Готовый перевод New Staff of S.H.I.E.L.D. / Новый сотрудник Щ.И.Т.: Глава 46

Глава 46: Взгляд Гидры

"Спасибо, Элис, это отличная идея. Ты также можешь вступить в ряды рыбаков. У нас много рыболовных снастей". Уэсли сказал с улыбкой, а затем начал переносить вещи на корму. В конце есть платформа. Она просторная и может быть использована для рыбалки и барбекю.

Печь была разожжена, а огонь от древесного угля был очень сильным. Уэсли и Карлос сидели на рыбацких стульях, насаживая наживку на крючок.

"Что ты думаешь об Элис? Кто-то прислал ее сюда?" спросил Карлос.

"Я могу только сказать, что чем больше ты смотришь, тем больше ты смотришь, и через некоторое время я узнаю правду", сказал Уэсли с улыбкой.

"Ты все еще этим занимаешься?" подозрительно спросил Карлос.

"Да, я могу узнать их мысли и намерения, контактируя с людьми, веришь ты в это или нет?" спросил Уэсли.

"Почему бы мне не верить?" Карлос нисколько не колебался.

Нью-йоркский морской бриз в декабре был очень холодным. Уэсли и Карлос носили очень толстую одежду. Эти двое начали сосредотачиваться на рыбалке, а Элис пришла сюда с ингредиентами и начала сосредотачиваться на барбекю.

Уэсли казалось, что ему повезло. Через несколько минут рыба поймала наживку.

"О, действительно удача, я поймала одну так быстро!" воскликнула Элис.

Положив пойманную рыбу в ведро, Уэсли сказал: "У меня есть особая способность. Сегодня я посчитал себя счастливчиком, поэтому припарковал лодку здесь".

"Правда?" с любопытством спросила Элис.

"Правда, я вижу твою удачу. Если ты мне не веришь, дай мне свою руку. Я покажу тебе пальминг. Это таинственный китайский метод". Уэсли протянул руку, и Элис с сомнением положила свою ладонь на ладонь Уэсли.

"Запускается биоволна, нужно, чтобы сердцебиение ускорилось". Сердцебиение Уэсли начало ускоряться, все стало медленным, он сделал вид, что смотрит на ладонь Элис, объясняя, что такое линия жизни и линия карьеры.

"Элис Рой - настоящее имя, тридцать два года, атрибуты семейного профиля, но ее опыт вымышлен. Она агент пятого уровня Щ.И.Т. Задание – присоединиться к вам". Apple передала информацию.

"Уэсли, что ты видишь на моей ладони?" спросила Элис, глядя на Уэсли, нахмурившись.

"О, твоя удача не очень хороша". Слова Уэсли заставили Карлоса понять, что у этой женщины действительно есть проблемы. Хотя его сын не сказал, откуда он узнал, он считал, что в то же время его профессионализм как убийцы сделал его очень спокойным, и он думает, что эта женщина такая же, как мать Уэсли, не влюбленная в него по-настоящему.

В то же время, другая сторона играет с его эмоциями, что невыносимо. "Уэсли, делай то, что должен делать, и оставь это мне в конце концов. Это непростительно", сказал Карлос, не поворачивая головы назад. Просто очень сердито.

"Понял."

Разговор этих двоих привел Элис в замешательство, и в этот момент Уэсли вдруг заломил ей руку. От боли она с силой повернулась и получила удар ногой в заднюю часть колена. Элис упала на колени спиной к Уэсли.

"Что случилось? Карлос, что случилось с Уэсли?" в панике крикнула Элис.

Уэсли достал пистолет и прижал его к ее затылку. "Говори, кто тебя послал?" прямо спросил Уэсли.

"О чем ты говоришь? Я не знаю, о чем ты говоришь? Карлос, что я сделала не так?"

Выступление Элис было замечательным. Карлос положил удочку и подошел, встав перед Элис и посмотрев на нее: "Ты совершила ошибку. Ты не должна прикасаться к нашей с Уэсли семье. Она священна и неприкосновенна. Ты притворяешься, что очень похожа на мою жену. Это роковая ошибка".

"Я не понимаю, о чем вы говорите? Если вы хотите меня уволить, я могу просто сказать об этом, пожалуйста, не убивайте меня, я обычная женщина". Элис начала плакать, ей очень хотелось притвориться, что она ни в чем не виновата. Однако Уэсли, по сути, не уверен, кто она такая.

"Карлос, проверь, нет ли чего-нибудь на ее теле, и в ее вещах".

Карлос не стал говорить ерунду, а сразу обыскал ее тело, а затем пошел проверять ее вещи.

"Apple, есть ли что-нибудь в ее теле?"

"Нет никакого оборудования, нет цианида для самоубийства".

"Это хорошо." Уэсли подошел к Элис с пистолетом и встал рядом с Карлосом. "Поскольку ты не признаешь этого, тогда я скажу, что весь твой опыт в Соединенных Штатах – ложный. Ты агент 5-го уровня Щ.И.Т., и твоя верность - Гидре, я прав?" Уэсли улыбнулся и посмотрел на Элис.

"Ты... как ты узнал?" Элис запаниковала.

"Моя особая способность. Ты знаешь, почему я коснулся твоей руки? Таким образом я могу знать все, что ты думаешь в своем сердце, поэтому у тебя нет возможности отрицать это. Все показывается передо мной, включая людей, которых ты знаешь, тебя в твоей организации. Люди, которых я теперь знаю. Чувствуешь страх?" Уэсли сейчас очень счастлив. Эта способность действительно мощная, но и расход не маленький. Сейчас он очень голоден.

"Невозможно..." Элис была в отчаянии. Другая сторона сказала название ее организации, а также назвала ее уровень. Либо у него есть источники информации, либо организация раскрыта, либо Уэсли действительно знает.

Уэсли передал пистолет своему отцу, а затем встал перед печью, чтобы продолжить барбекю, а Карлос, не раздумывая, взял пистолет, прямо замахнулся на Элис, подбросил ее вверх, так что она упала в море. Затем пистолет в его руке выстрелил, и пуля попала ей в голову, а Карлос потом пошел на рыбалку, как ни в чем не бывало.

Отец и сын счастливо провели канун Рождества и ночью спали прямо на яхте. На следующее утро рано утром они вернулись на яхте в клуб. Когда они уезжали, было три человека, а когда возвращались - два. Роуз не совсем поняла.

"Мистер Уэсли, вы вернулись только вдвоем?" бесстрастно спросила Роуз и тут же пожалела об этом. Ей не следовало больше расспрашивать о богатых людях.

"О, эта женщина - сотрудница моего отца. Она уволилась", равнодушно сказал Уэсли.

Они поехали домой, и Уэсли сразу начал звонить: "Эй, красавица, ты скучаешь по мне?".

"Ну, я действительно скучаю. Как ты провел вчерашний сочельник".

"Да, мы с отцом поехали на рыбалку и барбекю на море, как тебе? Ты с нетерпением ждешь этого?"

"Это правда. Вчера вечером я еще работала. Информация, которую я искала о той женщине, нормальная".

"Тогда вы уже окружены".

http://tl.rulate.ru/book/63472/1919205

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь