Готовый перевод Blood Moon Hunters / Охотники кровавой луны: Глава 8: "Алиса, Ван Сюаньмин"

На поле битвы клана кровавых охотников самым примечательным был не бой между их лидером и первым Инфантом, ни битва двух молодых гениев Вана Бугуя и Чио, а команда, состоящая из двоих. Пара умело сотрудничала, как будто у них был один разум, поэтому они знали мысли друг друга и боролись вместе в гармонии. Они оба могли уверенно повернуться друг к другу спиной, доверяя друг другу так же, как доверяли себе. У мужчины не было никакого оружия. Он только использовал пару кулаков, сияющих золотым светом, чтобы смело броситься вперед. Женщина держала за его спиной серебряный лук для охоты на демонов, безостановочно координируя свои действия. Когда какой-нибудь враг приближался к ней, мужчина с невероятной скоростью двигался в ее сторону, своими золотыми кулаками круша всех, кто пытался причинить ей боль. Это были Ван Сюаньмин и Алиса, два самых сильных воина в клане кровавых охотников, о которых упоминал Перу. Ван Сюаньмин был красивым восточным мужчиной, чьи кулаки были окутаны таинственным золотым светом. Его черные глаза смотрели на каждого врага. Сильная и сотрясающая душу сила его тела делала его похожим на Восточного Ареса, обрушившегося на мир. Эта аура была настолько сильной, что враги не могли не преклонить колени и поклониться ему. У его ног лежало бесчисленное количество трупов вампиров, и только вампиры выше графов могли стоять рядом с ним, не опускаясь на колени. Алиса была несравненно красивой блондинкой. Любой, видевший ее с серебряным луком, уничтожившим бесчисленное количество вампиров, неудержимо удивлялся, ведь она была настоящей феей. У нее не было колчана, потому что лук, который она держала в руке, был луком без стрел, который был похож на лук легендарного эльфа. Ее блестящие гладкие руки были тонкими и сильными. Каждый раз, когда она натягивала тетиву, лук походил на полную луну. Когда тетива медленно натягивалась, бесчисленные серебряные огоньки собирались в воздухе и образовывали серебряную стрелу между ее пальцами. Нефритовые глаза Алисы остановились на каком-то направлении, а потом она отпустила пальцы и выпустила стрелу. Стрела мгновенно пронзила более десяти тел вампиров, а напоследок она взорвалась и убила еще одну группу кровавых рабов. После взрыва стрелы Ван Сюаньмин снова начал двигаться. Его скорость была так велика, что видны были только остаточные изображения. И куда бы он ни пошел, будь то кровавые рабы или бароны, все они падали, как пшеница, срезанная машиной. Он был похож на безжалостную машину для убийства, пожинающую жизни бесчисленных вампиров. Только вампиры выше виконта едва могли пережить несколько ударов, не погибнув. Позади него Алиса тоже стреляла серебряными стрелами, убивая еще больше вампиров, чем Ван Сюаньмин. В нескольких тысячах метров от них Ван Бугуй увидел своих родителей и взволнованно бросился к ним. Чио последовала за ним, как тень, и бросилась вперед. Друид и Мерутия были на другом поле боя. Эти двое очень хорошо сотрудничали, почти как Алиса и Ван Сюаньмин. Хотя эта пара комбинаций была не очень мощной, однажды они вырастут до такой степени, что потрясут весь Запад. - «Сначала убей эту женщину, ее лук - большая угроза!" Два графа обошли Алису сзади и напали на нее. Один из них держал острый меч, в то время как другой очень быстро вытягивал когти. Не прошло и трех секунд, как они были уже совсем близко от Алисы. Поскольку лучник обычно не был хорош в ближнем бою. Оба графа думали, что этот удар определенно убьет Алису. Однако как раз в тот момент, когда они жестоко смеялись и думали, что им это удастся, произошло нечто неожиданное. Алисе удалось отлично увернуться от их смертельной атаки с сальто назад. В то же время, она чрезвычайно быстро натянула лук, подняв похожий на полную луну серебряный лук и выпустив стрелу в лица двух графов. - «Бум!" Серебряная стрела пронзила руки обоих графов, и, коснувшись земли, вызвала сильный взрыв. Алиса отпрыгнула назад, чтобы избежать взрыва с его запасом энергии. Как только она достигла Земли, она снова натянула тетиву, чтобы предотвратить контратаку графов. Как и ожидалось, два графа выскочили из дыма и пыли, чтобы снова попытаться убить ее. Алиса уже приготовилась пустить стрелу, чтобы блокировать одну из атак графа. Она не успела натянуть лук, как когти другого графа уже добрались до шеи Алисы. Внезапно, когда граф был всего в метре от шеи Алисы, Ван Сюаньмин бросился к нему. Ван Сюаньмин взмахнул кулаком и сразил его титаническим ударом, который выпустил великолепный золотой свет. - Пуфф! Пуфф! Пуфф!" Страшный кулак столкнулся с острым когтем. Сначала он раздробила руку графа, затем с большой скоростью двинулся вперед, раздробив всю его руку, и наконец пронзил насквозь его тело. Граф уставился на этого человека, невероятно похожего на демонического Бога. Он не понимал, почему его кулак был таким мощным. Он был графом, всего лишь вторым после Инфанта. Как он мог быть таким слабым перед этим человеком? "Умри же." Ван Сюаньмин безжалостно произнес эти два слова. После этого кулак, пронзивший тело его противника, выпустил ослепительный золотой свет, затопивший каждую часть тела графа. Таинственная сила, которая объединилась с властным кулаком Ван Сюаньмина, уничтожила тело графа. Этот граф пристально смотрел на Ван Сюаньмина, прежде чем взорваться. Он был одурманен до самой смерти. Когда другой граф увидел эту сцену, его душа почти покинула тело. И в отчаянной спешке он призвал свой кровавый щит убежать подальше. Но Алиса не могла его отпустить. Она снова потянула лук и закрыла его своим дыханием. Алиса продолжала собирать серебряные огоньки, чтобы сформировать яркую серебряную стрелу, и позже отпустила свой палец. - «Бум!" Ослепительная Серебряная стрела рассекла небо, словно серпантин, осветив весь темный мир вокруг. Серебряная стрела настигла графа меньше чем за две секунды, разорвав его на куски и оборвав его жизнь, как фейерверк. - «Я бы никогда не позволил таким сильным кровавым охотникам уровня S выжить. Позволь мне, Кромвелю Инфанту, убить тебя!" - Издалека Инфант увидел эту сцену и заревел, бросившись к Ван Сюаньминю и Алисе. Он расправил свои кровавые крылья и превратил руки в алые кровавые когти.

Когда Ван Сюаньмин увидел, что он агрессивно бросается к нему, то сразу же пошел сражаться против него. Однако Алиса не стала сотрудничать с ним с тыла. Как она верила, что в битве между Ван Сюаньминем и инфантом не было преград; также она верила, что ее мужчина может победить Инфанта. В глубине души этот человек был сильнее и надежнее всех на свете, и пока он был рядом с ней, бояться было нечего.

Алиса повернулась к другому полю боя, чтобы поддержать человеческие армии. Поскольку главные силы рыцарского зала святилища и Черной башни еще не прибыли, только четыре Инфанта оказались в ловушке. В то время как четверо других инфантов вели вампиров и рабов крови убивать человеческих солдат.

Если бы группа кровавых охотников ранга А с риском для собственных жизней не поймала двух инфантов, ситуация на поле боя была бы гораздо менее выгодной для человеческой расы.

Серебряные стрелы Алисы непрерывно летали по полю боя, и каждая стрела пожинала жизни бесчисленных вампиров и рабов крови. Ее сила привлекла внимание всех вампиров. Число вампиров, спешащих к ней, постоянно увеличивалось, включая виконтов, баронов и даже графов. Но Алиса, привлекшая столько врагов, ничуть не смутилась. Она стреляла в вампиров стрелами, двигаясь быстро, и никакие вампиры не могли ее догнать. И тут ее заметил инфант, только что прибывший на поле боя. Это был Николас. - «Кровь этой женщины должна быть восхитительной, ха-ха-ха...» - видя силу этой женщины, он слегка улыбнулся и бросился вперед, готовясь убить ее. В глазах Николаса эта женщина, обладающая большой силой, была для него лучшей пищей. "Мама, будь осторожна!" - Ван Бугуй, изо всех сил старавшийся приблизиться на сотни метров, с тревогой смотрел на нее. Увидев, что Николас бросился к матери, он тут же пустил в ход всю свою кровь и предупредил ее. Тем не менее, он мог только напомнить своей маме, потому что и его тело, и тело Чио были уже испещрены шрамами и ранами. Не говоря уже о количестве виконтов и баронов на этом поле боя, даже количество самых низких уровней, рабов крови составляли десятки тысяч. Причина, по которой Ван Бугуй и Чио смогли добраться сюда, заключалась в том, что Кровавые Охотники помогли им. Они не могли позволить себе потерять их.

Ван Сюаньмин также заметил, что положение Алисы было не очень хорошим, но у него не было времени думать о том, почему Ван Бугуй должен был появиться на поле боя. Он не успел позаботиться о противниках перед собой, и тут же бросился прочь от Кромвеля, чтобы поддержать Алису.

- «Хе-хе, это будет не так просто!» - Кромвель холодно рассмеялся, ускорился и снова заблокировал Ван Сюаньмина, не позволив ему уйти.

Ван Сюаньмин нахмурился и крикнул:

«Ты ухаживаешь за смертью!"

Все его тело вспыхнуло бесконечным золотым светом, и его боевая сила снова возросла. Он стоял в божественном золотом свете, как будто был Богом, спустившимся с небес, чтобы посмотреть на мир смертных. Ван Бугуй был совершенно потрясен, наблюдая за этим издалека. Был ли это истинный облик его отца в битвах?

Ван Бугуй был крайне потрясен, наблюдая за всем этим издалека. Судя по воспоминаниям, ему казалось, что отец никогда не передавал ему эту таинственную силу. Только некоторые его атаки были очень похожи на его собственные. Ван Сюаньмин, находившийся в отдалении, снова атаковал. Его атаки были подобны Буре, сбивающей Кромвеля с ног, пока он больше не мог идти в ногу.

Ситуация Алисы стала немного опасной, так как было слишком много вампиров и Инфантов, преследующих ее. Прибытие Николаса сразу же уменьшило давление на сторону клана крови. Все вампиры неистово бросились вперед, как мясной щит, чтобы блокировать острые стрелы, так что атаки Алисы едва могли остановить шаги Николаса.

http://tl.rulate.ru/book/63288/1671328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь