Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 274

"Аааа!"

закричала Лин Цзин, взлетая в воздух.

Эта внезапная атака повергла всех в шок. Луо Инь закричала: "Ииии, что ты делаешь?".

Она хотела броситься и остановить Ии, но под ее ногами появилась цветочная лоза, и она и остальные трое остались на своих местах. Цинь Чжоу тоже попытался броситься к ней, но боевая марионетка 3-го класса положила руку ему на плечо.

Линь Цзин упала на землю, схватившись за живот, и мороз покрыл ее тело, почти заморозив ее. Она в гневе и шоке посмотрела на Ии. "Что это значит?"

"Все еще притворяешься? Посмотрим, как долго ты сможешь притворяться", - усмехнулась Ии. Она взмахнула кольцом Блазеравен, и множество Блазеравен бросились на Лин Цзин.

"Нет!" закричали Цинь Чжоу и остальные.

Сила Хрустального Ледяного Меча обездвижила Лин Цзина. В тот момент, когда казалось, что от нападения ворона не уйти, лед, сковывающий ее, внезапно превратился в ледяной барьер.

В ледяной барьер врезались сотни ворон, но, хотя они и создавали ослепительное световое шоу, они не могли причинить вреда цели за щитом.

В этот момент Танг Цзе внезапно появился вновь, его тело стало похоже на фиолетовую молнию, и он вырвался наружу, Сабля Разрыва Сердца засияла леденящим светом, замахнувшись на голову Лин Цзин. В то же время, три золотые иглы выстрелили, боевая марионетка 3 класса использовала заклинание Молниеносного Падения, маленький тигр выстрелил лезвием молнии, а Ии использовала свой Лепестковый Дождь.

В этот момент Танг Цзе, Ии, маленький тигр и марионетка атаковали в унисон, образовав смертельное кольцо!

Не говоря уже о Линь Цзин, даже такому мастеру духа Смертных Лишений, как Нань Байчэн, было бы трудно вырваться.

Линь Цзин внезапно откинула голову назад и закричала.

С этим резким воем энергия сабли, золотые иглы, молнии и лепестки ударили в Лин Цзин, но они словно ничего не задели, а лишь взбудоражили водяную рябь.

Раздался хлопок, как будто что-то разбилось.

Линь Цзин сначала была неподвижна, а затем распалась на бесчисленные мотивы света. Они кружились в воздухе, а затем снова собрались в белоснежную лису.

"Иллюзорная лиса!" воскликнули Цинь Чжоу и остальные.

В этот момент они наконец поняли, что происходит. Оказалось, что лиса-иллюзия появилась уже давно.

Но если Лин Цзин был лисой-чудовищем, то где же был настоящий Лин Цзин?

От этой мысли их сердца затрепетали.

Луо Инь закричала: "Дьявольская лиса, куда ты забрала мою старшую сестру?!"

Она все еще надеялась, что с Лин Цзин все в порядке, что лис спрятал ее где-то.

Лиса рассмеялась. "Ты все еще хочешь спросить? Я съел ее, конечно. Какой смысл держать у себя эту крошку?"

Луо Инь задрожала, ее глазные яблоки чуть не вывалились наружу.

Хотя она и знала, что Лин Цзин, скорее всего, не жива, пока это не подтвердилось, она все еще сохраняла надежду. Но как только все подтвердилось, эта мысль рассеялась, а Лин Цзин начала рыдать: "Старшая сестра..."

Лисица с презрением сказала: "Какой смысл изображать из себя старшую сестру? Вы, люди, забрали жизни бесчисленного количества фьендов, и я просто возвращаю вам должок. Или вы считаете, что только человеческие жизни считаются жизнями, а фьорды - просто грязь? Раз уж ты вступил на путь культивации, то уже имеешь представление о жизни и смерти. Мертвый - это мертвый! О чем тут плакать!?"

Белая лиса посмотрела на Танг Цзе и закричала: "Говори! Как ты смог увидеть мое заклинание иллюзии?".

Больше всего Иллюзорную Лису волновало, как Танг Цзе увидел ее истинную сущность. Нужно было понимать, что иллюзорные заклинания Иллюзорной Лисы не были обычными заклинаниями, меняющими внешность. Они были чрезвычайно загадочны и неподвластны обычным заклинаниям. Даже Небесному Глазу было бы трудно пробиться сквозь них.

Хотя Танг Цзе и постиг Дао Проницательности, он сосредоточился на обнаружении слабых мест противника, поэтому не был особенно впечатляющим в умении видеть сквозь иллюзии.

Таким образом, он не должен был видеть иллюзию лисы.

Танг Цзе поджал губы в ответ на вопросы лисы. "Я не могу видеть сквозь нее, но значит ли это, что я не могу догадаться? Ты - великий король пещеры Ароматного Храма, поэтому не имеет смысла не быть здесь, когда на пороге происходит такая грандиозная битва. Кроме того, изверги не убежали, когда должны были. Легко было догадаться, что ты находишься поблизости".

Лиса-изверг тут же ответила: "Это говорит только о том, что я рядом, но как ты узнал, что я приняла человеческий облик? Я мог не принимать человеческий облик и прятаться где-нибудь".

Танг Цзе усмехнулся. "Потому что мы привыкли делать то, что у нас хорошо получается. Природная способность Иллюзорного Лиса - Тысячелистник, и ты думаешь, что Иллюзорному Лису имеет смысл прятаться в углу, как крыса, вместо того, чтобы использовать Тысячелистник?"

Лисица потеряла дар речи. Наконец, она шлепнула себя по животу и рассмеялась. "Это хорошо! Это так просто, почему же я не подумал об этом? Тогда как ты узнал, что я превратился в Линь Цзина?"

Танг Цзе ответил: "Тысячелистник - это глубокое заклинательное искусство, но оно может создавать только поверхностные иллюзии. Все ученики Секты Зеленого Холма знают друг друга, поэтому небольшой промах во время разговора может выдать тебя. В таком случае, естественно, нужно выбирать более молчаливую цель, чтобы не быть обнаруженным. Мисс Линг обладала тихим характером и не любила говорить, что делало ее идеальным кандидатом".

Иллюзорный Лис усмехнулся. "И это все? Все хорошо, но это все домыслы, без малейших доказательств. Ты готов нанести убийственный удар, основываясь лишь на предположениях? Вы не боитесь ошибиться?"

"Чего бояться? Невозможно быть разборчивым, когда сталкиваешься с сильным противником. Все, что ты можешь сделать, чтобы выжить, - это сражаться изо всех сил.

Если бы я постоянно оглядывался по сторонам и боялся собственной тени, искал доказательства для каждого шага, нанося убийственный удар только при наличии веских доказательств, вы бы, наверное, были готовы. Как бы я мог тогда напасть на вас тайком?".

Он мог быть как детектив Конан и использовать допрос и обман, чтобы доказать, что Линь Цзин - лиса-чудовище, но пока он все это делал, он неизбежно поднял бы бдительность своего врага, что сделало бы подлую атаку неэффективной.

В битве, где на кону стояла его жизнь, победа была превыше всего, а все остальное должно было отойти на второй план ради достижения великой цели. Поэтому Танг Цзе был готов нанести удар до того, как у него появятся веские доказательства. Даже если бы он ошибся, он бы только ранил довольно слабого Лин Цзина. Если же он окажется прав, то нанесет чудовищному лису тяжелый удар.

Увы, пока он размышлял в правильном направлении, лис оказался гораздо сильнее, чем он предполагал. Лисице удалось принять завершающий удар Танг Цзе, но он не справился с задачей нанести ей тяжелые ранения. Он лишь нанес ей несколько легких ранений.

Иллюзорная лиса была весьма удивлена услышанным. Наконец, она рассмеялась и сказала: "Хорошо, хорошо, ты очень решителен, используешь все, что только можно, ради победы. Если бы не мое заклинание Сумеречного света, я бы погибла от твоих рук. Какая дикость! Неудивительно, что Золотой Лев и остальные погибли от твоей руки!"

Цинь Чжоу не мог не крикнуть: "Раз ты уже был здесь, почему ты позволил своим подчиненным умереть?"

Иллюзорный Лис проигнорировал его. Она только посмотрела на Тан Цзе и сказала: "Почему бы тебе не угадать?".

Танг Цзе засмеялся. "Вы хотите использовать этот шанс, чтобы залечить свои раны, а мы хотим использовать этот шанс, чтобы перевести дух. В таком случае, давайте продолжим болтать. Ты хочешь, чтобы я угадал, так я угадаю. Вы можете сказать мне, если что-то не так. На мой взгляд, ты спас золотого льва и остальных не потому, что хотел, чтобы они умерли... Тот золотой лев собирался достичь высшего класса, верно?"

Лис-изверг разразился смехом. "Я знал, что ты догадаешься об этом. По твоему мнению, ты должен думать, что я хотел уничтожить их, потому что Золотой Лев охотился за моим троном, да? Но если это так, то почему все мои подчиненные должны были умереть?"

Танг Цзе ответил: "Это действительно так. Это то, чего я не могу понять. Увы, сейчас у меня нет лучшего ответа".

"Это потому, что ты не я", - вздохнул Иллюзорный Лис. "Танг Сюань, если моя догадка верна, ты пришел сюда за мной, нет?"

Танг Цзе замер, а затем кивнул.

Цинь Чжоу и остальные были поражены, когда узнали, что целью Тан Цзе был Иллюзорный Лис.

Только Иллюзорный Лис не удивился. "Прошло тридцать лет. Я живу на Старом Вороньем Хребте уже тридцать лет. За эти тридцать лет, знаешь ли ты, сколько культиваторов приходило за мной, через сколько битв я прошел?"

"Наверное, много", - ответил Танг Цзе.

"138. 45 были людьми, которые случайно проходили мимо, 59 были людьми, которые пришли, чтобы украсть ресурсы, и 34 пришли, чтобы убить меня."

"Похоже, ты очень занят", - усмехнулся Танг Цзе.

Лисица спросила: "Тогда ты знаешь, какой вид был самым опасным?"

"Это должен быть последний. Раз уж они охотятся за тобой, то, вероятно, у них есть уверенность".

"Именно", - усмехнулся лис. "Из 138 битв, моя пещера Ароматного Магазина выиграла 108 раз и проиграла 30 раз. Из этих 30 раз 28 были культиваторами, которые пришли за мной. Поэтому я и спасался бегством целых 28 раз. К счастью, как Иллюзорный Лис, я обладаю Тысячелистником, который отлично справляется с побегом, что позволило мне выжить до сих пор. В противном случае, после той первой погони, этот король уже был бы рабом какого-нибудь культиватора".

Тон Иллюзорного Лиса внезапно стал жестким.

Танг Цзе, казалось, понял. Он кивнул и сказал: "Бремя славы... Когда слухи об Иллюзорном Лисе распространяются, это, естественно, приводит много охотников".

Иллюзорная Лиса обладала Тысячелистником и была очень искусна в маскировке. Поэтому многие культиваторы хотели поймать лису.

Но эта лисица была осторожна и убегала при виде сильного врага, и так она выжила.

Но постепенно она начала страдать от боли. Она понимала, что если продолжит держаться за Старый Вороний Хребет, то, хотя и сможет заручиться помощью бесчисленных зверей-чудовищ, чтобы пополнить свои силы, она также превратит себя в неподвижную мишень и навсегда останется под прицелом сильных культиваторов.

"Иллюзорная лисица, с ее силой, никогда не должна задерживаться на одном месте. Скорее, она должна смешиваться с человеческой толпой. Прятаться среди масс - вот истинный путь королей. Именно так моя раса Иллюзорных Лисов выживала все это время. Но прятаться среди масс требует усердия и постоянной бдительности, чтобы вести себя не иначе, чем человек в повседневной жизни, а это слишком сложно. Мы, изверги, рождаемся с беззаботной натурой и любовью к свободе. Я не хочу мириться с этими ограничениями, поэтому я пошел против лисьего закона выживания и пришел в этот уголок дикой природы, чтобы свободно заниматься земледелием, призывать друзей и основать пещеру. Разве такая свободная жизнь не приятна?"

"Но это же приведет к битве за битвой", - усмехнулся Танг Цзе. "Я уверен, что ты устал после того, как пробежал 28 раз, да?".

Мы разместили роман, найдите нас в google.

Лиса-изверг стала меланхоличной. "Да, я устала. Как я могу не устать? Но в тот день, когда ты понимаешь, что хочешь изменить свой образ жизни, ты понимаешь, что многое не зависит от тебя".

Танг Цзе кивнул. "Да. В конце концов, ты не один. Ты - изверг с пещерой, и у тебя много подчиненных. Они выполняют твои приказы и укрывают тебя от бурь, но они также стали твоими оковами".

Лисица неоднократно кивнула. "Чувство духа - это хорошо, но больше всего хлопот доставляют эти ублюдки, открывающие разум. Если бы они знали, что я хочу уйти, они бы ни за что не согласились. За последние несколько лет, хотя они и были готовы работать на меня, но сколько проблем им удалось решить благодаря моему имени?

Кроме того, вы правы, когда говорите, что я беспокоился о том, что золотой лев достигнет высшего класса. Если ему удастся достичь высшего класса, он станет еще сильнее меня, и тогда меня постигнет другая беда. Из-за врагов как внутри, так и снаружи, я уже давно хотел уйти. Я просто искал подходящий шанс".

"И мой приезд стал вашим шансом?"

"Изначально я принял тебя за мелкого воришку и поначалу не обратил на тебя особого внимания. Но когда умерла Рысь, я понял, что что-то не так. А когда умер Красный Орел, я понял, что ты пришел подготовленным. Поэтому, когда я захватил учеников Секты Зеленого Холма, я поменялся местами с этой девушкой, чтобы посмотреть, как далеко ты сможешь зайти. Я не думал, что ты используешь формацию, чтобы убить их, но это очень помогло мне!" Иллюзорный Лис начал громко смеяться. "Без этих идиотов, удерживающих меня, я наконец-то могу уйти и жить свободной жизнью. Я не планировал убивать тебя, но раз ты раскрыл меня и устроил засаду, этого короля нельзя винить в том, что он не проявил милосердия!"

Лисица свистнула, и мощная энергия заполнила все вокруг, поглотив Танг Цзе и четырех учеников Секты Зеленого Холма.

"Кажется, твоя рана зажила". Танг Цзе улыбнулся. "Это замечательно. Я тоже закончил отдыхать".

http://tl.rulate.ru/book/62832/2113409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь