Готовый перевод Am I A God? / Разве Я Бог?: Глава 736

В восточном углу города ОКС на крыше стоял юноша и говорил в микрофон. "Капитан, этот парень исчез".

"Правда?" Мужчина средних лет, который находился в кабине внизу, кивнул и сказал в микрофон. "Продолжайте нести вахту. Сообщите мне, если возникнут какие-либо проблемы. Я приму вашу смену через 30 минут".

"Все в порядке, капитан, я могу продолжать".

"Это приказ, Донг Зи. Ты не спал два дня. В таком темпе ты станешь обузой, когда мы начнем сражаться".

Донг Зи вздохнул: "Хорошо, капитан".

После этого капитан не мог не показать следов усталости. Он посмотрел на своих солдат, которые лежали по всей комнате, и глубоко вздохнул.

Это задание оказалось намного опаснее, чем они ожидали. Вместо того чтобы поймать предателя и забрать осколок метеорита, они потеряли много людей и потеряли связь со своей страной.

Как раз в это время появился другой апостол, который мог противостоять целой армии и разбивать ракеты, и приземлился в городе.

Донг Зи снова заговорил по рации. "Капитан, вы пропустили действие. Несколько KS1C были подбиты. Они были уничтожены за секунду. Этот парень такой сильный. Что если он тоже пришел за осколком метеорита?".

Капитан помолчал и ответил: "Мы так долго теряли связь. Наша страна давно бы уже выслала подкрепление. Не волнуйтесь. Все в порядке".

Донг Зи обеспокоенно спросил: "У нас тоже есть такие сильные апостолы?"

Капитан сделал паузу и уверенно ответил: "Конечно".

Донг Зи с любопытством спросил. "Кто? Я знаю этого человека? Насколько силен апостол?"

Капитан рассмеялся: "Я могу сказать тебе, но не распространяйся об этом. Самый сильный апостол нашей страны носит имя "Восточный Маяк"."

"Восточный Яд?" Дун Цзы нахмурился. "Его сила заключается в способности использовать яд? Звучит странно."

"Нет, не яд, а маяк". Капитан продолжил: "Однажды я слышал, как наши лидеры говорили о нем. Этот человек - самый сильный апостол в стране. Говорят, что он способен одолеть целую страну".

Донг Зи выглядел очарованным. "Такой сильный?

Как он по сравнению с тем, который только что был в небе?"

Капитан ответил нерешительно. "Они... должны быть на одном уровне? Нет, он будет лучше, чем тот, в небе".

После того, как капитан заговорил, Донг Зи нахмурился и сказал: "Подождите, я думаю, что тот парень только что бросил что-то в небо". Он поднял свой бинокль и посмотрел.

Капитан спросил: "Что это?"

Донг Зи озадаченно сказал: "Это похоже на буквы, вырезанные из рекламного щита. Оно огромное, дайте-ка я посмотрю...". Он уставился и прочитал буквы, которые взлетели в небо. "W... T... Q... S? WTQS? Что это значит?" Капитан был поражен. "WTQS? Что он хочет сделать?!" Донг Зи ответил: "Возможно, это английские инициалы".

Капитан кивнул: "Следите внимательно и доложите мне о ситуации".

...

Тем временем Чжао Яо использовал Отражающее поле, чтобы вырезать несколько букв размером с дом и поднял их к небу. Он сделал себя невидимым, и четыре буквы были хорошо видны.

Он взлетел в воздух и, используя Отражающее поле, поднял буквы вверх, глядя на них. "Это китайские инициалы Всадника без головы. Это достаточно очевидно, верно? Что если они не смогут понять, что я пытаюсь сказать?

"Как это может быть?" воскликнул Роли Поли, - "WTQS так прост. Если они выучили HanYuPinYin, они будут знать, что это инициалы Всадника без головы. Вы очень известны в стране. Если бы они знали, что это ты, они бы прибежали".

"Ты продолжаешь мне льстить". Чжао Яо потер голову. "Думаю, мне стоит кое-что изменить. А вдруг они не поймут".

"Ну, а что более очевидно?"

...

Дун Цзы все еще находился на крыше, и вдруг его взгляд стал холодным. Он крикнул в рацию. "Капитан, кто-то идет сюда. Я думаю, они идут за нами".

Капитан тут же закричал: "Проснитесь, к нам идут люди".

Из солдат, которые спали, половина сразу проснулась, вытерла лица и разбудила остальных.

Они взяли в руки оружие, отошли в сторону окна и посмотрели на улицу.

Из гарнитуры раздался голос Донг Зи. "20 градусов северо-востока, они здесь, в грузовике".

Вскоре все услышали звук мотора: к ним ехал грузовик. Он остановился примерно в ста метрах от них, и из грузовика вышли несколько людей с желтой кожей. Они схватили ребенка. Они указали на здание и заговорили.

Донг Зи нахмурился: "О нет, это ребенок, которого мы спасли".

Капитан передернул затвор и холодно сказал: "Приготовиться к бою". Он молился, чтобы у врага не было сильных апостолов или чтобы они вообще не были апостолами.

Это было потому, что все солдаты в этом здании, включая его, больше не имели никаких сил. На данный момент, хотя они и были опытными, они были обычными людьми.

Однако реальность всегда жестока. Пять желтокожих апостолов заперли парня в грузовике и, издав рев, превратились в медведей высотой семь-восемь метров.

Взгляд капитана стал холодным, и он сказал: "Это местная южноазиатская банда, армия медведей. Стреляйте! Не позволяйте им приблизиться".

Пять медведей ростом семь-восемь метров не напали на них, а подошли к ним, как пять танков. Донг Зи был слегка ошеломлен.

Остальные быстро среагировали и стали яростно стрелять в черных медведей.

Однако тело медведей было слишком сильным, а шкура слишком толстой. Пули не могли пробить толстый мех, жир и мышцы. Вместо этого они приводили их в возбужденное состояние.

Пять черных медведей выбивали стены и двери. Они даже хотели снести здание.

"Черт побери!" Капитан был раздражен. Их миссия была простой погоней, и у них были силы. Кроме того, оружие было трудно провезти через границу, поэтому они не взяли с собой оружие с большой огневой мощью. Они были беспомощны против пяти медведей.

Когда здание начало рушиться, все солдаты один за другим выскочили наружу и попытались убежать в разные стороны.

Однако враг, с которым они столкнулись, обладал не только грубой силой.

Они обладали взрывной силой, скоростью и выносливостью, намного превосходящими человеческие.

Пять медведей бросились к убегающим солдатам, и вскоре среди них появились люди, захваченные в плен или тяжело раненные.

Капитан услышал крики рядом с собой и бросил грозный взгляд. Он обернулся и выстрелил в голову одного из медведей, попав ему в глаз.

Ослепленный на один глаз, медведь взревел от ярости, а второй глаз наполнился кровью. Медведь бешено бросился к нему.

Капитан изменился в лице и побежал в магазин, расположенный сбоку. Через три секунды после того, как он вбежал, медведь ворвался в магазин, и везде, куда бы он ни пошел, были разбиты прилавки и рухнули стены. Это было похоже на разъяренного зверя, который не сводил глаз с капитана.

"Нет, я не могу сбить его со следа". Капитан посмотрел на принюхивающегося медведя. "Обоняние у медведя гораздо лучше, чем у гончей. У этих медведей-людей не будет плохого обоняния".

Подумав об этом, он перевернулся и хотел вступить в схватку.

Затем он увидел, как солдат спрыгнул вниз с третьего этажа и приземлился на голову медведя. Он хотел выстрелить медведю в другой глаз. "Капитан! Беги!"

Рев! Медведь зарычал и отбросил солдата. Пуля пронзила глаз медведя, полностью ослепив его.

Капитан видел, как его товарищ ударился о стену и потерял сознание. Его сердце болело.

Все это были элитные солдаты, обученные страной. Все они обладали высокой совместимостью с силами и были опытны в бою. Они были элитой апостолов.

Если бы их силы не истекли, любой из них мог бы убить тех пятерых медведей. Теперь же они приносили бессмысленные жертвы.

Когда капитан подумал об этом, он направил ружье и яростно выстрелил в ослепленного медведя. Он выпустил все пули сразу, и морда медведя была вся в крови.

Тем не менее, ему не удалось убить медведя. Он полностью разозлил медведя, тот зарычал и бросился на Чжао Яо.

Глаза капитана сузились, он подавил желание сразиться с медведем и побежал.

Он постоянно использовал тот факт, что медведь был слеп, чтобы увеличить расстояние между ними.

Затем Донг Зи снова заговорил в рацию.

"Буквы снова изменились".

"Какие буквы?" крикнул капитан в рацию. "Донг Зи, почему ты все еще смотришь на них? Беги!"

"Нет, буквы стали UNHAPPY".

"НЕСЧАСТЛИВЫМИ? Что за несчастье? Я без головы!" Капитан был взволнован. "Не обращайте на это внимания. Бегите из этого места!"

Когда капитан прокричал это, он сделал паузу. "Безголовый... Подождите, это он?"

Он повернулся, чтобы посмотреть на своих людей, которые понесли тяжелые потери, и стиснул зубы. "Донг Зи, сигнальная пушка в твоих руках, верно? Стреляй в небо!"

"Что?"

"Просто попробуй. Запускай в небо!"

Сигнальные ракеты взмыли в небо и взорвались в воздухе. Капитан посмотрел на поле боя. Ничего не изменилось, он был встревожен.

"Верно, даже если он прилетит, увидев сигнал, будет слишком поздно".

Когда капитан думал об этом, мир застыл.

Когда время снова начало течь, в поле зрения капитана появилось размытое пятно, а на улице появился парень в черной мантии и прошел мимо людей-медведей.

В сопровождении шагов Чжао Яо раздались вопли пяти медведей, и они упали на пол, залитый кровью.

Чжао Яо увидел апостолов, которые были в крови, и открыл Портал Измерений. Он закричал: "Люцифер! Выходи и работай!"

http://tl.rulate.ru/book/63337/2089381

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь