Готовый перевод Lord of Mysteries: Starting As A Reader / Повелитель Тайн: Начиная Как Читатель: Глава 17 Форс

Глядя на противоречивое выражение лица Ксио, Эбнер примерно догадался, кто хочет его видеть.

«Если я не ошибаюсь, это должна быть будущая Мисс Волшебница. У нее довольно вялый характер, поэтому она… более небрежна в своей повседневной жизни?»

Соединяя сюжет в романе, Эбнер угадал большую часть того, что не сказала Ксио. Поэтому он не дал ей продолжать бороться, так как прямо сказал: «Тогда давай встретимся здесь в 12 часов дня».

«Хорошо, мы обязательно придем вовремя». - Ксио вздохнула с облегчением и поспешно кивнула.

"Уже поздно, у меня еще есть дела. Увидимся в полдень!"

Эбнер попрощался с ней, встал, оплатил счет и сел в общественном экипаже до района Червуд. Он принял предложение детектива Изенгарда купить себе костюм. Естественно, первым магазином одежды, который он выбрал, был магазин его одноклассницы из государственной школы, магазин мисс Джейн. Вместо того, чтобы позволить другим воспользоваться деньгами, было лучше увеличить оборот бизнеса своего друга.

Так как это было недалеко, Эбнер вскоре добрался до улицы, где располагался магазин одежды. Когда он уже собирался подойти к входу в магазин, он внезапно увидел отца Джейн, Чарли, и джентльмена средних лет с черными волосами и карими глазами, которые вместе выходили из магазина. Первый, по-видимому, очень уважительно отнесся к господину и лично открыл ему дверцу кареты, стоявшей у обочины. Он смотрел, как карета медленно уезжает, и только когда он больше не мог ее видеть, он развернулся и снова вошел в магазин.

Эбнер, наблюдавший всю сцену, был несколько удивлен. Он подсознательно угадал личность джентльмена средних лет, потому что отец Джейн так смиренно с ним обращался. Однако тут же самоуничижительно рассмеялся, почувствовав, что переболел профессиональным заболеванием еще до того, как стал сыщиком. В конце концов, в Баклунде было так много важных фигур, и, наверное, тысячи существ, которые могли бы заставить модного бизнесмена преклониться перед ними. Как он мог догадаться?

Войдя в магазин одежды, Эбнер сразу увидел маленькую Джейн, которая сидела за прилавком и что-то рисовала от скуки. Его игривое сердце сразу поднялось. Он огляделся и увидел, что в магазине в данный момент не было других покупателей, поэтому тихо подошел к ней и сильно постучал по прилавку.

Джейн сначала была в шоке. Когда она подняла глаза и увидела узкую улыбку Эбнера, она надула губы и пожаловалась: «Эбнер, как ты посмел снова прийти? Если бы не ты, мой отец не задержал бы меня на неделю. И ты опять меня пугаешь! Скажи мне, как ты собираешься компенсировать это?"

Эбнер ловко сменил тему. «Ты наказана мистером Грантом? Из-за мистера Капуски?»

Полное имя отца Джейн было Чарли Грант.

«Да, отец боялся, что я тайком пойду в клуб к Учителю Капуски… но я же ясно обещала не ходить!» - Маленькая девушка не чувствовала, что это справедливо. Вместо этого она с любопытством спросила: «Эбнер, что ты здесь сегодня делаешь?»

Эбнер уже нашел для этого оправдание и ответил: «Я нашел работу и мне заплатили аванс, поэтому я здесь, чтобы купить костюм».

Глаза Джейн расширились от удивления. «Полный костюм стоит не менее 10 фунтов. На какую работу ты устроился, если можешь заплатить столько вперед?»

«Теперь я помощник великого сыщика Изенгарда Стэнтона. Моя недельная зарплата сейчас составляет три фунта. Да, у меня есть аванс в размере месячной зарплаты», — сфабриковал Эбнер.

«Я слышал о детективе Стэнтоне. Он действительно известный детектив. Говорят, что у него глубокие отношения с Сивеллаус Ярдом! Молодой человек, у вас большое будущее, если вы будете следовать за таким детективом». - В этот момент отец Джейн, мистер Чарли Грант, вышел из комнаты и сказал с улыбкой.

«Доброе утро, мистер Грант, — сначала поздоровался Эбнер, а затем скромно сказал, — я все еще нахожусь в стадии обучения и не сталкивался с конкретными случаями».

«Этап обучения — самый ценный актив в жизни!» — воскликнул мистер Грант. Затем он сказал напоминающим тоном: «Раньше я работал на швейной фабрике мистера Брайана в качестве его помощника. Благодаря накопленным знаниям, связям и богатству я смог открыть такой магазин, молодой человек!"

— Мистер Брайан? Эбнер почувствовал, что фамилия знакома. Если подумать, не его ли это собственная фамилия?!

«Мистер Брайан — крупный бизнесмен. Ему принадлежит много швейных фабрик в Баклунде. Да, он даже приходил ко мне в магазин и говорил, что поддерживает открытие мною сети магазинов… Хе-хе, на самом деле, хотя этот магазин — моя собственность, 30% акций в его руках… Он очень щедрый и доброжелательный. Мало того, что никогда не спрашивает о конкретных операциях, так еще и всегда поддерживает мои идеи», — с благоговением пояснил мистер Грант.

Итак, джентльменом, который только что вышел из магазина, был мистер Брайан… Отношение мистера Гранта, когда он упомянул этого джентльмена, было очень… Хм, он излучал очень искреннее чувство. Может быть, джентльмен оказал ему большую помощь и сделал его благодарным? Вот так. От первоначально помощника до нынешнего босса мистеру Гранту было бы очень трудно добиться успеха без помощи кого-то важного, подумал Эбнер про себя.

В этот момент вмешалась маленькая Джейн.

— Эбнер, твоя фамилия тоже Брайан, не так ли? Этот джентльмен — твой родственник?

Эбнер покачал головой и улыбнулся: «Я не могу быть связан с таким богатым родственником. Кроме того, фамилия Брайан довольно распространена. Как все люди с этой фамилией могут быть родственниками?»

После того, как этот разговор закончился, Эбнер всерьез занялся выбором одежды и, наконец, по предложению Джейн купил полный костюм стоимостью одиннадцать фунтов.

Одевшись в примерочной, он снова надел очки на переносицу.

Когда Эбнер вышел из примерочной, глаза Джейн и мистера Гранта загорелись. Первая подбежала к нему и оценила его, прежде чем воскликнуть: «Эбнер, ты выглядишь потрясающе в этом! Особенно когда ты в очках, ты выглядишь так… так научно, как сказал император Розелл!»

«Правильно. В этом наряде он действительно стал красивым молодым человеком!» - Мистер Грант тоже сделал ему комплимент, но Эбнер чувствовал, что он, скорее, хвалит одежду своего магазина.

В целом, за исключением нескольких незначительных инцидентов, покупка Эбнером официальной одежды была вполне удовлетворительным выводом. Попрощавшись с Грантом и его дочерью, он сел в общественный экипаж обратно в Восточный район.

Однако, как только он вошел в район, Эбнер, одетый в строгий костюм, ощутил серию злобных взглядов. Только тогда он понял, что был одет так, чтобы приехать в Восточный район, как будто доставлял еду грабителю…

К счастью, ресторан, который он часто посещал с Ксио, находился в более безопасном месте, и Эбнер достал револьвер из кобуры, обнажив его угол через дыру в одежде. Только тогда он временно запугал тех, у кого были недобрые намерения.

Только когда он вошел в ресторан и увидел Ксио, стоящую перед барной стойкой, лишь немного выше барной стойки, Эбнер вздохнул с облегчением. В конце концов, в Восточном районе авторитет мисс Ксио как арбитра был гораздо сильнее револьвера.

Ксио заказывала еду, когда услышала, как открылась дверь. Она неосознанно обернулась и нахмурилась. «Эбнер, почему ты так одет?»

«…Я хотел встретиться с твоим другом. Поэтому я одет более формально. Это из вежливости». - Эбнер нашел оправдание своей небрежности.

Ксио кивнула и раздраженно сказала: «Если бы я знала, я бы договорилась о встрече в другом месте».

Сказав это, она вздохнула и серьезно сказала: «Не волнуйся. После того, как мы встретимся, я лично сопровожу тебя обратно к детективу Изенгарду».

Эбнер потерял дар речи. Неужели она действительно думала, что он слаб?

После того, как они сделали заказ, она подвела Эбнера к столику в дальнем конце. Там уже сидела дама, и он заметил, что она смотрит на Ксио и Эбнера с поддразнивающим выражением лица. Очевидно, она слышала их разговор.

«Это мой лучший друг, Форс Уолл». - Ксио уже была невосприимчива к взгляду Форс, поэтому она представила ее Эбнеру.

«Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс Уолл». - Эбнер был глубоко впечатлен этой дамой - соленой рыбой из романа, поэтому он не сдержался.

«Какой красивый и великодушный джентльмен. У Ксио неплохой вкус в выборе друзей!» - Форс сначала прокомментировала с улыбкой, прежде чем официально сказать: «Нет нужды быть таким формальным. Ты друг Ксио, значит, ты и мой друг. Просто зови меня Форс».

Эбнер повиновался без колебаний. Кивнув, он прямо спросил: «Форс, я слышал от Ксио, что ты хочешь меня видеть? Есть что-нибудь?»

Форс была ошеломлена, когда услышала это. Затем она беспомощно сказала: «Как и ожидалось от друга Ксио. Ты говоришь точно так же, как Ксио… Да, именно так, как описал император Розелл!»

Эбнера на самом деле немного раздражал Розелл. Недавно он, казалось, мог слышать его где угодно.

Ксио вмешалась: «Что плохого в том, чтобы спросить?»

Форс взял ее за лоб и слабо сказала: — По логике вещей, разве мужчина не должен сначала поболтать с дамой, прежде чем ненароком спросить о ее мотивах?

«Это всего лишь сюжет в вашем романе. У нас с Эбнером нет времени болтать с вами!» - Ксио безжалостно разоблачила его.

«Все кончено, все кончено. Ты полностью перешла на сторону Эбнера. Тебе совершенно нет дела до моих чувств!» — преувеличенно воскликнула Форс.

Эбнер смотрел на эту сцену с удивлением. Однако он не знал, было ли это иллюзией, но у него возникло щемящее чувство, что Форс намеренно разыгрывает такой поступок, чтобы сделать атмосферу между ними более гармоничной, а может быть, чтобы сделать отношения более естественными… умышленно, как будто не могла дождаться… Почему?

После серьезных размышлений у Эбнера, наконец, появилась идея... Может ли быть так, что усиливающийся бред полной луны заставил Форс чувствовать себя неловко по поводу будущего? Она не знала, что Дурак придет, чтобы спасти ее в будущем, поэтому она подумала, что если действительно наступит день, когда она потеряет контроль, может ли быть кто-то надежный, кто позаботится о Ксио от ее имени? В конце концов, мисс Ксио могла показаться могущественной, но на самом деле она была довольно опрометчивой в некоторых вопросах. Это действительно интересно…

http://tl.rulate.ru/book/63653/2887055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь