Готовый перевод Harry Potter: Lionsnake Chronicles / Гарри Поттер: Хроники Львиной Змеи: Доп

Противостояние Малфоя и Снейпа с другой точки зрения...

Люциус Малфой окинул Северуса Снейпа оценивающим взглядом. "Конечно, если бы ты хотела обременить себя ребенком, ты бы уже остепенилась", - язвительно заметил он.

Северус протянул: "Интересно, поскольку я всегда считал, что ты никогда не хотел другого ребенка. Насколько я помню, вы несколько раз упоминали, что у вас не было желания, чтобы за вами присматривали другие братья..."

Мастер Зелий понял, что задел за живое, когда Люциус крепко сжал свою спрятанную палочку. В конце концов, Темный Лорд поручил Люциусу присматривать и заботиться о любых детях этих Пожирателей Смерти, убитых или заключенных в тюрьму, независимо от того, были ли эти дети чистокровными ублюдками или Полукровками.

"Я с трудом верю, что бывшему Пожирателю Смерти было бы позволено воспитывать того самого ребенка, который привел к гибели твоего хозяина", - сказал Люциус с едва сдерживаемой злобой. Северуса позабавила ирония этого заявления, но он не позволил этому проявиться.

Трясущийся министр магии встал между двумя волшебниками, вероятно, встревоженный тем, что они могут начать дуэль на месте. "Джентльмены, джентльмены, пожалуйста, рассмотрите этот спор в суде",-взмолился он, бросив взгляд на хмурого Мальчика-Который-Выжил. "Я объявляю это успехом! Гарри, мой мальчик, ты скоро будешь на месте. Кроме Северуса и Люциуса, есть еще несколько претендентов."

"Разве я не могу просто выбрать, с кем я хочу быть, и покончить с этим?" - раздраженно сказал мальчик.

"Теперь, теперь, есть процедура, которой необходимо следовать..."

"О, потому что это сработало чрезвычайно хорошо, когда я был помещен в больницу ребенком". В ответ на дерзкий вызов мальчика Люциус ухмыльнулся, а Северус нахмурился. Некомпетентный Фадж был смущенно взволнован взглядом одиннадцатилетнего ребенка. "Я признаюсь, что не хочу, чтобы меня поселили с кем-то, кого я не знаю", - продолжил мальчик

Люциус послал Северусу победоносный взгляд, который излучал уверенность. Старший волшебник, очевидно, думал, что мальчик хочет жить с Драко после того, как едва терпел его весь учебный год. Северус подумал, что Драко, возможно, выразил глубокую уверенность в своей растущей дружбе с Мальчиком-Который-Выжил в своих еженедельных письмах Люциусу.

"Вот почему я хочу, чтобы профессор Снейп был моим Опекуном".

Северус ухмыльнулся, увидев возмущение на лице Люциуса.

- Всему свое время, мой мальчик, - нервно сказал Фадж. - Я уверен, что суды примут это во внимание.

Прежде чем мальчик успел сказать что-нибудь еще, директор повел его к двери. "Пойдем, Гарри".

Мальчик нерешительно посмотрел на Северуса, явно ища разрешения. Мастер Зелий никак не отреагировал, и мальчик быстро отвернулся.

"Простите мою грубость, министр, но мне нужно поговорить с крестным отцом моего сына наедине", - спокойно сказал Люциус.

"Конечно, конечно".

Они прошли в угол Большого зала. Северус мог чувствовать несколько вариантов Заглушающих Заклинаний, невербально наложенных вокруг них.

"Мальчик-Который-Выжил доверяет тебе", - резко сказал Люциус, в его голосе звучало изумление. "Ты. Даже после того, как узнал о твоей сомнительной истории."

"Не обманывайтесь его широко раскрытыми глазами; мальчик никому полностью не доверяет".

"Только дураки полностью доверяют", - согласился Люциус. "Чтобы ты вмешался... Этот назойливый старый дурак, должно быть, приказал тебе взять его под опеку. Ты же не можешь хотеть проблем с воспитанием ребенка." Когда Северус ничего не сказал, Люциус медленно улыбнулся. "Или, может быть, ты стал мягким? Возможно... вы привязались..."

"Там, где вы видите слабость, я вижу большие возможности. Вы слышали слухи о том, что произошло в недрах Хогвартса...? - Северус медленно улыбнулся. "Они верны, как ты и сам знаешь".

"А", - сказал Патриарх Малфоев сквозь нос. "Итак, вы намерены использовать мальчика в качестве мирного предложения... Умно, Северус... и такой же хладнокровный, как всегда.

"Вы не устанавливали Обереги, если хотели говорить только о будущем размещении мальчика".

"Нет", - согласился Люциус. "Есть кое-какой мусор, который нужно убрать, прежде чем мое поместье будет… защищен от детей. Как бы то ни было, есть шумовое загрязнение и нежелательная почта. Нарцисса была… в последнее время очень расстроен. Я подумал, что, возможно, ты мог бы сделать для нее то, что сделал для меня пятнадцать лет назад.

Мрачный взгляд омрачил черты Мастера Зелий. "Я понимаю. И что я получу взамен?"

"Время с мальчиком. Мы оба знаем, что даже с помощью махинаций этого дурака ты проиграешь. В конце концов, именно по его рекомендации Поттера поместили к его родственникам-магглам. Эта серьезная ошибка станет его погибелью". Он деликатно фыркнул. "Никто не мог предположить, что Мальчик-Который-Выжил будет зачислен в Слизерин, заброшен и подвергнут насилию без какого-либо понимания его врожденных талантов… Я, конечно, вижу привлекательность желания сформировать мальчика, когда он просто... излучает необузданную магическую силу." Могущественный волшебник многозначительно улыбнулся, что заставило Северуса нервничать. "Ситуация напоминает мне об еще одном упрямом мальчике, который не так давно отказался следовать статус-кво..."

Северус ничего не ответил.

Люциус легкомысленно, но грациозно взмахнул рукой, разрушая многослойные Заглушающие Заклинания. "Увидимся в суде, Северус", - сказал он с элегантной усмешкой, а затем элегантной походкой удалился, чтобы присоединиться к своей марионетке в офисе.

Как назло, Северус только что приобрел большую партию Эссенции Лунного Семени… Не говоря больше ни слова, он шагнул к двойным дверям, постучал по каждому ботинку, чтобы ткань размоталась, и покинул Большой зал, чтобы направиться прямо в свою лабораторию Зелий в подземельях.


Предварительный просмотр Гарри и захваченной пешки

Зловещее бормотание теперь окружало Гарри со всех сторон, и кто-то потянул его за мантию. - Давай, - сказал Драко ему на ухо, - Пошли.

Драко повел его к выходу; Гарри заметил, как все за пределами Слизерина отодвинулись, как будто могли что-то поймать. Его однокурсники сомкнулись вокруг него.

Спускаясь по ступенькам в подземелья, Гарри почувствовал, как тошнота только усилилась. Довольно скоро они оказались в общей комнате, и Гарри усадили в кресло с высокой спинкой.

"Ты видел их лица!" - воскликнул Теодор.

"Пусть они кипятятся при мысли о том, что их герой-Парселмут!" Паркинсон прихорашивался.

Гарри закрыл лицо руками, когда они злорадствовали и усмехались от волнения и удовольствия от того, что его способность к Парселмуту наконец-то раскрылась. Драко сделал это с ним. Гарри задумался, как долго он планировал публичное выступление на парселтанге...


Послесловие: Итак, поскольку Лебедь Блэк (II)-прадед Джеймса и Сириуса, это делает Джеймса и Сириуса троюродными братьями. Появляется больше уверенности, потому что канон говорит, что миссис Эванс-маггл; Мой главный канон изменил это так, что ее тихо лишили наследства от принцев за то, что она была Сквибом, и заставили жить как маггла, сделав Эйлин и Лили двоюродными братьями (хотя разница в возрасте значительна, так как первый брак миссис Лонгботтом произошел давным-давно, когда она едва достигла совершеннолетия). Итак, Лили и Северус-двоюродные братья, как только их разлучат. Гарри и Драко-троюродные братья. Дорея Поттер, урожденная Блэк, вышла замуж за Чарлуса Поттера, и их единственный сын (здесь я составил сына, его жену и его невестку), Гарольд Поттер женился на Эвелин Прюэтт, которая является сестрой Мейбл Прюэтт, дочь которой Молли Уизли, что делает миссис Уизли двоюродной сестрой Гарри, когда-то удаленной. (Это означает, что Джеймс и Молли-двоюродные братья, а Гарри и дети Уизли-троюродные братья. Это интересно, потому что Артур Уизли и Джеймс Поттер-двоюродные братья, когда-то удаленные с Черной стороны генеалогического древа) Драко, Гарри и Рон имеют общего предка, Финеаса Найджеллуса Блэка [портрет, который также был директором Хогвартса]. Поскольку миссис Лонгботтом тоже бабушка Невилла, Гарри и Невилл тоже троюродные братья.

Я надеюсь, что это все прояснит. Заранее приношу свои извинения за любые неточности. У чистокровных семей действительно есть запутанные генеалогические древа...

http://tl.rulate.ru/book/63051/1674960

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь