Готовый перевод Am I A God? / Разве Я Бог?: Глава 544

Каппэй Хаттори и Нанако шли бок о бок, болтая и улыбаясь друг другу. Было похоже, что они наслаждаются обществом друг друга.

"Господин Каппей отлично сочетается с госпожой Нанако". вздохнула Сильви.

Она шла позади пары вместе с Хидеки Кудзё, старшим братом Нанако.

"Я надеюсь на это", - жестко ответил он.

Его отстраненное поведение не помешало ей продолжить разговор.

Она добавила: "Я слышала, что Хаттори-сама был принят в Токийский университет исключительно по собственным заслугам. Он даже получил степень магистра и доктора философии в Калифорнийском университете в Беркли. Он не только очень умен, его манеры просто безупречны. Думаю, так бывает, когда ты вырос как Хаттори. Я слышал только хорошее о том, какой он добрый, скромный и мягкий. Какой джентльмен. За последние пару лет он быстро поднялся по карьерной лестнице в Высшей специальной полиции. Он сделал бы госпожу Нанако самой счастливой женщиной на свете".

Сильви хотела еще что-то сказать, но раздумала. Этот брак был не только между Нанако и Каппеем. Это будет союз между семьями Хаттори и Кудзё. Благодаря этому семья Кудзё получила бы поддержку Высшей специальной полиции, которая сегодня обладала большей властью, чем когда-либо прежде.

Это будет рассвет новой эры.

На этот раз Хидеки не ответил Сильви. Вместо этого он молча кивнул, его веки опустились, словно от стыда.

Некоторое время спустя Нанако села в машину, которая должна была отвезти ее на обед к подруге.

Каппей послал ей последнюю улыбку и помахал рукой, когда машина отъехала. Затем он направился к Хидеки Кудзё.

"Хидеки, друг мой, сколько лет, сколько зим", - весело поприветствовал он, - "Посмотри на себя! Ты стал главой семьи Кудзё, а я все еще работаю полицейским".

Хидеки улыбнулся и отрывисто кивнул. "Ты слишком скромен, Каппэй. Как командир Специальных полицейских сил, ты делаешь гораздо больше, чем я".

Пока он говорил, его глаза не могли не переместиться на волосы Хидеки.

"Твоя прическа...", - начал он.

"О, ничего страшного. Просто так получилось", - быстро прервал его Хаттори.

"Она очень напоминает прическу одного диктатора!".

Хаттори был слишком смущен, чтобы ответить. Хидеки быстро завел его в дом, где увел разговор подальше от новой стрижки. Потребовалось совсем немного времени, чтобы неловкость исчезла, и мужчины начали болтать, как старые приятели.

Пока они разговаривали, Каппей Хаттори не мог удержаться от того, чтобы не бросать взгляды в сторону Сильви.

Так продолжалось несколько минут, пока Хидеки не попросил ее выйти из комнаты.

Затем он повернулся к Каппеи и серьезно спросил: "Начальник прислал тебя сюда по какой-то особой причине?".

Суперинтендантом, о котором он говорил, был отец Каппея, глава специальной полиции. В таком традиционном обществе, как японское, семейное происхождение человека в основном определяло его социальное положение.

Каппей ответил спокойно. "Да, он хотел, чтобы я кое-что обсудил с тобой. Теперь, когда мы с Нанако поженились, наши семьи стали единым целым. Мой отец надеется, что этот союз станет еще теснее. Ты знаешь, как это бывает - пять сцепленных пальцев сильнее, чем один".

Он продолжил излагать условия, которые поставил его отец. Хидеки заметно побледнел, внимательно вслушиваясь в слова своего будущего шурина.

Кудзё хотели получить выгоду от сотрудничества с Хаттори, но в то же время Хаттори планировали воспользоваться возможностью поглотить ресурсы, которыми Кудзё обладали в финансовой и политической сферах.

И очевидно, что аппетит Хаттори был больше, чем Хидеки Кудзё мог себе представить, гораздо больше. Они почти хотели поглотить больше половины ресурсов Кудзё.

Каппей с усмешкой покачал головой, заметив, что Хидеки стал пепельнолицым.

"Не стоит так нервничать, Хидеки", - снисходительно сказал он.

Все, чего мы хотим, - это объединить ресурсы и влияние наших семей. Я знаю, что сейчас это сложно принять, но через некоторое время вы увидите, как это соглашение ускорит нашу экспансию и увеличит нашу власть".

"Это принесет пользу не только моей семье. Это во славу Хаттори и Куджо. Ты должен смотреть дальше, мой друг".

Губы Хидеки сжались в натянутую улыбку.

"Да, я понимаю", - кивнул он.

"Замечательно. Я рад, что ты понимаешь", - безразлично сказал Каппей.

Затем он сменил тему с кажущейся непринужденностью.

"О, та служанка, которая была здесь только что, - начал он, - это Сильви, не так ли? Нанако сказала мне, что они выросли вместе?".

"Верно", - ответил Хидеки, - "Сильви может быть служанкой, но они с Нанако близки, как сестры".

Лицо Каппеи расплылось в ухмылке. "Было бы ужасно разлучить их, не так ли? Я думаю, Сильви должна остаться с нами, когда мы с Нанако поженимся".

Взгляд Хидеки слегка застыл. Однако, увидев развратную улыбку Каппеи, он быстро понял истинное намерение, стоящее за этим предложением. Он колебался одно мгновение, прежде чем кивнуть. Он сказал: "Это не проблема. Я сообщу Сильви".

Каппей удовлетворенно усмехнулся. Он продолжил: "Я слышал, что отец Нанако всегда заботился о том, чтобы у нее была дюжина служанок. Ты можешь отправить их всех к нам, когда Сильви приедет. Они смогут составить компанию Нанако, чтобы ей никогда не было одиноко".

Хидеки ответил мгновенно: "Конечно. Считайте, что это сделано".

Это была просьба, на которую он мог легко согласиться, в отличие от той, которая требовала разделить ресурсы его семьи.

Когда Каппэй Хаттори прощался с Хидэки, тот был в хорошем настроении. Фиаско капитана Южной Кореи, казалось, было уже забыто.

Однако для Хидеки Кудзё эта встреча была далеко не приятной. Он сузил глаза, глядя вслед удаляющейся фигуре Каппея. В его поведении больше не было ничего кроткого и покладистого. Жуткие огоньки клубились в его глазах, освещая их.

"

Хе-хе... Похоже, что Хаттори уже испорчены".

Огоньки, мерцавшие в его глазах, померкли, когда он повернулся и увидел Сильви, появившуюся из-за двери. Она пряталась там все это время.

Хидеки посмотрел на ее несчастное выражение лица. Он спросил: "Ты все слышала?"

Сильви поклонилась в ответ и сказала: "Господин Хидеки, вы всегда были добры ко мне. Ваш отец и госпожа Нанако тоже. Я сделаю все для семьи Кудзё. Я пойду на любые жертвы".

Когда она подняла голову, в ее глазах горела решимость. Она доверяла ему и верила, что он примет правильные решения, которые возвестят о славном будущем династии Кудзё.

Выражение лица Хидеки было серьезным, когда он встретил ее взгляд.

"Спасибо, Сильви. Я никогда не забуду жертву, которую ты принесла", - сказал он.

Затем он глубоко поклонился: "Пожалуйста, позаботьтесь о Нанако".

Когда его лицо было скрыто от посторонних глаз, на губах Хидеки появилась непостижимая улыбка.

*

Каппэй Хаттори покинул поместье Кудзё с самодовольной ухмылкой на лице. Он не мог поверить, что могущественная столетняя династия Кудзё теперь находится в его власти. Авторитет, которым он обладал в Высшей специальной полиции, не позволял ему отказать.

Его настроение становилось еще лучше, когда он думал о своей очаровательной Нанако, непорочной Сильви и еще дюжине служанок, которые будут жить с ним в будущем. Он практически насвистывал, пока шел к своей машине.

К сожалению, один телефонный звонок испортил ему весь день.

Двенадцать пропавших членов Специальной высшей полиции были найдены. Они были раздеты догола и брошены где-то в сельской местности. Это был последний из целой серии позорных эпизодов для отдела.

"Капитан Южной Кореи!" прорычал Каппей сквозь стиснутые зубы.

Внезапное появление этого до смешного могущественного апостола привело его в ярость. Он выставил Специальную высшую полицию на посмешище, но они понятия не имели, кто он такой и из какой страны.

Все, что они знали, это то, что этот чудак принимал личины капитана Южной Кореи и капитана Северной Кореи.

Каппей прокричал в трубку, чтобы за его заклятым врагом прислали еще людей, а затем повесил трубку. Он был поглощен яростью, когда рядом с ним подошел офицер с папкой документов в руках.

"Сэр, что касается благодетеля мисс Нанако, мы получили его личную информацию".

http://tl.rulate.ru/book/63337/2086583

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь