Готовый перевод Tales of the Old World Demon Lord / Сказания о Демоне Лорде: Глава 23

Глава 23 – перегруппировка

[Календарь Энтрум 1971]

Луна низко склоняется над лесом; королевский свет ночного неба направлен в сторону маленького мальчика. В это единственный момент Моргант ничем не отличался от простого ребенка. Хотя он был покрыт порезами и ушибами, ужас того, что могло произойти, был смыт мирным и спящим выражением лица.

Аккуратно прислонившейся к основанию большого и гостеприимного дерева, казалось, что если сама вечность пройдет мимо, она не изменит тихое и спокойное выражение на лице мальчика. Пока мальчик спал, три его бывших противника спокойно наблюдал за ним до того времени, пока он не решил встать.

«Мои извинения, Лорд Эрендел. Я думал, что предусмотрел все, но мне кажется, что мои усилия были недостаточными, поскольку мальчик каким-то образом смог выяснить вашу личность. Я могу выяснить, как это произошло в какой-то степени».

Энрих поклонился с предельной искренностью, готовый отдать свою жизнь в качестве искупления. Это было даже не прощение, а верование в то, что провал такого масштаба не повториться во второй раз. Это извинение было простым предлогом, чтобы донести его сообщение.

Эрендел показал жест, который беззвучно высказывал мнение, что все было «хорошо». У него заняло бы несколько секунд, чтобы полностью уничтожить слабого человека, преклоняющегося перед ним, однако Эрендел полностью доверился Энриху. Их отношения не были дружественными, и даже не отношения хозяина и слуги, но рождены от взаимного доверия и партнерства. Он во многом опирался на Энриха, и его неудачи воспринимались как свои собственные, так же как и победы.

«Когда он спит, он похож на любого другого ребенка ... мне интересно, что же делает его настолько отличным от других, когда он не спит?»

Эрендел смотрел вниз на нежное лицо мальчика, а его фигура отбрасывать большую тень на него. Он не ожидал никакого ответа, на заданный вопрос.

«Что делает меня другим? Нет одного простого ответа на ваш вопрос ... но если бы я должен был суммировать все одним словом, то я бы выбрал «понимание»».

Ответил Моргант еще с закрытыми глазами, проснувшись всего за несколько секунд до вопроса Эрендела.

«Понимание?»

Переспросил Эрендел, даже не делая вид, что он был удивлен внезапным ответом Морганта. Скорее всего, ему было любопытно, что такого «понял» Моргант, что сделало его целю его эзотерической дочери. Астарот, даже когда она была ребенком, совершала движения в значительной степени поддаваясь импульсам, с ее даром предвидения она также была достаточно хорошо заземленной в реальности. Она также могла точно оценивать врожденные характеры других людей, таким образом, он хотел бы знать, что именно его дочь увидела в этом мальчике, чтобы сделать его своим избранником.

«Да, понимание об этом мире. Все, что я, мои идеалы, моя уверенность и мои действия, они являются поддержкой истины, которая долгое время была скрыта от его обитателей. Вы не можете понять это, но у меня за спиной стоит сила, которая непостижима. Это то, что отличает меня от любого другого человека».

Короткое молчание настигло их, не было слышно ничего, кроме звука шелеста листьев на ветру. Эрендел посмотрел вниз, но не с высокомерным или превосходящим взглядом, а с неподдельным интересом. Он хотел знать, что этот мальчик мог понять за семь лет, что он, повелитель демонов не смог понять за всю свою жизнь.

«Эта «сила» связана со странной техникой, которую вы использовали?»

«Это, безусловно, часть этого, хотя она немного больше, чем вы видели сейчас».

Моргант медленно открыл глаза и поднял голову вверх. Эрендел вздохнул, так как отказался от попыток понять, кем именно был этот маленький ребенок на самом деле, не потому, что ему было не любопытно, а потому, что он чувствовал, что это было не то, что следует понимать, насколько это было восхищение. И этот ребенок и его дочь были невозможными загадками, и он уважал это понятие.

«Может быть ...» подумал Эрендел, что никто не может лучше подойти для его дочери, чем этого ребенок. Из древнего прошлого в далекое будущее, они двое дополняли друг друга; это было не то, что Эрендел не мог вытеснить. С этой мыслью Эрендел дал небольшой, но довольный оскал, обратившись к Морганту.

«Я оставляю мою дочь в ваших умелых руках; хотя она может быть импульсивной и трудно контролируемой, я надеюсь, что вы будете в состоянии заботиться о ней».

Моргант хихикнул, хотя у него больше не было злых намерений, он до сих пор говорил таким образом.

«Ну, если папа повелитель демонов просит меня, я не буду отказываться. В конце концов, я не могу отказаться от такой силы, как "предвидение"».

«Это так? Делай что хочешь».

Ничего больше не объясняя, Эрендел удалился, оставив Энриха и Лилис для объяснения всей ситуации Морганту. Хотя у него было смутное подозрение, что Моргант уже понимал о чем идет речь, он все равно оставил его. Возможно, Моргант все еще был неизвестным мальчиком, но Энрих понимал, что все, что только что произошло, было лишь верхушкой айсберга.

«Ты чувствуешь себя лучше? Как насчет твоих травм?»

Спросил Энрих и осторожно подошел к Морганту с общительной улыбкой. Хотя он и источал искренность, ему было трудно поверить. Моргант отвел взгляд в сторону, чтобы увидеть спокойно спящее лицо Ивонны, которая также находилась у большого дерева. Он вздохнул, видя, что она была в безопасности, и повернулся назад к Энриху.

«Я в порядке».

Холодно ответил Моргант. В это же время Лилис подошла к нему и начала применять целительную магию, хотя по произведенному эффекту можно было сказать, что она не могла похвастаться своей магией. На самом деле большую часть времени она пыталась настроиться, ее магия постоянно мерцала и переставала работать.

«Я сказал, что я в порядке, вам не нужно этого делать».

«Н-но ты ранен ...»

Робко ответила розоволосая девушка. Теперь было понятно, что она была очень стеснительной. Ее состояние только ухудшилось, когда ее действия стали сопровождаться неуклюжей магией. Даже сейчас, когда у нее было спокойное и осторожное выражение лица, казалось, что она постоянно находилась на грани слез.

«В любом случае я рад, что эта ситуация разрешилась сама, прежде чем она пришла к чему-либо по-настоящему необратимому».

Прокомментировал Энрих с холодной улыбкой.

«Вы говорите, что, вы не планировали весь этот фарс?»

«Ах, я понял. Это было так очевидно?»

Игриво ответил Энрих, пожав плечами. Видя его самодовольство, Моргант только вздохнул.

«Вспоминая сейчас, я чувствую себя глупо, что не мог понять этого. В тот раз, когда вы встретились с Мико и Дианой в приюте вы упомянули о том, что не стоит находиться рядом с лесом, затягивая меня в эту ситуацию? Вы знали, что я подслушиваю, и использовали мое невежество против меня».

«Это так. Хотя по общему признанию, я сильно недооценил свои возможности, поэтому мы оказались в этом затруднительном положении. Ну, до тех пор, как вы понимаете, что мы не ваши враги, в этом нет ничего страшного. Тем не менее, мне все еще интересно, как вы догадались о личности лорда Эрендела?»

Моргант ухмыльнулся.

«Интересно? Я думаю, что вы должны выяснить это сами. В конце концов, вы сказали, что мы похожи, так что у вас должны быть данные для этого?»

Небольшое, но заметное подергивание в глазах Энриха сняли его дискомфорт. Он мог полностью отказаться от своих слов, не показавшись лицемером

«Это так?»

Видя его возмущенное лицо, Моргант мог только хихикнуть.

«Вы не должны продолжать делать это лицо, потому что я никому не скажу. Будьте уверены, секрет Эрендела останется со мной».

Энрих вздохнул, напряжение в его теле испарилось.

«Благодарю вас».

«Ах, но хорошо ... Вы знаете, что это «это»?»

Сказал Моргант, поднимаясь с земли и отряхиваясь. Хотя магия Лилис была посредственной, она смогла остановить кровь.

«Это?»

Спросил Энрих.

«Да, «это», даже если бы я не знал, кем был Эрендел, моя победа была бы все равно обеспечена с самого начала»

«Почему ты это сказал?»

Взглянув в сторону ярко-синего неба, Моргант сделал глубокий вдох. Свет, который падал на Морганта, делал его похожим на чемпиона. Его волосы стали переливаться серебристым цветом, а его гладкая кожа стала блестеть еще больше от запекшейся крови.

Он протянул руку вперед к небесному телу, высоко взмывающему в затемненном ночном небе. Это правда, что сам Моргант был далек от старого мира, но он, больше, чем кто-либо другой в современном мире, был ближе к его прежней славе.

Это была не просто луна. Это был «его» луна. Это не поклонение или слепая вера, но обещание от старого мира к нему, о величии Соверена.

«Потому что под руководством Луны мне суждена победа».

Ответил Моргант, не сводя глаз с луны.

«Луны?»

Для Энриха это было чуждо, но он мог догадаться о ее значении для Морганта. Недостижимость небесной силой, которая проливает свет к ночи, если такая власть вела его тогда, возможно, это было не так надуманно верить в загадочное "появление" Морганта.

«Ну, хватит об этом. У меня есть вопросы и у вас есть ответы».

«Да, я думаю, что это правда».

Ответил Энрих с поклоном, зная, что конкретно Моргант хотел знать. Как он выразился его «мелкие» обстоятельства его рождения, они представляют большой интерес для Морганта.

«Родословная Фэллон, что вы знаете о ней?»

Энрих хихикнул, услышав вопрос Морганта.

«Как бы я не хотел говорить, я полагаю, вы тот человек, который имеет право знать. Но сейчас не подходящее время, я думаю тебе нужно возвращаться, так как они уже начинают волноваться».

Моргант хорошо понимал, что и Мико и Диана, и его друзья, все ждут его возвращения. Он не мог отрицать тот факт, что это было не то место и не то время, однако его любопытство достигло максимума. По крайней мере, от того, что он видел у Эсте, родословная Фэллон не особенно напоминала нормальную.

«Это не имеет значения, прямо сейчас, что я.»

Моргант хотел ответить, но был прерван громким кашлем справа. Ивонна стала приходить в себя.

«Ивонна?»

Обратился к ней Моргант, наклонившись, чтобы проверить ее состояние. Она кивнула и слегка улыбнулась, давая понять, что с ней все в порядке, но ей нужно было немного времени, чтобы придти в себя.

«Похоже, у вас есть важное дело, поэтому я оставлю вас сейчас».

Повернувшись спиной, Энрих начал медленно уходить. Лилис также обратила внимание, поклонилась и начала улетать.

«Подождите, черт побери! Вы не ответили на мой вопрос!»

Моргант попытался догнать их, но недооценив масштабы ущерба, причиненного в результате использования [перегрузки], он упал, упираясь лицом в грязь. Некоторые из его ран снова стали кровоточить. Но тут послышался голос из темноты леса.

«Не волнуйтесь, я все объясню вам в свое время. На данный момент лучше всего сосредоточиться на реальной проблеме, которая лежит впереди».

Моргант перевернулся и посмотрел вверх на звезды. Подобно гигантской небесной реке, поток звезд освещали свои огни к маленькому мальчику, показывая им, что даже на небесах существовало что-то выше.

«Тч, этот ублюдок ушел ...»

...

«Ты уверен, что они не были врагами? Энрих мог это говорить для того, чтобы втереться к тебе в доверие».

Моргант и Ивонна добрались до торгового поста Франциско. Торговец стал обрабатывать раны Ивонны, которая лежал лицом вниз на диване, наполовину голая. Периодически она шептала 'ах ~' или 'ттт ~' в чувственной манере.

Моргант только что закончил пересказывать все события, связанные с бывшим лордом демонов. По крайней мере, он обозначил, что Франциско не будет распространять ложные слухи о повелителе демонов.

«Пока я не могу точно сбрасывать со счетов такую возможность, но как я уже говорил, это крайне маловероятно».

«Если вы думаете, что это так, то я не буду говорить дальше об этом. В конце концов наши первичные подозреваемые лидер гильдии путешественников, Джеральд и мэр, Далтон. Тем не менее, это может занять немного времени в получении более конкретной информации о Джеральде, так как он родом не с этого континента».

«О том, что ... мы, возможно, не нужно даже проверку для них. Возможно, мы сможем быть на шаг впереди и установим ловушку».

Франциско задумался над словами Морганта. Он поднял правую бровь вверх, чтобы выразить свое смущение, затем повернулся к Морганту, который сидел на своем стуле.

«Вы понял что-то о природе врага?»

«Не обязательно, но у меня есть часть головоломки. [Монолитный осколок]».

Моргант подвинулся чуть вперед и достал небольшой желтый черепок, который нашел в своей экспедиций в лесу раньше.

«Это "монолитный осколок" о котором ты говорил раньше? Трудно поверить, что маленькая вещь может вызвать столько опустошение за такой короткий промежуток времени».

«Это всего лишь часть большего целого. Тем не менее, принимая во внимание действия противника, я полагаю, что они до сих пор не понимают полную функциональность этого артефакта».

Фарнциско хихикнул про себя. Его плечи слегка задрожали, Ивонна повернулась, чтобы посмотреть, что у них происходит. Она поняла, что обсуждения Франциско и Морганта перешли на совершенно иной уровень.

«Ага ... это то, что называется «это»?

Моргант кивнул в ответ.

«Ключ к поиску предателей, при помощи которого их собственная гордыня их погубит. После того, как она раздуется, мы можем сократить их численность».

http://tl.rulate.ru/book/636/25992

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
спасибо
Развернуть
#
Сумбурно, как нибудь в другой раз почитаем.
Удачи
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь