Готовый перевод Quick Transmigration: Rescue Plan for the Misguided Villain Boss / План спасения Заблудшего Злодея Босса: Глава 265

В течение нескольких дней Цзюнь Цзуй бессовестно ел и спал с ней, вместе ходил в суд. Все чиновники, которым было что искать у премьер-министра, знали, что премьер-министр сейчас живет во дворце, и он находится прямо во дворце мудреца.

В этот момент даже самые бессердечные шесть слуг почувствовали себя немного странно.

"Неужели отношения между императором и премьер-министром настолько хороши?" задумчиво пробормотал он про себя: "Может быть..."

Хубу Шаншу посмотрел на него, желая услышать, что он скажет.

Слуга-новичок продолжил: "Император хочет послать войска в царство Лян?"

Хубу Шаншу посмотрел на него и протяжно вздохнул.

Слухи в династии становились все более возмутительными, и это, несомненно, было пыткой для маленького императора, уделявшего особое внимание своей императорской власти.

Жить в одной комнате с придворным, да еще этот придворный совершает преступления ниже среднего и низшего двора, можно представить, что скажут о ней люди снаружи.

Более того, этот придворный действительно, по слухам снаружи, каждый день прижимал ее к себе, чтобы перемалывать.

Наконец, через несколько дней маленький император вырвался на свободу.

Поужинав вечером, она не вернулась в спальню, а отправилась во дворец наложницы.

Из-за событий дня свадьбы царица до сих пор не была в добром здравии. Кажется, она испугалась и каждый день прячется в зале Фэнци, никого не видя.

Маленький император не хотел больше пугать ее и просто передал клеймо Ли Фэй, которая раньше была его фавориткой.

Этой наложницей была очаровательная женщина на кровати Цзян Юбана, через которую только что прошел Е Чуйцзинь.

С тех пор как Е Чуйцзинь проехал, Ли Фэю было трудно увидеться с императором. На этот раз императору неожиданно повезло. Не успела Ли Фэй дождаться сюрприза, как ее доверенное лицо побледнело.

"Нян Нян, это не к добру.

" Его доверенное лицо запаниковало: "Кто же не знает, что тот, кто сидит на троне, всего лишь марионетка. Если премьер-министр, который действительно владеет правительством, захочет, он может заменить его в любой момент. Теперь премьер-министр переехал. Дворец короля, несомненно, демонстрирует большую мощь, но в этот критический момент император приходит в ваш дворец..."

Услышав это, Ли Фэй запаниковал.

К счастью, когда императорское кресло-седло было на полпути, его любезно пригласил обратно премьер-министр Цзюнь.

Не успела Ли Фэй перевести дух, как на следующий день в ее дворец явился неожиданный посетитель.

"Простите, простите..." Премьер-министр, который только вчера разговаривал со своим доверенным лицом, сегодня стоял перед ней.

Ли Фэй растерянно покачала головой и поприветствовала премьер-министра Цзюнь во дворце.

Цзюнь Цзуй вошел во дворец Ли Фэй с улыбкой на лице и не выходил всю ночь.

Слухи распространились внезапно.

Похоже, что Цзюнь Цзуй очень хочет занять сорочье гнездо, каждый день запирает маленького императора в его спальне, а сам мается и ждет наложниц святой наложницы, которую знают все на свете.

В центре КНДР был офицер, объявивший ему импичмент, но степень мрачности премьер-министра Цзюня была за пределами воображения обычных людей. Он хотел что-то предпринять против него, даже если не было причин для поиска недостатков.

На какое-то время атмосфера в зале снова изменилась.

В прошлом они восхваляли Цзюнь и премьер-министра, а все придворные, которые находились во главе лошади, оказались в опасности.

Втайне кто-то, наконец, начал ругать его за предательство.

Но Цзюнь Цзуй обладает огромной властью, и методы у него весьма мощные, даже если кто-то будет его ругать, он не сможет ему помочь.

Жизнь маленького императора в гареме становилась все печальнее и печальнее.

Цзюнь Цзуй знал, что больше всего она заботилась о славе, и в прошлом она не могла этого сделать, но после выпитого в тот день бокала вина, явно нетоксичное вино смешалось со смертельным ядом, превратив его изначально расколотое сердце в мертвое.

Раз уж он решил отомстить, почему он должен быть таким нерешительным.

----

http://tl.rulate.ru/book/63625/2187282

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь