Готовый перевод My Mom Got A Contract Marriage / Мама заключила брак по контракту: Глава 34

Лирика ничего не навязывала Тиаре и не пыталась указать ей, что правильно, а что нет. Работать в саду было весело. Тиаре испытывала чистую радость. Ничто её не угнетало. Приложенный труд был оценим, и ни одно усилие не оставалось незамеченным. Вопрос о её принадлежности к Сандарам или Вульфам остался где-то далеко позади. Находясь рядом с прекрасной принцессой, Тиаре могла лишь думать о том, что хочет защищать столь юное и маленькое создание.

«Кажется, и у меня есть моё место».

«Словно я ценный человек».

«Сейчас я — не та Тиаре, которой нет места ни среди Вульфов, ни среди Сандар».

Никто здесь не называл её бобом и не говорил таких фраз, как «ты недостаточно хороша, уходи». Она и принцесса делали всё вместе, и Лирика безропотно уступила ей место рядом с собой.

— Компаньон... — Тиаре неосознанно прошептала свою ныне занимаемую должность.

«В будущем её будут окружать всё больше и больше людей», — Тиаре хорошо понимала, что с возрастом обычно ожидает членов императорской семьи.

«Лирика и Атиль прекрасно сдружились».

«Надеюсь, они такими и останутся».

«Хотела бы я и дальше быть с моей принцессой».

«Фиорд Барат», — Тиаре задумалась пуще прежнего.

Она не могла сидеть сложа руки, услышав имя кандидата в компаньоны. Пусть Лирика и сказала, что Тиаре для неё всегда будет первой, девочка сильнее всего захотела изменить своё положение: быть не просто компаньоном в политических целях, а стать настоящими другом — тем, кто действительно важен для принцессы.

«Теперь я понимаю, почему Лаув выбрал её», — юная Вульф, наконец, осознала, почему тот, кто предпочитал одиночество, тихо оставался рядом с Лири.

— Думаю, я смогу прыгнуть так же, как и Тиаре! — громко объявила принцесса.

— Это опасно, — Брин сразу спохватилась.

Однако вслед словам фрейлины Лирика покачала головой.

— Нет, думаю, я смогу, — сильно покачиваясь, утверждала малышка. — Если я упаду, Лаув поймает меня, верно?

— Несомненно.

Не раздумывая, ответил рыцарь, однако Лирика уже внезапно прыгнула с самой высокой точки при раскачивании, прямо как и Тиаре ранее. Конечно, девочка не сделала сальто назад.

— Принцесса!

Брин побежала за ней, но Лаув оказался на шаг впереди. В следующий миг Лирика была полностью в его объятиях. Попятившись немного назад, Лаув смягчил её падение. Брин бросилась к ним.

— Принцесса, это же опасно...

У Лирики спёрло дыхание. Она упала гораздо выше и намного быстрее, чем ожидала. Если бы Лаув не поймал её, то лодыжка была бы сломана.

Однако Лирика чувствовала себя очень храброй. Малышка удовлетворённо рассмеялась. Такие безрассудные поступки совсем не в её характере.

— И правда, было опасно, но я знала, что Лаув поймает меня, — произнесла Лирика и посмотрела на Лаува, — да?

Лаув моргнул и следом улыбнулся. Он редко смеялся от души, поэтому Лирика пришла в восторг.

Вскоре рыцарь поставил малышку на ноги.

— Я всегда наготове, — его голос звучал твёрдо и уверенно.

Есть ли более приятные слова для подчинённого, когда начальник говорит, что верит в него? Неважно, где и когда она упадёт, он непременно её поймает. Лаув отказывался терять своё положение, которое ему удалось обрести, будучи на краю обрыва.

В ответ на слова рыцаря Брин скрестила руки. Лирика рассмеялась, а Тиаре, почувствовав себя обделённой, взяла её за руку.

— ?

Поведение подруги озадачило Лири, но она крепко сжала руку в ответ. Тиаре смущённо отвела взгляд.

— Что ж, тогда, может, уже вернёмся? Думаю, теперь Уланг сможет в одиночку заниматься садоводством, — предложила Брин.

— Хорошо, но время от времени мне тоже нужно будет заботиться о саде.

— Только в качестве маленького увлечения. Если будете продолжать в том же духе, ваши руки огрубеют.

— Поняла, — Лирика кивнула в знак согласия в ответ на беспокойство Брин.

«Сейчас мне нужно усердно учиться, а позже, когда я покину императорский дворец, мне придётся работать на себя».

Безусловно, в обязанности принцессы входило уход за руками, чтобы они были белыми и гладкими.

«Кстати... — мысли о белых и гладких руках напомнили Лирике о Фиорде. — Несмотря на слова Тиары, я думаю, что он неспроста не отвечает мне».

«Что-то случилось?»

«Я же ведь даже не знаю, что с ним на самом деле происходит?»

Забеспокоившись, Лирика решила отправить ещё одно письмо.

 

❖ ❖ ❖

 

Лирика почувствовала, что с её передними зубами что-то не так.

«Что с ними?»

После завтрака Лирика с серьёзным выражением лица сообщила Брин:

— Что-то не так с моими передними зубами.

В ответ Брин произнесла: «Минуточку», — и посмотрела на источник беспокойства принцессы.

— Прошу прощения, — фрейлина чуть пошевелила передний зуб.

— !!!

Лирика напряглась, но Брин уже убрала руку.

— Придётся его выдёргивать.

— Выдёргивать? — переспросила Лирика, на что ей в ответ кивнули.

— Взамен у вас появится новый, а для этого нужно вырвать тот, что шатается, чтобы новый зуб рос красиво.

— Э-это... но...

«Вырвать зуб!»

Видя замешательство Лирики, Брин произнесла: «Давайте, я ещё раз взгляну».

Когда принцесса снова открыла ротик, фрейлина заговорила:

— Кажется, он ещё немного продержится, поэтому выдернем его примерно через два дня. Уверена, что к тому времени будет совсем не больно и всё пройдёт легко.

— Правда?

— Самая что ни на есть настоящая.

Брин заверила Лирику, поэтому она смогла вздохнуть полной грудью. По крайней мере, зуб не станут вытаскивать так скоро.

После завтрака Лирика сразу же принялась писать Фиорду. Это было её второе письмо. В нём она спрашивала, не произошло ли с ним что-то, поскольку ответ от него так и не пришёл. Брин убедила малышку, что если с господином Барат что-то и случится, то фрейлина точно об этом узнает.

Второе письмо содержало в себе заботу и беспокойство. После его отправки, Лирика собралась немного прогуляться.

В мире флоры и фауны наступила середина лета. В полдень стояла жара, поэтому для прогулок лучше всего подходило раннее утро или поздний вечер.

Походив немного по многолюдному Небесному дворцу, Лирика вернулась в Солнечный. Похоже, Атиль часто покидал дворец, предназначенный для императорской семьи, чтобы встретиться с вельможами, однако принцесса не совсем была уверена в этом. Даже если она встречала других дворян, малышка не знала, как вести себя с ними.

«Каждый день устраивать чаепития с куклами...»

«Куклы и чаепития — это весело, но с друзьями намного веселее», — Лирика задумалась над тем, как же завести друзей, даже если это и будет отличаться от её дружбы с Тиарей.

Юная Такар шагала по саду в глубоких раздумьях. В руке она держала новый зонтик, который сшила для неё мать. Он был лёгким, светлым и ярко-жёлтым. Лирике нравился её новый зонтик.

Сад был уже в полном цвету. Он благоухал розами, красными креповыми миртами¹ и большими пионами.

— Давно не виделись, Принцесса-малиновка.

Из кустарников неожиданно появился Фиорд. Лирика очень удивилась, когда увидела его.

— Фиорд! — в порыве безудержного счастья она тут же подбежала к нему, но следом заколебалась и остановилась. — Фиорд, ты в порядке?

Лицо мальчика было бледным, а в уголке рта виднелся след от удара. В сочетании с его великолепием открывалась странная, если можно сказать, болезненная красота.

Фиорд улыбнулся.

— Да, я в порядке. Как вы поживали, принцесса?

Лирика огляделась. Кроме Лаува и Брин, рядом больше никого не было.

«Не может быть».

Малышка засомневалась в своих догадках, но всё равно спросила:

— Ты ждал меня?

— Немного.

Лирика смутилась и подошла к нему.

— Что случилось? Ты в порядке?

— Да, я в порядке.

Фиорд улыбнулся, но что-то в его выражении лица не давало ей покоя. Неосознанно Лирика взяла юного герцога за руку. Она тут же была ошеломлена.

— Фи... орд...

Руки мальчика горели. Лицо было бледным, в то время как от ладони исходил жар, казалось, что можно вот-вот обжечься. Даже Лирика сразу поняла, что это ненормально. Её лицо приняло угрюмый вид.

— Фиорд, давай, прямо сейчас пойдём в мою комнату и...

Девочка уж было хотела предложить вызвать доктора, но юный герцог твёрдым голосом произнёс:

— Я не хочу.

— Фиорд.

— Я в порядке, — после глубокого вздоха мальчик снова заговорил уже мягким голосом. — Благодарю вас за возможность стать вашим компаньоном, но герцогиня категорически против. Давайте, оставим всё как есть. Мне жаль сообщать вам об этом...

Руку, которую держала Лирика, Фиорд сжал покрепче, да так сильно, что от хватки чувствовалась боль.

— Не думаю, что мне доведётся стать вашим компаньоном.

Лирика топнула ножкой.

— Всё в порядке. Фиорд, ты не должен извиняться. Что важнее, ты уверен, что с тобой всё хорошо? Нет, конечно, нет. Что насчёт доктора? Ты обращался к нему?

— Я в порядке?

Фиорд заморгал, будто бы больше ничего другого не слышал. Хватка на руках стала сильнее.

— Всё хорошо?

Когда Лирика почувствовала боль, Лаув взял Фиорда за руку.

— !..

Скрутив руку, мальчик вырвал её из хватки и, обхватив рыцаря за запястье, уже собирался ударить по локтю, однако Лаув остановил атаку другой рукой. В следующее мгновение, прежде чем Фиорд успел что-либо предпринять, рыцарь уже отстранился, и Лирика оказалась у него за спиной.

Девочка увидела, как взгляд Фиорда затуманивается и слабеет. Его волосы развевались, хотя ветра не было. Воздух покалывало. Мелкие камни под ногами гремели. В её голове раздался тревожный звоночек.

— Фиорд!

Лирика вскрикнула. Повернувшись к ней, мальчик на миг застыл. Их глаза встретились. В его взгляде читалась растерянность, а волосы потихоньку наклонились, и воздух смягчился. Словно марионетка с порванной ниткой, Фиорд рухнул на землю. Лаув не дал испуганной Лирике подбежать к мальчику. Когда Брин встала перед малышкой, рыцарь оценил состояние Фиорда.

— Кажется, он потерял сознание.

— Давайте отнесём его в хижину.

— Вы уверены, что всё в порядке? — спросила Брин в ответ на слова принцессы.

Лирика кивнула.

— Не думаю, что его кто-то должен увидеть, но и оставить Фиорда вот так я не могу.

Если Атиль узнает, что Фиорд был в его тайном саду, то он, несомненно, очень разозлится. Лирика не могла этого допустить. В комнату Белого Дракона Фиорда также нельзя отнести.

— Другого выбора нет.

Лаув взял мальчика на спину.

— Хорошо, тогда пойдёмте сюда, — произнесла Брин.

Избегая толпы, они добрались до хижины.

Лаув аккуратно положил Фиорда на кровать. Лицо мальчика раскраснелось, словно недавняя бледность оказалась обманом зрения. Дыхание его было прерывистым.

Лаув сообщил Лирике:

— Мне кажется, юный герцог Барат ранен.

— Ранен?

— Да, я чувствую запах крови.

— В таком случае вам нужно будет раздеть его, чтобы проверить. Ни я, ни принцесса не можем этого сделать, — заговорила Брин, уставившись на рыцаря.

Лаув перевёл взгляд на Лирику, увидев, что она не знает, как поступить, он подавил готовый вырваться вздох.

— Хорошо.

Спустя некоторое время рыцарь вышел из спальни с усталым видом. Ожидавшая в гостиной Лирика вскочила.

— Как он? Сильно ранен?

— По всей верхней части тела у него целая куча порезов как старых, так и новых. Словно он систематически подвергался различным родам пыткам...

Мужчина замолчал, увидев, что лицо Лирики побледнело.

Брин откровенно нахмурилась, испепеляя взглядом Лаува, и затем произнесла:

— Для начала я схожу за лекарствами и бинтами. Вы оказали ему первую помощь?

В ответ Лаув только кивнул, отчего Брин наклонила голову и следом заговорила:

— Я уж было думала, вы умеете разговаривать.

Лаув прочистил горло.

— Я оказал ему первую помощь, но, думаю, мне нужно снова промыть его рану, нанести лекарство и наложить повязку.

— Понятно. Принцесса, хотите пойти со мной?

— Нет, я подожду здесь.

Лирика покачала головой.

— Хорошо.

Когда Брин бодрыми шагами вышла из хижины, девочка посмотрела на своего рыцаря со слезами на глазах.

— Он выглядел очень плохо?

Лаув не знал, что ответить. Честно говоря, это было слишком жестоко для юной принцессы, но не в его характере лгать своей госпоже. Когда он заколебался и не смог произнести ни слова, Лирика плотно закрыла глаза и открыла их вновь.

 

 

____________

¹ Креповый мирт (Лагерстромия) — вечнозелёное дерево и кустарник, цветение которого приходится на лето в оттенках розового, красного, фиолетового или белого. (Со стороны чем-то напоминает сирень, только лепестки другой формы, как можно понять из названия, цветки складчатые с креповой текстурой.)

 

http://tl.rulate.ru/book/63798/2967957

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь