Готовый перевод I've reincarnated in a world with benders / Я реинкарнировал в мире с покорителями стихий: Глава 24: Горящее сердце, холодная душа (5)

Глава 24: Горящее сердце, холодная душа (5)

Я выхожу из своего хаоса и оглядываюсь вокруг. Я окружен полицейским подразделением Республиканского города, покорителями металла. Хуже и быть не могло.

Я смотрю на них и быстро думаю.

'Меня не должны поймать. Это принесет слишком много проблем, я не могу убить их, так как если я это сделаю, то будет много последствий, с которыми я не хочу иметь дело. Мой единственный вариант - броситься бежать и попытаться от них оторваться".

Я включаю четвертую стадию режима разгона, достаю светошумовая гранату и бросаю его над головой, одновременно бросаясь на одного из офицеров. Замешательство дает мне достаточно времени, чтобы повалить парня перед собой и прорваться к двери.

Я выхожу наружу и вижу еще двух покорителей металла, стоящих на страже. Я бросаюсь на них и оглушаю. Затем я продолжаю бежать. Вскоре после этого я слышу сирены. Я должен сбросить их, и тут до меня доходит, что я знаю, что делать.

Я начинаю бежать к месту, где я спрятал взрывчатку. Что может быть лучше, чем взрыв. Я бегу так быстро, как только могу, но каким бы мощным ни был костюм, он не может обогнать машину. Полиция быстро нагоняет меня, поэтому я прыгаю на лобовое стекло машины, разбивая его. Я ударяю водителя по руке, а потом бью его по лицу. Он теряет контроль над машиной, и мы разбиваемся.

Пока я прихожу в себя после аварии, меня снова окружает полиция. Я мысленно ругаюсь и бросаю на землю дымовую шашку. Я знаю, что не смогу убежать, когда все они у меня на хвосте, поэтому я начинаю уничтожать некоторых из них. К счастью, их костюмы сделаны из металла, который проводит электричество. Некоторые из офицеров начинают беспокоиться и стрелять тонкими металлическими листами, большинство из них промахиваются по мне, но один попадает мне в ногу.

Благодаря "состоянию лимба" я не чувствую этого, но это не значит, что раны нет.

Мне нужно спешить. У меня осталось не так много времени, пока костюм не сломается, а я ранен и от аварии, и от того счастливчика, который меня ударил".

Я бегу вперед и вижу самого худшего человека, которого я мог сейчас видеть, Линь Бэйфонг. Я проклинаю свое невезение и бросаю последнюю вспышку позади себя. Затем я использую два своих электрифицированных крюка для захвата, чтобы попытаться оглушить ее. К сожалению, это не срабатывает. Она использует заклинание металла, чтобы блокировать два моих крюка. Затем она пытается замедлить меня, пытаясь ударить меня камнями. Я знаю, что если я замедлюсь, чтобы увернуться от них, то попадусь, поэтому я делаю то, что сделал бы любой здравомыслящий человек. Я бегу прямо на них. К счастью, Лин не ожидала от меня такой реакции, поэтому я подбегаю достаточно близко, чтобы ударить ее.

У меня нет времени наслаждаться своей победой, мне удалось добраться до здания, где я спрятал всю свою взрывчатку, как раз в тот момент, когда мой костюм ломается. Я достаю и снимаю костюм. Затем я кладу в сумку взрывчатку и настраиваю ее так, чтобы она взорвалась через две минуты. После я выбегаю голым через заднюю дверь, как раз когда полиция окружает здание. Я бегу голым по темным переулкам Республиканского города.

Мне нужно попасть в одно место. Туда, где я смогу получить медицинскую помощь. Поэтому я отправляюсь в додзё мастера Ву. По дороге я беру новый комплект одежды и прячу костюм в другом заброшенном здании на противоположном конце города.

Когда я добираюсь до додзё, то вижу, что оно закрыто и там никого нет.

'Наверное, они все еще на задании'.

Я ломаю замок и проникаю внутрь. Затем я осматриваю рану на ноге, меняю наспех сделанную повязку на более качественную, используя футболку.

"Теперь единственное, что я могу сделать, это ждать".

И я жду. Чем больше я жду, тем более размытым становится мое зрение. Я потерял слишком много крови, и мне нужно отдохнуть, но я не могу, пока не придут мои друзья и мастер.

Прошло около полутора часов с момента моего прихода. Я вижу, как они возвращаются. Я смотрю на них и саркастически говорю.

"Вы точно не торопились".

Они все смотрят на меня с ужасом, я поднимаюсь на ноги, чтобы поприветствовать их.

"Почему все смотрят на меня, как на труп? Вы же знаете, что если на меня смотреть, это не поможет мне быстрее вылечиться?"

Я хочу еще немного пошутить, но начинаю терять сознание. Последнее, что я помню, - это падение и удар о холодный пол.

http://tl.rulate.ru/book/62847/1976511

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь