖
Рат был сбит с толку. Вдруг его поймала принцесса и привела в комнату Белого Дракона. Свитки, которые он держал, исчезли в руках Сол. Рат тупо уставился на свой стакан, а затем огляделся. В гостиной комнаты Белого Дракона было довольно уютно. Размер тарелок немного отличался от тех, которыми пользовались взрослые, украшения не уступали в своей милоте. Здесь были большие плюшевые медведи, картины с малинами и белками.
Может быть, всё дело во вкусе принцессы, но роскоши в этой комнате намного меньше, чем в других местах. Назови это место скромным — получишь поднятую бровь, а если скажешь, что оно скромное по сравнению с остальным дворцом, — получишь лёгкий кивок.
Стакан был наполнен сладким лимонадом. Когда Рат всё выпил, Брин налила ещё. Лирика внимательно смотрела на мужчину.
— Тебе уже лучше?
— Что? Да.
Имперский канцлер устало улыбнулся.
Принцесса обеспокоенно произнесла:
— Ты шатался и не слышал, как я тебя звала, поэтому я подумала, что если так продолжится, то ты можешь упасть в обморок, — Лирика сузила глаза. — Если кто-то что-то скажет, скажи, что у тебя не было выбора из-за принцессы.
— Так можно?
— Мх, меня научили, что сила призвана защищать слабых.
В ответ на её слова Рат слабо улыбнулся. Лимонад наконец-то стал ощущаться во рту.
— Ты очень занят?
— Да, у меня много работы и ещё больше дел... и в семье...
Он проболтался, а потом до боли зажал рот.
«Всё-таки в этой принцессе есть что-то такое, что заставляет людей чувствовать себя спокойно».
На лице девочки появилось серьёзное выражение.
— Может, лучше взять выходной? Вдруг ты упадёшь и сильно ушибёшься?
Рат взглянул на неё через монокль и улыбнулся. Беспокойство принцессы было очевидным, но что-то в ней делало его уязвимым и позволяло забыться. Вопросы, касающиеся ситуации в семье, не мучили так сильно. Рат кивнул.
— Конечно, но я лучше поработаю, чтобы не думать о бесполезных вещах. Кроме того, все сейчас заняты охотничьим фестивалем, и у меня будут большие неприятности, если я туда попаду.
— Понятно...
Лирика уже собиралась поговорить о Малиновом Альянсе, но решила, что не стоит заставлять его думать об этом, и промолчала. Рат неторопливо снял монокль и вытер линзу подолом одежды.
— Принцесса, я бы хотел задать вам вопрос.
— Да, о чём?
— О том Артефакте Волшебной Девочки.
— М? А... Хм, Рат, хочешь, я и тебе покажу немного магии?
Канцлер подавил смех и покачал головой.
— Нет, только не это. Вы можете лечить людей с помощью него?
— Лечить?
— Да, я имею в виду...
Рат прямо посмотрел на Лирику. Она подумала, что его зрачки вытянулись по вертикали.
— Как у сэра Лаува, — прозвучал очень низкий шёпот.
Лирика на мгновение моргнула.
«Когда это сэр Лаув болел?»
— Нет, я никогда такого не делала, — ответила принцесса, и Рат горько улыбнулся.
— Понятно.
Он снова надел очки. Лирика подняла свой стакан и вспомнила.
«А, неужели он об ожерелье, которое носит Лаув? Тогда ему было больно, значит, это и есть болезнь. Мне говорили, что чем темнее кровь, тем больнее».
«Если Лаув у Вульфов, то кто у Сандар? Или болен Рат? Я ясно дала понять Его Величеству...»
Лирике хотелось прямо сейчас сказать Рату, что она уже всё сделала, но торопиться нельзя. Принцесса сдержалась и осторожно спросила:
— Кто-то болен? Неужели, ты, Рат?..
Канцлер покачал головой.
— Не я.
Он вздохнул.
— Сандары говорят, что все люди хладнокровны и разум важнее эмоций, но... — На этот раз он заговорил тише: — Наверное, никто не может оставаться равнодушным перед детьми.
Лирика удивлённо спросила:
— Рат, ты женат?
Мужчина рассмеялся.
— Нет, я холост.
— Прости...
— Не извиняйтесь.
Рат усмехнулся. Он вытер лицо. Прошло много времени с той поры, когда ему довелось так смеяться.
— Время, которое я провожу с принцессой, похоже на падение золотой сахарной пудры.
— Это комплимент?
— Восторженный отзыв.
Лирика рассмеялась, услышав слова Рата. Он заглянул ей в лицо.
«И не вспомнить уже, как давно я чувствовал себя так комфортно. В последнее время настроение в семье было таким мрачным. Особенно мой старший брат...» — эта мысль заставила его снова вздохнуть.
Подумав, Рат произнёс:
— Принцесса, вы ведь будете присутствовать на охотничьем фестивале?
— Да.
— Не забудьте взять с собой артефакт, — сказал канцлер, тихонько смеясь.
Лирика задумчиво посмотрела на Рата, затем кивнула.
— Да, и я не позволю сэру Лауву отойти от меня.
— Отлично.
Мужчина поднялся со своего места.
— Если позволите, то мне пора. Если ещё немного задержусь, то, наверное, захочу вздремнуть.
— Ты можешь поспать.
— Это невозможно, — Рат рассмеялся. — В конце концов, Парта принцессы уже прошла.
Теперь с ней следует обращаться как с женщиной. Брин кивнула в знак согласия и вернула свитки обратно Рату.
— Благодаря вам, я хорошо отдохнул, тогда я откланиваюсь.
После лёгкого поклона Рат ушёл, а Лирика вернулась в кресло-качалку, рассчитанную на одного человека. Когда она взмахнула рукой, все служанки вышли. Принцесса подозвала Брин и Лаува поближе.
— Как вы думаете, может, у Сандар кто-то болен?
Рыцарь и фрейлина сначала посмотрели друг на друга, затем на Лирику.
Лаув заговорил:
— Насколько я знаю, нет.
Брин приложила руку к щеке, нахмурившись.
— Если вы достаточно близки с канцлером, чтобы речь зашла о детях, то, насколько я знаю, у маркиза Сандара, старшего брата канцлера, есть двое детей,
— Двое?
— Принцесса знает одного из них.
— М? А, Пай?
— Да, а второй — Перес Сандар. Но я никогда не слышала, чтобы кто-то из них был болен.
— Понятно...
Отсутствие ответа от Пая, вероятно, вызвано не болезнью.
«Надо будет потом спросить у Атиля».
Принц сказал, что собирается навестить Пая, и Лирика решила не делать поспешных шагов. Она обратила внимание на ожерелье Лаува.
«Раз уж я не могу всегда носить с собой нужные мне вещи, то на всякий случай лучше потренироваться в использовании заклинаний. Приятно иметь артефакт, как повод использовать магию в такие моменты. Я должна поблагодарить Его Величество».
— Хорошо, спасибо, что рассказали мне. Я подумаю об этом, и Брин.
— Да, принцесса.
— Можешь достать мне эту книгу?..
Брин кивнула, сразу поняв, о чём шла речь.
— Конечно.
— Спасибо.
Лирика подняла руку, давая понять, что можно уже отойти подальше. Рыцарь и фрейлина отдалились.
Брин спросила:
— Может, откроем окно? Сегодня дует прохладный ветерок.
— Да, пожалуйста.
Брин открыла дверь на балкон в гостиной, и кружевные занавески мягко взметнулись. Лирика достала из-под спинки кресла блокнот и ручку.
«Нужно записать и организовать, что я собираюсь делать в будущем...»
Кресло-качалка приятно покачивалось вперёд-назад. Шуршали листья, развеваемые на ветру. Ручка выскользнула из рук Лирики, и Лаув подхватил предмет до того, как он успел упасть на пол. Брин взглянула на лицо принцессы и накрыла её тонким одеялом. Кружевные занавески колыхались, как волны.
❖ ❖ ❖
— Магия начинается с истоков.
Голос эхом отдавался в пустынной ночи.
Двое, один сидящий, другой стоящий, разговаривали.
Их лица были скрыты мантиями.
Тот, что стоял в белом одеянии, спросил:
— Магия — это исполнение желаний, но для этого нужно сначала узнать форму. Почему так?
Сидящий тоже был одет в белое одеяние, но более скромное, чем у стоящего.
— Потому что люди не знают своих истинных чувств.
— Да, и поэтому мы сводим своё происхождение к словам и языку.
Завязался диалог.
— Тогда чем же закончится магия?
— Происхождением.
— Именно так. Она начинается в первозданном, принимает форму, а в высшем отказывается от неё.
Стоящий человек говорил мягко.
В тёмной пустоте нарисовался яркий магический круг.
Он был так прекрасен, что восхищение нахлынуло само собой.
— Поэтому волшебник не должен обманывать себя. Он должен смотреть на свои уродливую и светлую стороны. Что происходит с волшебником, который обманывает себя?
— Он будет использовать искажённую магию.
Человек, который сидел, поднялся со своего места.
Двое одновременно обернулись.
— Вы понимаете, последний волшебник?
❖ ❖ ❖
— !!!
Лирика удивлённо открыла глаза. Ей показалось, что она неосознанно ударила ногой воздух.
— Лири, тебе приснился плохой сон?
— М-мама?
Рудия не дала встать испуганной дочери. Яркая луна светила за спиной матери, которая сидела подле кровати. Её золотые волосы сияли, как золотые нити богини.
«Когда я успела заснуть?»
Была глубокая ночь. Беспокойство принцессы рассеялось, когда мама наклонилась к её лицу.
— Я тебя разбудила?
— Нет, во сне на меня оглядывались люди...
— Наверное, это было страшно.
Императрица улыбнулась, её белоснежные руки потянулись к дочери и заключили в крепкие объятия, отчего Лирика вздохнула с облегчением. Девичье сердце, заколотившееся от неожиданности, успокоилось.
— Мама, ты так вкусно пахнешь...
Она не могла удержаться, чтобы не захихикать. Рудия улыбнулась и поцеловала Лирику в макушку.
— Моя Лили самая милая на свете. А теперь спать. Кажется, я тебя разбудила.
Мать и дочь легли на кровать и посмотрели друг на друга.
Лирика спросила:
— Мама, ты тоже пойдёшь на охотничий фестиваль?
— Конечно.
— Береги себя, — прошептала Лирика, вспомнив слова, которые она слышала от Рата.
Рудия улыбнулась.
— Не волнуйся, у мамы есть Альтерис. Это Лири нужно быть осторожной. Ты волшебница, это, по крайней мере, обнадёживает, но...
Рудия погладила Лирику по пухлой щеке, мягкой и гладкой.
— Лири, мама не сможет жить без тебя. Ты — моя надежда, поэтому всегда береги себя. Хорошо?
— Хорошо.
Серьёзно кивнув, Лирика тоненьким голоском заговорила:
— Кстати, мама.
— М-м?
— Мне это очень нравится, но что ты вдруг делаешь в моей спальне?
— Мне не положено здесь находиться?
— Что? Нет, это не так...
Довольно странно переспрашивать, поэтому Лирика рассмеялась.
— Это касается Его Величества?
— Да какая разница, мне всё равно на этого глупца.
«А, — увидев, как императрица поджала губы, Лирика кивнула. — Мама очень красивая, должно быть, Его Величество сделал что-то не так».
— Наверное, Его Величество провинился.
— Верно же? У меня есть только моя Лири. Подождём ещё немного, шесть лет, и будет развод. Развод.
Рудия крепко обняла Лирику. Её дочка хихикнула и обняла в ответ.
Спустя мгновение Рудия заговорила:
— Лири.
— Да.
— М-м, ты когда-нибудь жалела, что у тебя нет папы?
Лирика попыталась посмотреть на маму, но она держала её так крепко, что девочка не могла рассмотреть лица женщины.
Рудия произнесла:
— Просто будь честной.
— Хм, это...
Лирика вспомнила, как она называла Альтериса отцом-императором. Её щёки потеплели.
— Это было бы... здорово...
— Понятно.
— Н-но это не значит, что мне недостаточно мамы, мне нравится быть с тобой.
— Да, да, я знаю, знаю.
Рудия улыбнулась и посмотрела на дочь.
— А т-ты, мама?
— А?
— Что насчёт тебя?
Рудия на мгновение задумалась. Ей не нужен мужчина, но она была бы не против, чтобы отцом Лирики стал достойный человек.
— Думаю, всё будет хорошо?
— Поняла.
Лирика кивнула. Рудия похлопала по одеялу.
— Теперь, давай действительно ляжем спать. Уже поздно. Я спою тебе колыбельную.
— Хорошо.
Лирика слушала сладкий голос. Успокаивающие прикосновения были приятными. Она снова погрузилась в сон.
http://tl.rulate.ru/book/63798/3101707
Сказали спасибо 35 читателей