Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 1279

Хань Синлян привык, что кто-то заботился о его еде, одежде, жилье и транспорте, но вдруг бесплатная няня уволилась, и он понял, как это неудобно.

Никто не готовил для него вчера вечером, поэтому Хань Синлян нехотя съел немного фруктов и уснул.

В результате, проснувшись утром, Хань Синьлян обнаружил, что дома никого нет.

Обычно, когда он просыпался и спускался вниз, то видел на столе аккуратно уложенный завтрак, но сейчас он видел только пустой стол.

Куда делась та женщина? !

Хань Синьлян нахмурился, в его сердце поднялся гнев.

У нее даже нет работы. Она каждый день сидит дома, а теперь даже не готовит для него?

Как раз когда Хань Синлян думал об этом, дверь открылась.

Е Чуйцзинь был одет в спортивную одежду, и, вытирая пот, поставил булочку с соевым молоком в руке на стол, а затем поприветствовал Хань Синьляна: "Проснулся?"

Хань Синлян сначала испугался.

Когда Хань Синлян каждое утро видел свою жену, он всегда чувствовал нетерпение и не хотел на нее смотреть.

Вначале у Ван Ру были засохшие волосы, и цвет лица у нее был неважный. Она была серьезной желтолицей женщиной.

Но сейчас стоящая перед ним особа была одета в белую спортивную одежду, с длинными бордовыми волосами, завязанными в хвост, покачивающимися движениями, с совершенно иной жизненной силой, чем вчера вечером.

Когда она... когда она была такой красивой?

Хань Синлян подумал об этом так, но он был так зол, что огонь сильно исчез.

Его обвинение достигло его губ и стало спокойным: "Ты что, вышла на пробежку?"

"Хм..."

Е Чуйцзинь не побеспокоилась о нем и пошла наверх, одновременно отвечая.

Она уже съела завтрак в магазине, а тот, что принесли специально, был куплен для Хань Синьляна.

Хань Синьлян смотрел, как она поднимается наверх, и видел, как она исчезает у него на глазах, прежде чем окончательно прийти в себя.

"Эй! Где завтрак?"

Е Чуйцзинь повернул голову и указал на него подбородком: "Это на столе".

Услышав слова Е Чуйцзина, Хань Синлян опешил, затем нахмурился: "Ты шутишь?!".

Он не привык есть на улице. Первоначальная хозяйка всегда встает рано, чтобы приготовить еду, и завтрак очень изысканный.

Но сегодня она бросила на обеденный стол пакет булочек с паром и чашку соевого молока.

Как мог Хань Синлян принять этот огромный пробел?

Услышав удивленный вопрос Хань Синляна, Е Чуйцзинь тоже удивленно посмотрел на него: "Что? Ты не любишь есть булочки с паром? Это было бы просто. Пройди пятьсот метров на восток от ворот нашей общины, там есть магазинчик с булочками. В ней есть все, что угодно, иди и ешь".

После этого Е Чуйцзинь медленно пошла обратно в свою комнату и закрыла дверь на "бах".

Хань Синлян ошарашенно смотрел на нее, и прошло много времени, прежде чем он пришел в себя.

"Ты!" Он указал на пустую лестницу, исполненный немыслимости и гнева.

Что **** делает эта женщина? Она осмелилась попросить его съесть булочки, купленные на улице?

Она не знала, что находится в этом доме, и ее единственная ценность - служить ему?

Результат хорош, у нее даже нет единственной ценности.

Она даже не знает, сколько людей снаружи ждут, чтобы стать его женой, она даже делает это...

Лицо Хань Синьляна было бледным.

Он поднял булочки и шлепнул их на землю.

Хорошо, очень хорошо, просто обмани его.

Очевидно, что все, что он ест, - это деньги, которые у него забрали, но я не знаю, как быть прилежным и хорошо ему служить.

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2210383

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь