Готовый перевод Am I A God? / Разве Я Бог?: Глава 209

Под допросом Чжао Яо Нанако наконец начала рассказывать о том, что произошло на самом деле.

Короче говоря, весь этот инцидент произошел из-за внутренних разногласий в одной влиятельной японской семье.

Нанако принадлежала к дому Кудзё, который был влиятельной семьей в Японии. Они держали в своих руках многочисленные консорциумы и даже были тайными боссами многочисленных тайных обществ. Их фамилию почитали и боялись многие.

Недавно здоровье отца Нанако ухудшилось, и ее брат был автоматически выбран его преемником. Все шло хорошо до того рокового дня.

Внезапно отец Нанако передумал и решил назвать Нанако наследницей своей империи, несмотря на многочисленные протесты семьи.

Поэтому ее брат немедленно отправил группу доверенных подчиненных в Китай, чтобы отправить ее обратно в Японию.

Нанако понимала, что если она просто подчинится указаниям брата, то окажется в роли подсадной утки. Она понятия не имела, что происходит в доме Кудзё. Она не знала, что замышляет брат за ее спиной, и не хотела оставлять свою судьбу в руках других людей.

Поэтому она решила скрыться, пока никто не постучался в ее дверь.

Чтобы не привлекать ненужного внимания, Харако, естественно, решила отправить Молнию в больницу для животных, чтобы обеспечить ее безопасность.

Несколько дней назад она получила телефонный звонок от своей подруги из Японии, которая сообщила ей о ситуации в стране. Ее брат успешно стал наследником и больше не будет ее преследовать. Только после этого она решилась обратиться в зоогостиницу и получить "Молнию".

С тех пор произошла целая серия инцидентов. Очевидно, ее брат все еще хотел схватить и отправить ее обратно в Японию. Ее друг предоставил ложные сведения, и она больше не могла ему доверять.

Чжао Яо был равнодушен к ее ситуации и сразу перешел к другой теме: "Тогда как насчет 5 000 юаней? Я уверена, что вы можете дать мне их сейчас".

Ее раздражение вспыхнуло, поскольку она не ожидала, что он продолжит заниматься этим вопросом после того, как она рассказала свою историю. Она не удержалась и спросила: "Чжао Яо, вы работаете в больнице для животных?".

"Нет, я знаю, что вы хотите спросить", - Чжао Яо просто махнул рукой и продолжил: "Я известен тем, что держу свое слово. Я обещала доктору Лю, что получу от вас деньги и верну их ей, ни цента меньше".

Она положила руки на стол ладонями вверх и объяснила: "Кто-то в моей семье заморозил мой счет, и я действительно не могу сейчас отдать 5 000 юаней".

"Что?" Чжао Яо затрясся от ярости и воскликнул: "Тогда почему ты пообещала деньги во время телефонного разговора? Ты разыгрывала доктора Лю?".

Нанако смущенно высунула язык и ответила: "Я боялась, что ты не придешь и не доставишь мне Молнию, если я не пообещаю вознаграждение. Не волнуйся, я передам деньги, как только они будут у меня".

"Зачем ты высовываешь язык? Неужели ты думаешь, что я прощу тебя только потому, что ты ведешь себя мило?" В виске Чжао Яо запульсировал гнев, он достал из ящика ручку и бумагу: "Выпиши мне счет!"

"А?" Нанако уставилась на Чжао Яо, не понимая его намерений.

Чжао Яо просто зарылся головой в свой телефон и объяснил: "Сначала я верну деньги от твоего имени. Ты должна перевести деньги на мой банковский счет, как только получишь их. Понятно?"

Нанако потеряла дар речи от его действий, но все же послушно выполнила его указания. Пять тысяч юаней были для нее совсем небольшой суммой. Даже если она порвет все связи со своей семьей, она сможет найти работу и заработать достаточно денег, чтобы выплатить их с помощью своих знаний и навыков.

Тем временем Чжао Яо неохотно перевел свои собственные деньги доктору Лю. Он также оставил ей сообщение о том, что кошка была доставлена Нанако. Сразу же он получил уведомление о выполнении задания.

Он заработал 100 очков опыта за доставку кошки и еще 100 очков опыта за сбор 5 000 юаней.

С действующим множителем, КНИГА Чжао Яо теперь отражала lv4(1368/5000).

"Неплохо, совсем неплохо". Рот Чжао Яо превратился в улыбку, когда он увидел заработанные очки опыта. Затем он начал размышлять о затруднительном положении Нанако.

"Они послали апостола, чтобы схватить Нанако. Это значит, что либо ее брат, либо кто-то из семьи знает о существовании апостолов и суперкошек. Они даже начали использовать их в своих целях". Однако Нанако по-прежнему не замечает всего этого, даже того, что ее дорогая Молния - суперкошка. Думаю, ситуация в доме Кудзё сложнее, чем я себе представлял".

Любой инцидент, связанный с суперкошками, естественно, становился запутанным. Это было связано с природой сверхспособностей, делающей их невозможными для предсказания и понимания. Это четко отразилось в инциденте с Некоматой.

Чжао Яо наконец открыл рот и сказал: "Ладно, пока что тебе придется оставаться рядом со мной. Если ты будешь находиться на расстоянии 5 метров от меня, я гарантирую, что никто не сможет причинить тебе вреда".

Нанако почувствовала отвращение к его словам и подумала: "Хоть этот парень и извращенец, но его сила и способности не были случайностью. Думаю, его хватит до того, как я получу какие-либо новости из Японии".

Неожиданно Нанако затронула новую тему и задала вопрос, который давно ее беспокоил: "Могу ли я спросить, считаются ли ваши с Мами способности сверхспособностями?".

Чжао Яо задумался и решил, что скрывать нечего. Более того, если она будет находиться в 5 метрах от него 24 часа в сутки и семь дней в неделю, то это вопрос времени, когда она заметит что-то странное. Поэтому он вкратце объяснил ей всю концепцию апостолов и суперкошек.

"О да, позже ты будешь спать в моей спальне".

Ее лицо мгновенно стало пунцовым, она уставилась на Чжао Яо одновременно в смущении и гневе: "Что... Что ты пытаешься сделать? Не думай, что можешь воспользоваться мной только потому, что я японка".

Бай Куан, который подслушал слова Чжао Яо, тоже вмешался и сказал: "Босс, эта девушка проделала весь путь до Китая одна. Теперь по ее пятам идет банда людей, которые хотят ее убить. Я не думаю, что это идеальный вариант".

"О чем вы вообще думаете?" Чжао Яо щелкнул пальцем и объяснил: "Я просто пытаюсь защитить ее. Честно говоря, даже с моими нынешними навыками, мне нужно, чтобы вы оставались рядом со мной, чтобы обеспечить вашу безопасность. Я буду спать в своей кровати, а ты будешь спать на матрасе на полу".

Нанако вздохнула с облегчением, но в то же время выругалась, услышав его слова: "Эгоист, я предсказываю, что у тебя никогда в жизни не будет девушки".

Выслушав Нанако, Чжао Яо вышел из спальни и увидел Матчу и Роли Поли, толпившихся в коридоре. Увидев Чжао Яо, они бросились к нему и воскликнули: "Чжао Яо! Чжао Яо! Куда делась принцесса Цянь? Ты спрятал ее в своем животе?".

Матча набросился на теленка Чжао Яо, терся своей мохнатой головой о ногу Чжао Яо и умолял: "Чжао Яо! Чжао Яо! Пожалуйста, отпусти принцессу Цянь и позволь мне поиграть с ней! А как же мои свекор и свекровь? Вы не можете просто держать их там вечно".

Роли Поли, который стоял позади Матча, бросил на Матча зловещий взгляд, думая: "Этот чертов кот, как он может красть мои реплики?".

Чжао Яо покачал ногой и бесстрастно ответил: "Ни за что. Ты можешь играть самостоятельно". Все коты внутри живота обладали довольно своеобразным характером. Кроме того, при неправильном обращении их способности доставляли немало хлопот. Чжао Яо ждали неприятности, если он выпустит их из своего живота.

До того, как Чжао Яо достигнет силы, которая позволит ему расправиться с ними без труда, он не станет рисковать и выпускать их в свою квартиру.

"Ах!" Матча лежала на полу и перекатывалась с одного конца на другой. Крики и вопли Матча наполнили квартиру.

"Мне все равно! Я хочу принцессу Цянь!"

"Буууу! Я не смогу выжить без принцессы Цянь!"

"Чжао Яо, как ты можешь быть таким жестоким? Как ты можешь разлучать пару влюбленных голубков или, скорее, влюбленных кошек?

Роли Поли подавил гнев, бушевавший в нем, когда он увидел, как Матча устроила шум. Он подлил масла в огонь, сказав: "Чжао Яо, несмотря ни на что, они все еще семья Элизабет, ее отец, мать и сестра. Я не думаю, что ты должна держать их внутри весь день".

Матча воскликнула: "Элизабет, скажи что-нибудь!".

Элизабет, увлеченная своей любимой телевизионной драмой, вильнула хвостом и прокомментировала: "Мне все равно, лишь бы они были живы".

Боль охватила грудь Матча, когда он зарычал: "Но они же твои родители!".

"Я кошка, у меня нет никаких семейных привязанностей. Я была удивлена, что вообще потрудилась их спасти". Она посмотрела на Матчу и продолжила: "Они держали рот на замке, когда Сунь Мэн хотел, чтобы я спарилась с красивым, но глупым котом".

http://tl.rulate.ru/book/63337/2080704

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь