Готовый перевод Unfathomable Senior / Непостижимый старший: Глава 71

"Это ты!" удивленным голосом воскликнул Фэй.

"Это я, давно не виделись?" ответил Мэтт несколько более спокойным тоном.

"Наверное, нам стоит прекратить такие встречи..."

Он слегка почесал щеку, глядя на стоящую перед ним женщину меньшего роста, и увидел, как выражение лица женщины несколько раз менялось. Она не знала, как реагировать в этой ситуации, поскольку не ожидала увидеть этого человека снова. Мэтт тоже не был уверен, что ему следует сказать, его опыт общения с женщинами в последнее время возрос, но не намного. Он решил заговорить первым, стараясь использовать нейтральный тон.

"Ну, почему бы нам не уйти первыми, мы можем поговорить по дороге..."

Он указал на выход и поманил за собой сладострастную женщину, он мог взять одного человека на свой летающий меч без каких-либо проблем.

"Старший Донг... или это Ингло?"

Мэтт повернул голову в сторону, пытаясь не рассмеяться, так как его великое чувство именования оказалось в центре внимания.

"Донг - это нормально, можешь опустить почетные имена..., а второе - просто псевдоним, не очень хорошо будет выглядеть, если патриарх клана Чжан будет путаться под ногами. У нас и так хватает проблем с этой сектой Темной Пальмы..."

Мэтт начал говорить, как бы размывая тему секты темных пальм, но не так, чтобы это было секретом. Это заставило женщину оживиться и начать задавать вопросы.

"Секта темных пальм? Неприятности?"

Фэй немного полюбопытствовала, как обстоят дела в клане. С ее точки зрения, клан был на подъеме с новым сильным патриархом во главе.

"Ах да... об этом..."

Он почесал затылок, поднимая меч. Указывая на большую штуку, он пригласил культиватора на нее. Он занял заднюю позицию, он был на голову выше женщины, поэтому мог хорошо видеть.

"Тебе не нужно бояться, ты не упадешь".

Он обвел своей аурой раму женщины, а руки, стоя на мече, как бы естественно убрал за спину. Лан Фэй интуитивно отступила назад, схватившись за подол его халата, хотя техника полета не позволяла гравитации или давлению ветра воздействовать на нее. Его новая техника разума сдерживала его извращенные наклонности, так как он не так часто смотрел на женщину, но все равно был возбужден ее близостью. Поэтому он продолжил разговор с того места, где остановились двое, чтобы сосредоточиться на чем-то другом.

"Да, я уверен, что вы знаете о той экспедиции, которую секта Темной Пальмы заказала некоторое время назад".

Лан Фэй ответил утвердительно, благодаря технике полета они могли вести беседу, даже если летели со скоростью выше скорости звука. Женщина посмотрела на пролетающий мимо пейзаж, немного завидуя экспертам формирования ядра, которые могли делать это так легко.

"Ну, эти парни сразу же вернулись и приказали кланам повторить это, включая наш... Я тоже должен участвовать". сказал Мэтт, его голос в конце концов стал тише.

"Так ли это, брат Донг..."

Лан Фэй задумалась, а Мэтт вспотел от того, что женщина называет его теперь братом. Он сказал ей отказаться от почетных титулов, но не учел, что в ее сознании это просто поменяет старшего на брата. На этот раз Фей заговорил более робким голосом.

"Я должен извиниться за то, как я вел себя в Лунном городе..."

Это была довольно странная ситуация, женщина переспала с ним, а потом сбежала, весь этот поступок был умопомрачительным.

"Ах, все в порядке... это была странная ночь, похоже, я потеряла себя от твоего очарования, ха-ха..."

Двое начали неловко смеяться, возможно, женщина была намного опытнее, но люди в этом мире вели себя по-другому. Отношения, как на Земле, не имели места, так как люди были более материалистичны, семьи обменивались детьми друг друга, чтобы иметь лучшие отношения.

"Что ж, думаю, это будет хорошим опытом для нас обоих".

Они начали болтать во время полета, женщина покраснела, подумав о том, как она вела себя, просто пытаясь соблазнить мужчину, как только представилась возможность. Мэтт сделал то же самое, вспоминая, как он вел себя как подросток и позволил соблазнить себя, хотя должен был быть более зрелым. Он научился расслабляться и не напрягаться в окружении женщин, что было своего рода обманом, но позволяло ему видеть вещи более ясно.

"Брат Донг, ты должен понять, времена сейчас тяжелые..."

Через некоторое время Лан Фэй начала выкладывать Мэтту о своих трудных временах и ходе мыслей. Он только кивал и отвечал "Да?", "Ага" и "Ты прав", как бы теряясь, пока девушка болтала. В это время он также проверил статистику девушки.

Имя : Лан Фэй

Возраст : 24 года

Культивирование : Конденсация Ци 12-го уровня

Потенциал : B-

Доверие : 40%

Выравнивание : Хаотично-хороший

*40% Не уверен, что это много или мало... наверное, она доверяет мне больше, чем обычному человеку?*

Пока он размышлял, уровень доверия сменился на 41%, наверное, чем больше они проводят времени вместе, тем больше он растет. Ее потенциал также был довольно высок, вероятно, если бы у нее была какая-то хорошая техника культивирования, она могла бы быть на стадии создания фундамента. Или это из-за того, что она слишком много путешествовала и не концентрировалась на культивировании.

Он мог видеть ее техники культивирования, они вращались вокруг стихии ветра, но у нее не было много боевых техник. С помощью улучшенного навыка анализа он мог вникнуть в детали.

Имя : Лан Фэй

Потенциал : B-

Элементальные свойства: Ветер B+, Огонь C, Земля E,

Свойства оружия: Кнут A-, меч C-, копье D+, кинжалы D-.

Он поднял бровь на сродство к оружию, а тот, что с A-, заставил его представить Фэй в черном латексном костюме, хлещущую людей, смеясь.

*О, Боже... Кажется, я сделал кнут "идеального общего класса" во время тестов...*.

Женщина продолжала говорить, а Чжан Донг думал о том, что он мог бы подарить здесь перед отъездом.

"И тогда я ударила его по лицу и убежала из дома. Ты представляешь, как нагло мой отец пытался выдать меня замуж за этого уродливого жабу, у него были деньги... но это лицо... совсем не похоже на тебя, брат Донг".

Она подняла голову, улыбаясь, и, когда она вернулась к своим соблазнительным жестам, мужчина лишь принужденно улыбнулся, он не знал, что один человек может говорить без остановки столько времени. Как он понял, женщина была очень безрассудной, сбежала из дома и силой начала свой собственный караванный бизнес. Ее отец был не так уж богат, поэтому не мог обеспечить ей надежную охрану. Видимо, недавно ей не повезло, или, возможно, всему виной была его аура, притягивающая неприятности.

"Ну... э... думаю, мне лучше переодеться, мы скоро прибудем в ваш город..."

Он начал менять свою внешность, возвращаясь к своему псевдониму, его волосы стали короче, а на лице появилось больше шрамов. Женщина смотрела на изменения во внешности, удивляясь всему процессу снова.

"Я знаю, о чем вы подумали... но да, прежний облик - это то, как я выгляжу на самом деле, мне всего лишь тридцать лет..."

Женщина только улыбнулась, кивнув, это был ответ на один из ее вопросов, так как она боялась, что этот большой брат может быть большим дедушкой внутри, просто меняющим свою внешность в соответствии со своими потребностями.

Они прибыли в снежный город, все в торговом здании были удивлены, что грубоватый культиватор вернулся так скоро, и с ним была их молодая мисс. Когда Лан Фэй спустилась с летающего меча, вдалеке послышался звук чего-то, надвигающегося на нее. Мэтт увидел круглое пятно, идущее на столкновение с его спутницей. Это, конечно же, был большой круглый папаша, глаза у него были красные, а из носа текли сопли. Дочь быстро ударила его ногой по лицу и повалила в сторону, прямо на стойку с рыбой.

"Вааа... как ты можешь так поступать со своим отцом, маленькая Фей, я так волновался... рыдал..."

Мэтт наблюдал за комедийным представлением, когда отец с точками пытался обнять своего ребенка, облепленного рыбой, а девочка просто пинала и отталкивала его с отвращением на лице.

"Прекрати, папа, ты весь вонючий..."

В итоге мужчина обнял одну из лодыжек своей дочери, пока она пыталась оттолкнуть его другой ногой. Пока эти двое были заняты, он начал вытаскивать всех остальных девочек, и вскоре они появились на улице, обнимая друг друга, когда поняли, что вернулись в свой город. Собралось больше жителей города, которые медленно радовались воссоединению со своими матерями и дочерьми.

Все ликовали и благодарили испуганного культиватора, который заявил, что победил злого Равагера и все хорошо. Прошло около трех недель с тех пор, как он покинул клан Чжан, пора было возвращаться. Ему нужно было только бросить труп злого культиватора и забрать причитающиеся ему камни духа. Имя его альтер-эго постепенно становилось известным в этих краях, ведь он убил монстра-культиста, а теперь победил могущественного демонического культиватора.

Перед тем как отправиться в путь, он вручил Фэй шипастый хлыст и фолиант, который он купил в магазине по дешевке, сказав ей, что она должна попрактиковаться с этим оружием, так как у нее есть потенциал.

"Тебе, наверное, стоит заняться культивированием и стать сильнее, сейчас неспокойные времена".

Женщина кивнула, глядя на кнут, она никогда не тренировалась с подобным оружием. Она не знала, как старший оценил ее потенциал, но он был сильным культиватором, и ей следовало попробовать. Она также получила метод культивирования ветра для уровня создания фундамента, он был получен из одного из колец, которые были у культиваторов. Не нужно было тратить много очков, чтобы улучшить его до подходящего уровня, чтобы она могла его использовать. Ему все еще было немного жаль девушку за то, что она попадает в такие странные ситуации, но он чувствовал себя спокойнее, зная, что она стала сильнее.

Женщина с удивлением посмотрела на подарки, прочитав рукопись, она поняла, что это довольно сложная техника.

"Бр... Старший Ингло, это слишком... Я этого не заслуживаю".

Ее руки немного дрожали, когда она пыталась отдать предметы, так как она боролась со своей материалистической натурой, это были дорогие вещи, и, честно говоря, она хотела взять их.

"Ах, нет необходимости, считайте это подарком от друга другому... надеюсь, в будущем у вас все будет хорошо, и вы больше не попадете в плен".

Мужчина слегка рассмеялся, вскочив на свой меч и собираясь уходить.

"Подожди, мы когда-нибудь встретимся снова?" спросила женщина, прижимая к себе полученные вещи.

"Ну, рядом со мной это было бы небезопасно, но я думаю, ты знаешь, где меня найти..."

Он улетел, подумав, что сейчас, вероятно, не лучшее время для отношений, у него есть другие вещи, на которых стоит сосредоточиться. Он также не знал, может ли он доверять этой женщине, хотя она не была плохим человеком, просто у нее была склонность к болтовне и блестящим вещам. Он заметил, как заблестели ее глаза, когда он достал подарки, и то, как она пыталась устоять перед соблазном, было довольно мило. Возможно, если судьба позволит, они смогут встретиться в будущем, но сначала он должен был пережить то, что приготовила для него секта Темной Пальмы.

http://tl.rulate.ru/book/63223/1986438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь