Готовый перевод The Greatest Hero / Величайший герой: Глава 6

Осмыслив то, что он только что услышал, потрясенное выражение лица Айзавы превратилось в широкую ухмылку.

"Тааак, ты обосрал меня за то, что проиграл ребенку, когда ты, мистер"Величайший герой в мире", мистер "Номер 1", тоже получил взбучку от 15-летнего подростка".

"Я ... я имею в виду, я бы не сказал избиение, но..."

"Я верну тебя за это. Просто подожди".

Всемогущий сражался с бесчисленными ужасающими злодеями во время своей карьеры, но мрачность Аидзавы напугала его до смерти.

"Неужели мне уже слишком поздно извиняться?"

"Да".

День закончился, и Изуку возвращался в свое общежитие, когда к нему подошли Очако и Ида.

"Привет, Изуку".

"Подожди минутку, Мидорья!"

Похоже, они действительно хотели с ним поговорить.

"О, привет, ребята. В чем дело?"

Очако ответил первым.

"Ну, Мина, ты же знаешь розовую девушку, подумала, что было бы здорово, если бы мы сделали что-то вместе, чтобы узнать друг друга получше, так как мы проведем следующие 3 года вместе".

"Это имеет смысл".

Изуку не был самым умным, когда дело касалось социального взаимодействия, но он видел логику в этой идее.

«Да. Так что некоторые из нас собираются в это караоке-заведение, и я подумал, не ... э - э-э ... не хотели бы вы п-прийти".

Несмотря на то, что она не приглашала его на свидание, Очако очень нервничал.

Изуку заметил, что она немного заикается, а ее лицо немного покраснело, но он подумал, что это просто потому, что она устала.(Как я уже сказал, не самый яркий в социальном взаимодействии)

"Ты тоже идешь, Ида? Я и представить себе не мог, что ты из тех, кто поет."

"Я не такой! Однако я не упущу возможности укрепить связь со своими одноклассниками! Кроме того, если я буду там, я могу гарантировать, что они не сделают ничего постыдного, что запятнало бы имя UA!"

"Да, это имеет смысл".

Это было очень по-идински сказать.

"Итак, Изуку, хочешь пойти?"

"Я не знаю..."

Он чувствовал себя не очень комфортно на светских мероприятиях, к тому же ему предстояло пройти подготовку.

"Давай, Изуку! Ты провел всю свою жизнь, тренируясь, чтобы дойти до этого момента. Я знаю, что UA-это всего лишь ступенька к вашей цели, но все равно вы уже на полпути к ней. Тебе не кажется, что ты заслуживаешь того, чтобы немного расслабиться".

Очако, может, и вел себя немного напористо, но она действительно хотела, чтобы он ушел.

Изуку подумал об этом. Он действительно пообещал своей маме, что постарается завести здесь друзей. И ему действительно нужно было рано или поздно преодолеть свою социальную неловкость, если он хотел стать народным героем.

Это, а также тот факт, что щенячьи глаза Очако действительно произвели на него большое впечатление, заставили прийти к решению.

"хорошо."

"да!"

"Превосходно!"

Наконец убедив его, они повели Изуку в караоке, а Иду впереди. По дороге туда он понял, что если бы там был определенный человек, то ситуация очень быстро стала бы по-настоящему жестокой.

"Эй, Урарака, там будет Кацуки".

"нет. И это хорошо, потому что, честно говоря, я с самого начала не хотела, чтобы он приходил".

Значит, их двое.

"Тот рыжеволосый парень, кажется, его зовут Киришима, пригласил его, но он ОЧЕНЬ агрессивно отказался".

"Дай угадаю, он сказал что-то вроде"Какого хрена я должен тратить свое время на таких статистов, как ты".

"Да, это именно то, что он сказал. Как ты узнал?"

"К сожалению, за годы работы".

"О Да. Вы, ребята, знали друг друга до UA. Эй, я хотел кое-что спросить."

"Стреляй".

"Почему он все время называет тебя Деку?"

"Это прозвище, которое он дал мне, знаете ли, потому что я был"бесполезен"".

"ой! Извини, что заговорил об этом."

"Все в порядке, я справился с этим".

Некоторое время они шли молча, пока Очако не нарушил молчание.

"Знаешь, даже несмотря на то, что у тебя получилось не лучшим образом, Деку мне вроде как нравится".

"действительно? Почему?”

"Потому что это звучит как "Ты можешь это сделать". Так что в каком-то смысле это действительно тебе подходит."

"Фу. Я никогда не думал об этом. Спасибо, Урарака".

"Всегда пожалуйста. И ты можешь звать меня Очако."

"Хорошо… Очако."

Когда он так фамильярно произнес ее имя, она повернула голову, чтобы он не увидел, как она покраснела.

Они прибыли в караоке-зал и попали в VIP-зал, где был их класс. Изуку вошел в комнату, и его встретила очень энергичная розовая девушка.

"Крошка, если это не человек часа! Ты отлично показал себя в свой первый день, Изу-кун, и мне это понравилось!"

"Тьфу… Спасибо".

То, как Мина говорила с ним так открыто и близко, действительно застало его врасплох, так как до сегодняшнего дня они даже не обменялись друг с другом ни словом.

Следующими его поприветствовали Киришима и блондин с хвостом, имени которого он не знал.

"Да, чувак, ты был потрясающим! Это была одна из самых мужественных вещей, которые я видел в своей жизни!"

"Это были какие-то сумасшедшие боевые искусства! Я думаю, что даже мой отец не смог бы этого сделать, и это о чем-то говорит! Не могли бы вы научить меня некоторым движениям и, может быть, как-нибудь провести спарринг?"

"Ух-я-я-я не..."

Чтобы выразить словами то, что чувствовал Изуку, это было бы похоже на то чувство, которое испытывает человек, боящийся высоты, когда он прыгает с парашютом с самолета. Он не мог придумать, что сказать.

Урарака собиралась броситься ему на помощь, но кто-то другой опередил ее.

"Ребята, он едва вошел в комнату, а вы уже вот так на нем сидите. Разве ты не видишь, что ему неудобно? Давай, дай ему немного пространства."

"Боже, хорошо. Извини, Момо-тян."

Они отступили, выглядя как дети, которых только что отругала мама.

"Извини за это. Они неплохие люди, просто немного слишком неформальны".

"Все в порядке. Спасибо. Яорозуро, верно?"

"Это я. Но ты действительно добился успеха, сразившись с учителем в свой первый день".

"Я не хотел устраивать сцену, я просто подумал, что это было довольно несправедливо. И разве это не одна из вещей, которые должен делать герой? Боритесь за справедливость".

"Ты в чем-то прав. Чувак, этот учитель был таким грубым".

"В свою защиту скажу, что он вообще не собирался никого исключать. Это была просто уловка, чтобы заставить нас стараться изо всех сил".

"Откуда ты это знаешь?"

"На твоем месте я бы не спрашивал. Поверь мне, так все становится менее сложным".

Менее чем взволнованный тем, как они сблизились, Очако вмешался в разговор.

«Хорошо. А! За моим столиком есть два дополнительных места, если у вас их нет."

Не имея причин отказываться, они последовали за ней к столу. Там они увидели девушку с разъемами для наушников, висящими у нее в ушах, на одном из сидений. Урарака уже знал ее, но Изуку не знал, поэтому Момо представила их друг другу.

"Мидория, это Джиро".

"Привет, Мидория".

"С удовольствием".

"Итак, расскажи мне. Ты так же хорошо управляешься с микрофоном, как и в драке?"

"Я ... я не могу сказать, так как я никогда раньше не пел перед другими".

Он несколько раз пел для своей мамы, и она всегда говорила, что у него был голос ангела, но так как это была его мама, он предполагал, что она скажет это независимо от того, как он звучал.

"Расслабься. Я гарантирую, что по крайней мере у 50% здешних людей ужасные певческие голоса. Но в этом и заключается суть караоке: петь плохо беззаботно. Просто развлекайся".

"Это хороший совет".

"я знаю."

"Я хочу быть супер-стаааааарррр!"

Как будто по сигналу Мина начала петь действительно фальшивым тоном, наслаждаясь жизнью.

"Понимаешь, что я имею в виду?"

"Ахаха. Да."

Время летело незаметно, пока каждый из них пел по очереди. Некоторые были просто ужасны, как Ида, которая просто выкрикивала тексты, большинство было просто нормальным, и один из них, Джиро, пел голосом, достойным рок-звезды. К сожалению, Идзуку пришлось последовать за этой рок-звездой.

Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти музыку, но он выбрал ту, которая заставила его вспомнить кое-что, сказанное Очако раньше в тот же день.

После этого он просто некоторое время стоял неподвижно. Слишком нервничал, чтобы вымолвить хоть слово, не говоря уже о том, чтобы петь. Девочки увидели, что он борется, и каждая ободряюще подняла вверх большой палец. Когда Изуку увидел это, он решил сделать так, как сказал Джиро, и просто повеселиться, поэтому он начал песню.

(На полпути от Большой Спешки)

"Когда фишки падаютОбратно к стене, Нам больше нечего дать, Потому что мы отдали все, Кажется, что пройти дистанцию нереально, Но мы слишком далеко от начала.

Поэтому мы берем то, что приходит, И продолжаем идти,Опираясь друг на друга плечами, Затем оборачиваемсяИ видим, что каким-то образом зашли так далеко.

Мы на полпути туда, Сейчас Мы хорошо выглядим, И ничто не помешает, Мы на полпути туда, И, оглядываясь назад,я никогда не думал, что когда-нибудь скажу, что Мы на полпути туда, Мы на полпути туда"

Поначалу он был напряжен, но когда он пел, он начал терять себя в песне, и, судя по припеву, ему было все равно, и он пел так, как будто никто не слушал, но были люди, которые слушали, и боже, им нравилось то, что они слышали, голос Изуку был таким же хорошим, если не лучше, чем у Дзиро. Похоже, его мама не была предвзятой, когда хвалила его пение.

"Если бы мы никогда не летали, Мы бы никогда не упали, Если бы мир был нашим, У нас было бы всеэто, Но наша жизньне так проста, Вы просто не получаете то, что хотите

Итак, мы берем то, что приходит, И продолжаем идти, Опираясь друг другу на плечи, Затем мы оборачиваемсяИ видим, что каким-то образом зашли так далеко

Мы на полпути туда, Сейчас Мы хорошо выглядим, И ничто не помешает, Мы на полпути туда, И, оглядываясь назад,я никогда не думал, что когда-нибудь скажу, что Мы на полпути туда, Мы на полпути туда"

В этот момент класс оторвался от своих морей и начал танцевать под песню, но он был слишком взволнован, чтобы заметить это.

"Как ты когда-нибудь достигнешь звезд, Если никогда не оторвешься от землиИ всегда будешь там, где ты есть, Если позволишь жизни сбить тебя с ног

Мы на полпути туда, Сейчас Мы хорошо выглядим, И ничто не помешает, Мы на полпути туда, И, оглядываясь назад,Я никогда не думал, что когда-нибудь скажу, Что Мы на полпути туда, Мы на полпути туда.

Мы на полпути туда, Мы на полпути туда, Мы на полпути туда, Мы на полпути туда, Мы на полпути Туда, Мы на полпути туда"

Песня закончилась, и Изуку вышел из транса и понял, что все аплодируют и подбадривают его.

Это был первый социальный выход, на который он пошел с людьми своего возраста, и его мысли об этом были в основном:

"Я мог бы привыкнуть к этому".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/63368/1729715

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь