Готовый перевод I Know the Secret to Surpass Level 100 / Я Знаю Секрет, Как Преодолеть 100-й уровень: Глава 22: Я буду твоим хранителем

Лэнс спрыгнул с ветки, на которой они стояли, и разорвал руку голема. Коннор глубоко вздохнул.

"С-спасибо", - сказал младший мальчик.

"В следующий раз не пытайся бросить вызов чудовищу, которое в четыре раза выше тебя по уровню", - сказал Ланс.

"Прости", - прошептал Коннор. Эллиот последовал за ними и поклонился Лансу.

"Спасибо", - сказал он. "Без тебя мы бы не справились".

"Ложь", - сказал Лэнс серьезным тоном. "Эти двое, - он указал на девушек, - справились бы с этим при вашей поддержке. На самом деле, они могли бы справиться с големом".

"Это моя вина", - сказала Фрост. "Я запаниковала и не смогла справиться с ситуацией. И наши сродства..."

"Они не совпадают?" Лэнс прищурился. "Ты знаешь, что големы слабы на суставы?"

Фрост и Риппл кивнули.

"Тогда почему вы сосредоточились на голове?"

"Я же сказала, мы запаниковали", - попыталась возразить Риппл, но Лэнс легонько шлепнул ее по макушке.

"Думаю, мне нужно стать твоим опекуном", - сказал Лэнс и усмехнулся. "Так что не пытайтесь выпутаться из ситуаций, которые вы сами создали, хорошо?"

Когда обе кивнули, он усмехнулся и взъерошил их волосы. "Просто будьте осторожны. В этой местности полно зверей высшего ранга".

"Хорошо", - ответила Фрост.

"Хорошо. А теперь, куда мы идем?"

Эллиот поджал губы: "В Юсту".

"Это хорошо!" сказал Лэнс и ярко улыбнулся: "Я направляюсь туда прямо сейчас".

"Что?" Эллиот поднял бровь. "Значит, мы все едем туда".

"Думаю, да", - усмехнулся Лэнс.

'Доступен новый квест.'

[ Ожерелье из горных самоцветов

Цель:

Создайте ожерелье из самоцвета горного голема. ]

Драгоценный камень горного голема? спросил себя Эллиот и посмотрел на зверя.

"Могу ли я оставить тушу себе?" спросил Эллиот. Лэнс нахмурил брови, но кивнул.

Он подошел к голему и достал "Руководство". Он поискал рецепт ожерелья из горных самоцветов и нашел его почти сразу.

<< Ожерелье из горных самоцветов

Рецепт:

Самоцвет горного голема X1

Рог оленя Вудринга X1

Эллиот усмехнулся и убрал тело Горного Голема в инвентарь. У него остался запасной рог от оленя Вудринга, с которым он сражался в первый раз.

"Ты используешь пространственную магию?!" воскликнули Ланс, Рипл и Фрост.

"Д-да", - сказал он и улыбнулся. Все трое наклонились и посмотрели на него сверкающими глазами.

"Значит, вы важный актив моей гильдии", - сказал Лэнс.

"Вы оба в одной гильдии?" спросил Риппл. "Нет, присоединяйся к нашей партии!"

"Он уже подписал с нами контракт", - ухмыльнулся Лэнс.

Риппл сузила глаза, но не стала сопротивляться. В конце концов, этот человек спас их.

Впятером они шли по долине. Лэнс хорошо знал эту местность и знал, где водятся сильные звери.

Пока они шли, Эллиот уже создал предмет.

'Успешно завершен квест Ожерелье из горных самоцветов'.

'Награда за квест'.

'1 яблоко из Эдема'.

Яблоко из Эдема?

Эллиот проверил свой инвентарь и осмотрел предмет.

Яблоко из Эдема.

Увеличивает 50% статов + 75% XP на 5 минут.

- Может вызвать изжогу после окончания действия 11

Эллиот колебался. Недостаток эффекта был слишком велик, и он не был уверен, хочет ли он вообще употреблять этот предмет. Но, несмотря на это, он все равно сохранил его для дальнейшего использования.

"Берегись!" крикнул Лэнс и заблокировал атаку. Это был железный валун. "Черный пирс!"

Он также мог использовать Черное сродство?! Глаза Эллиота расширились.

Гибриды были слишком редки, даже реже, чем пользователи Пространственной Магии. Впервые Эллиот увидел гибрида в Лесу Серого Озера. Мужчина напал на него из-за книги и использовал сродства Пламени и Воды.

Думая об этом, Лэнс носил с собой двое ножен разного цвета. Один был белым, а другой - черным.

Более впечатляющим в этих двух гибридах было то, что они использовали закон сродства. Человек, которого он видел в лесу, использовал сродство, уступающее другому, а Лэнс использовал два сродства, которые отменяли друг друга.

Валун взорвался, и Лэнс прыгнул в лес. Там стояла колоссальная фигура, но Ланс легко расправился с ней.

"Похоже, ты хорошо знаешь это место", - прокомментировал Эллиот, когда Лэнс расправился с железным големом 60-го уровня. "А я думал, что магические атаки не действуют на зверей, ориентированных на защиту, вроде големов?"

"Это не так", - сказал Лэнс. "Вот почему тебе нужно их одолеть. Вот посмотри".

Лэнс орудовал двумя мечами, что было уже подвигом. Владение двумя мечами означает, что ты либо очень силен, либо очень глуп. Один не может сбалансировать оружие, а другой может обогнать другого, и в итоге оба окажутся бесполезными.

Белый Клинок Небесного Императора

Сила: 10

Скорость: 10

Харизма: 10

Буфер: 10

Потенциал оружия: 10

"Этот меч слишком мощный!" воскликнул Эллиот. "Это вообще возможно?"

"Он не сверхмощный", - сказал Лэнс, рассмеявшись. "Сотые уровни могут только улучшать свое оружие, так как мы больше не можем повышать уровень".

"Как давно ты стал 100-м уровнем?" спросила Риппл. Эллиот передал ей меч, чтобы она могла осмотреть его, и у нее был такой же взгляд, как и у Эллиота, когда она увидела его статистику.

"Всего 2 года", - ответил Лэнс. "Эй, мы почти у входа в деревню".

Никто не мог не заметить широкую улыбку Коннора. Эллиот не знал, сколько времени прошло с тех пор, как он в последний раз был дома, и был уверен, что его друг взволнован.

"Еще тридцать минут, и мы достигнем Юсты", - улыбнулся Коннор. "Жаль, что я не могу захватить с собой подарок".

Эллиот одарил Коннора удобной улыбкой, когда на экране появилось сообщение.

'Внезапный квест!'

[ Подарок Коннора

Цель: Отдайте Коннору самоцвет Горного Голема в качестве подарка для его родителей.

Награда:

Коробка с сюрпризом]

Глаза Эллиота расширились. Впервые в квесте отображалась награда. Другие квесты показывали награду только после завершения квеста, но этот был другим.

Он посмотрел на ухмыляющегося Коннора. После того как Коннор рассказал ему о подарке, квест сработал.

Это тоже связано с окружающими меня людьми?

*************************************

"Добро пожаловать в скромный город Юста!" радостно воскликнул Коннор и побежал к арке, служившей входом в деревню. "Это маленькая фермерская деревня, но у ее жителей большие сердца для всех!"

"Ты выглядишь счастливым", - подбодрил Лэнс.

"Я скучаю по родителям, вот и все", - сказал Коннор.

"Что ж, думаю, мы продолжим нашу миссию", - сказала Риппл.

"А почему бы вам не остаться хотя бы на чай?" предложил Коннор, но близнецы покачали головами.

"У нас крайний срок. Но мы свяжемся с вами после нашего похода", - сказала Фрост. "Мы скоро увидимся с вами, ребята".

Трое мальчиков помахали близнецам на прощание, пока те медленно шли прочь. Был еще полдень, поэтому им не нужно было беспокоиться о безопасности близнецов.

"Пойдем?" Коннор усмехнулся и пошел впереди. Когда они оказались перед своим домом, Эллиот протянул ему подарок.

"Ч-что это?" спросил Коннор, и его глаза сразу загорелись, когда он увидел драгоценный камень. "За что?"

"Это за то, что ты хороший друг", - сказал Эллиот. "Спасибо".

'Квест ["Подарок Коннора"] завершен'.

'Твоя награда в твоем инвентаре'.

Коннор улыбнулся и обнял Эллиота. "Спасибо тебе большое. Когда-нибудь я отплачу за твою доброту".

"Только не покидай меня, хорошо?" сказал Эллиот.

"Хорошо."

"Коннор?"

Они повернули головы в сторону голоса и увидели мужчину средних лет. Его лицо выглядело болезненным, а одежда была грязной.

"Отец!" радостно воскликнул Коннор и обнял отца. "Я скучал по тебе!"

"Я тоже скучал по тебе, но...", - отец запнулся, и его лицо погрузилось в печаль. "Твоя мать больна, Коннор".

Глаза Эллиота расширились, когда он услышал, что отец Коннора сказал дальше.

"Лекарь сказал, что ей осталось жить только до завтра".

Коннор мгновенно отпрянул назад и вошел в их маленький дом. Это была хижина, похожая на дом Эллиота.

"Мама?" позвал Коннор от двери.

Мягкий скрипучий голос ответил изнутри: "К-Коннор? Это ты, дитя мое?"

Коннор вбежал внутрь, Эллиот и Ланс последовали за ним. Там они увидели бледную худую женщину, лежащую на кровати в гостиной.

"Что случилось с твоей матерью?" Коннор всхлипывал в одеялах своей матери. "Я ушла, чтобы ты мог жить лучше, а не болеть".

"Мне очень жаль, дитя мое", - сказала мать Коннора. Она попыталась сесть, но муж остановил ее. "Я полагаю, это твои друзья?"

Коннор вытер слезы и кивнул: "Это Эллиот и Ланс. Они оба спасли меня, мама. Они хорошие люди".

"Спасибо", - она посмотрела на них и улыбнулась. "Я рада, что смогу уйти, зная, что у Коннора появились хорошие друзья".

Эллиот стиснул зубы, читая и перечитывая всплывшее сообщение.

'Мелочи'.

'Самоцветы горного голема известны тем, что исцеляют любые болезни. Его должен носить больной, и самоцвет поглотит всю негативную энергию'.

Он потряс головой, чтобы очистить свои мысли. "Коннор, разве у тебя нет подарка для твоей матери?"

Коннор кивнул: "Точно". Он порылся в своей сумке в поисках маленького драгоценного камня и передал его матери.

Элиот подошел к ним и присоединил к драгоценному камню небольшой ремешок, похожий на цепочку, превратив его в ожерелье. "Говорят, этот камень очищает от болезней".

Он протянул Коннору ожерелье и помолился.

Пожалуйста, работайте. Пожалуйста, работайте. Пожалуйста, работайте.

Рыдающий мальчик встал и надел ожерелье для своей матери. Когда он застегнул цепочку, драгоценный камень засиял зеленым цветом вместе с телом его матери. Ее глаза расширились, и она глубоко вздохнула. Ее худое тело стало здоровее, темные круги под глазами исчезли, как и темные пятна, похожие на синяки, по всему телу.

"М-мама?" позвал Коннор. Она покачала головой, и когда свет померк, она села с расширенными глазами и открытым ртом.

"Я-я могу дышать", - выдохнула она и обняла сына. "Что случилось?"

Коннор потерял дар речи. Он посмотрел на мать, потом на Эллиота, потом на мать. "Я не знаю, мама".

"Я чувствую, что я снова искатель приключений!" - радостно воскликнула она и вскочила на ноги. "Подожди, могу ли я все еще... Статус".

"Я все еще Авантюристка!" - радостно воскликнула она.

"Х-хон?" Звук разбитой вазы эхом разнесся по всему дому. Глаза отца Коннора расширились, прежде чем тело врезалось в него и заключило в объятия.

"Дорогой!" - крикнула она. "Я скучаю по тебе. Я скучаю по тебе. Я скучаю по тебе!"

'Фатима хочет добавить вас в друзья'.

'Принять или отказаться?'

Эллиот вскинул бровь. Фатима обнимала своего мужа, шепча, как она скучает по нему.

Как она может использовать свою Консоль?

"Принять", - прошептал Эллиот.

Фатима Карп

Уровень 94

Класс: Великая колдунья

Род занятий: Домработница

Подкласс: Укротитель урожая

Глаза Эллиот расширились. Она посмотрела на Фатиму, которая подмигнула ему и сказала: "Давай поговорим позже".

Затем она обняла Эллиота. "Большое спасибо".

"Н-нет, ничего страшного", - сказал Эллиот.

'Квест ["Дилемма фермера"] завершен'.

'Награда Случайный навык

-

"Итак, вы двое - искатели приключений, да?" сказал отец Коннора, Элайджа.

"Д-да", - ответил Лэнс. "Я их вице-мастер гильдии".

"Вице-мастер гильдии?" Глаза Фатимы сверкнули. "Коннор, ты не сказал нам, что состоишь в гильдии".

Коннор уже собирался покачать головой, когда Лэнс сказал: "Он вступил всего день назад".

Фатима и Элайджа посмотрели друг на друга и ухмыльнулись. "Большое спасибо, сэр".

Ланс покачал головой: "Нет, нет. Коннор на самом деле был тем, кто произвел на нас впечатление в Страйке".

"Там был Удар?!" хором воскликнули родители Коннора.

"Да. И эти двое привлекли внимание нашего гильдмастера. Их комбинацией можно гордиться", - похвалил Лэнс. "Они смогли завалить втрое больше Великих Кабанов, чем могла бы завалить партия их уровня!"

Пока Лэнс преувеличивал свои рассказы, чтобы произвести впечатление на родителей Коннора, Эллиот смотрел на сообщение на экране. Он требовал награду за только что выполненный квест и не мог поверить своим глазам.

'Вы получили Высшую злость'.

[ Высшая злость

Стоимость: 2,500MP

При активации каждая успешная атака противников увеличивает ваши общие статы на 5%. Действует в течение 2 минут. ]

Эллиот сглотнул, продолжая читать описание.

'Наконец-то я могу попробовать силу "Руководства"'.

http://tl.rulate.ru/book/63521/2029439

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь