Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 286

Увидев, что он смотрит вверх, маленький кролик сначала отвернулся.

Гу Ци вздохнул с нетерпеливым облегчением: "Если у тебя что-то есть, давай поговорим об этом".

Кролик нерешительно повернул голову, его глаза немного покраснели, потому что он только что плакал, а глаза были чистыми, как будто их вымыли водой.

Она робко поблагодарила: "Спасибо, господин Гу".

Генерал Гу.

Услышав это имя, Гу Ци взглянул на нее.

Когда старик еще был там, Гу Ци уже дважды встречался с ней, и впечатление было вполне обычным.

Он трусливого нрава, обещает только после того, как увидит его, боязливый и интровертный, а еще он бессмысленный человек.

Если бы не отношения между братьями и сестрами, эта необычайно обычная старшеклассница никогда бы не попалась ему на глаза.

Можно позвонить господину Гу. Для нее он не воспринимал отношения братьев и сестер всерьез и был рад расслабиться.

Гу Ци посмотрела на нее, кивнула, а затем небрежно спросила: "Мало денег?".

Он каждый месяц кладет деньги на свой счет, не говоря уже о старшекласснике, этого более чем достаточно, чтобы прокормить семью с детьми.

Оказывается, она все еще ворует?

Маленький кролик на мгновение был ошеломлен, затем его глаза дрогнули, и он опустил взгляд, бессознательно ковыряя правой рукой левую руку, и почти без следа написал на лбу четыре символа "Я лгу".

"Не... достаточно."

Гу Цибэнь просто спросил, поскольку она сама этого не сказала, он не стал вникать.

Посмотрев на документы, Гу Ци закрыл глаза и лег отдохнуть.

Как только он закрыл глаза, он услышал, как маленький кролик рядом с ним почувствовал себя немного виноватым, но твердо сказал: "Я... я ничего не крал".

О, это отражение того, почему он только что спросил, не не хватает ли ему денег.

Гу Ци открыл глаза и равнодушно посмотрел на окружающих.

Видя, что изначально робкий кролик твердо смотрит на него в это время, кажется, что это повысит доверие к его словам.

Свет в машине был тусклым, и странный свет из окон машины освещал ее лицо, заставляя скучное и невзрачное лицо демонстрировать намек на удивительное великолепие.

Только тогда Гу Ци обнаружил, что она не так уж плоха внешне.

Черты лица у маленьких шлепков изысканны, а их внешность так же мягка и обманчива, как у нее.

В этот момент, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, он слегка нахмурился, но в такой слабости было немного упрямства.

Гу Ци отвела взгляд и не стала ничего объяснять.

Подобное объяснение истощило ее немногочисленное мужество. Уголком глаза Гу Ци увидел, как маленький кролик, опустив голову, сидит рядом с ним. Если там действительно были кроличьи уши, то Йомо уже поник.

Он был необъяснимо счастлив и небрежно спросил: "Ты не ходишь домой после школы, чем ты занимаешься, пока бегаешь?".

"Подрабатываю". Е Чуйцзинь ответила не задумываясь.

После того, как она закончила говорить, атмосфера в машине внезапно погрузилась.

Крольчиха, пришедшая в себя, поняла, что она сказала. Она села прямо и прикусила губу от смущения.

Через некоторое время человек рядом с ним захихикал.

Это был смех, но в ушах Е Чуйцзиня он звучал немного грубовато.

"Не хватает денег?" Гу Ци повернул голову и прямо спросил: "Я плачу тебе столько денег каждый месяц. Куда ты их тратишь? Почему тебе все еще нужно выходить на работу?"

Услышав слова Гу Ци, человек перед ним ошеломленно моргнул с выражением беспомощности: "Господин Гу... разве это уже не так, разве вы не даете мне денег?".

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2188220

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь