Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 236

AIP - Глава 236: Спор

Переведено: Hypersheep325Редактировано: Michyrr

"Когда я говорил, что ты можешь уйти, если выиграешь?" Танг Цзе решил просто лечь на землю, лениво отвечая, используя каждый момент, чтобы восстановить свою энергию.

По правде говоря, с его уровнем силы, если бы он действительно хотел сражаться с Пэн Яолуном до конца, Пэн Яолун не смог бы продержаться против его способности к восстановлению.

Но в этом и не было необходимости. Когда рядом были Йии и маленький тигренок, он мог сэкономить и энергию, и время.

Он не стал применять их раньше, потому что боялся дикой силы Пэн Яолуна. Танг Цзе мог одним ударом отправить в полет зверя-чудовище высшего класса, такого как Фиолетовый Янтарный Волк, а Ии и маленький тигренок были лишь среднего класса. Если бы они неосторожно столкнулись с Пэн Яолуном, то могли бы получить тяжелые травмы.

Именно поэтому Танг Цзе пошел на все, чтобы измотать Пэн Яолуна. Однако сейчас Пэн Яолун был уже не так силен. Более того, Пэн Яолун обычно был настолько силен, что единственный способ связать его - это сначала измотать его.

Маленький тигр бросился первым и бездумно метнул в Пенг Яолонга молниеносный клинок. Пэн Яолун зарычал и ударом отбросил лезвие молнии, а затем прорычал: "Тан Цзе, негодяй!" для более быстрых выпусков читайте на webnovel.site "Это не дуэль, Великий Брат!" твердо ответил Тан Цзе.

Маленький тигренок и Йийи бросились вверх, и под повторными атаками двух существ среднего класса Пенг Яолун начал дрожать. Он ревел и наносил удары снова и снова, но, несмотря на его устрашающую ауру, его силы начали ослабевать. Наконец, Ийи увидел, что настал подходящий момент, и десять лоз обвились вокруг него и втянули его в строй.

Пэн Яолун закричал: "Танг Цзе, ты не сможешь меня удержать!".

Но как бы он ни сопротивлялся, он не мог освободиться, и от этого его энергия только быстрее улетучивалась.

Рядом с ним Су Синьюэ слабо сказала: "Это бесполезно.

Танг Цзе был готов к этому. Он заложил цепную формацию, и одна из формаций - формация, истощающая энергию. Эти лианы, связывающие нас, будут отнимать энергию, которую мы сможем восстановить, чтобы питать формацию, таким образом создавая цикл регенерации".

Пэн Яолун был потрясен, но быстро понял, что Су Синьюэ права. Каждый раз, когда ему удавалось восстановить немного энергии, цветочные лозы высасывали ее.

Этот ублюдок превратил их в источник энергии формации, истощая их энергию, чтобы заключить в них больше людей.

"Танг Цзе, ты ублюдок!" яростно прорычал Пенг Яолонг. "Ты не сможешь меня удержать!"

Танг Цзе проигнорировал его и продолжил восстанавливаться.

Для него единственным правильным путем было использовать каждую свободную минуту для отдыха.

Идеальным вариантом было бы закончить отдых как раз в тот момент, когда придет другой человек.

К сожалению, реальность редко складывалась так, как хотелось бы.

Битва с Пэн Яолуном отняла у него слишком много сил, и после того, как он немного пришел в себя, вдалеке показался еще один человек.

На этот раз это был Лонг Дао.

Танг Цзе вздохнул. У него не было особой дружбы с Длинным Дао, поэтому он не стал отнекиваться и сразу же взмахнул саблей.

"Танг Цзе?" Лонг Дао не ожидал, что его атакуют в тот момент, когда он вышел из формации. У него не было времени использовать заклинания, поэтому он хлопнул себя по талии, и защитный барьер возник как раз вовремя, чтобы Танг Цзе успел нанести ему ответный удар.

От сильного столкновения зрение Лонг Дао затуманилось, а Танг Цзе снова взмахнул саблей.

Встревоженный и не успевший произнести заклинание, Лонг Дао бросил маленький золотой колокольчик.

"Нефритовый колокольчик возвращения", - гаркнул Танг Цзе, взмахнув саблей, и с лязгом колокольчик был отправлен обратно.

Но мгновение спустя Лонг Дао достал кусок нефрита и бросил его в Танг Цзе, после чего в него полетели талисманы, ледяной клинок и огненный шар.

Танг Цзе был вынужден уклониться, но он также посмотрел на Пэн Яолуна и покачал головой. "Какой расточительный".

Как сын Истинного Человека, Лонг Дао действительно имел много отличных вещей, даже многочисленные заклинания оружия. Несмотря на то, что он еще не вошел в Смертную Личину, у него, вероятно, было даже несколько реликвий искусства.

Увы, хотя у него было много заклинательного оружия, в отличие от Танг Цзе и других, он полностью полагался на ресурсы, чтобы достичь своего нынешнего уровня силы, поэтому ему не хватало боевого опыта, и у него было только желание сражаться. Подлая атака застала его врасплох, и в панике он просто выбросил все, что у него было.

Пэн Яолуну хватило нескольких мгновений, чтобы понять, что Лонг Дао не может сравниться с Тан Цзе и его поражение - лишь вопрос времени.

Танг Цзе был прав. Хотя учеников становилось все больше и больше, их сила постепенно снижалась. По мере роста количества, качество неизбежно падало.

Неужели Тан Цзе собирался продержаться до прихода Вэй Тяньчуна?

Пэн Яолун был расстроен.

В этот момент Су Синьюэ вдруг прошептала: "Старший брат Пэн, послушай меня. По правде говоря, твоя младшая сестра немного разбирается в формациях".

"О?" Пэн Яолун посмотрел на Су Синьюэ. Эта девушка скрывала свою силу все это время, прибыв на Тропу Сокрушения Дьявола даже быстрее, чем он, и оставив его удивленным. Логично, что она тайно изучала формации.

Су Синьюэ сначала посмотрела на сражающихся Лонг Дао и Танг Цзе, а затем взглянула на далекий Небесный Посох. Она мягко сказала: "Эта Небесная печать блокирует Врата Жизни Формации Иллюзии Девяти Дворцов. Ты знаешь, для чего это нужно?".

Су Синьюэ не успела ответить, как он сказал: "Он используется для отправки учеников обратно в Иллюзорную Формацию Девяти Дворцов".

Глаза Пэн Яолуна засветились, он сразу же понял, о чем говорит Су Синьюэ. "Так ты говоришь, что..."

"Тан Цзе уже говорил, что он не был первым, кто достиг Пути Сокрушения Дьявола.

Он не лжет, так как блокировка Врат Жизни является доказательством. Это дело явно превзошло его ожидания".

"А что?" Пэн Яолун был озадачен.

Су Синьюэ закатила глаза и продолжила: "Мы сейчас находимся в цепочке формаций, и я могу распознать только две из них. Кроме формации, истощающей энергию, есть еще формация Иллюзии Восьми Опустошений, та самая, которая была использована в Долине Невозвращения, чтобы удержать всех нас."

"Так это он сделал!" Пэн Яолонг скрежетал зубами.

Ищите оригинал.

Су Синьюэ снова сердито закатила глаза. "Великий брат, это не важно. Разве ты не понимаешь? Первоначальный план Танг Цзе, вероятно, состоял в том, чтобы использовать эту иллюзорную формацию, чтобы препятствовать сильным противникам, в то время как людей, которых он победил, отправлять обратно в иллюзорную формацию через Врата Жизни. Но использовал ли он эту формацию в своих битвах?"

Пэн Яолун наконец понял. "Ты хочешь сказать, что он только позже подумал о формации, истощающей энергию?"

"Верно!" сурово сказала Су Синьюэ. "Не имея возможности ничего сделать с заблокированными Вратами Жизни, он превратил то, что должно было стать его оплотом, в клетку. Ты понимаешь, что это значит?"

Пэн Яолун некоторое время серьезно размышлял над этим. "Это значит, что он не был готов к этому, поэтому эта формация, истощающая энергию, является самым низким уровнем, использующим лозы в качестве основы и духовную энергию в качестве линий."

"Верно!" подтвердила Су Синьюэ. "Именно потому, что она была сделана в спешке, у нас еще есть шанс".

"Что же нам делать?"

"Успокой свою энергию и циркулируй Контур Небес..."

"ААААА! Я тебя разрублю! Зарублю тебя! Зарублю до смерти!" кричал Вэй Тяньчун, размахивая своим маленьким топориком, разрубая золотисто-голубоглазого питона на десять кусков, после чего слабо упал на землю.

Его тело было покрыто кровью, но в этом пространстве все еще мерцали многочисленные двери света.

Он уже открыл десять дверей.

За каждой дверью скрывался злобный зверь, коварное растение или зловещая ловушка, и некоторые из них были чрезвычайно опасны.

Еще больше дверей света все еще мерцали, и нельзя было сказать, какая из них правильная и сколько еще времени это займет.

"Ублюдок!" Вэй Тяньчун яростно прорычал в пустоту: "Я выбрал левый путь! Левый путь! Мне не нужны были иллюзорные формации, вы, бесстыжие мошенники!"

Но ответа на его рев не последовало.

Вэй Тяньчун, глядя на двери света, не мог больше сдерживать себя, обнял голову и зарыдал: "Тан Цзе... Прости... Я не могу... Я не могу... Я не могу выйти...".

Пока он рыдал, рядом не было никого, кто мог бы его утешить. Лишь маленькая лиса молча наблюдала за ним, ее глаза задумчиво блестели.

Поплакав немного, Вэй Тяньчун встал, вытер слезы и подошел к другой двери, бормоча: "Черт бы тебя побрал!".

Он открыл дверь и, даже не глядя, метнул большой огненный шар. Из двери выскочила женщина-призрак и тут же получила огненный шар в лицо, остановив его на месте. Мгновение спустя солдат тени, марионетка и топор зарубили ее до смерти.

Нань Байчэн потерял дар речи от этого зрелища.

Он подумал: "За мягким характером этого парня скрывается жесткая черта, он очень свиреп. К сожалению, он не может контролировать свои быстрые колебания. Очень жаль, что он не может контролировать, когда решит выйти из себя.

Он повернулся и посмотрел на Цзи Вуцзю, который только что оправился от шока, вызванного инцидентом в Зоне Иллюзий Гигантов, и погрузился в раздумья. Нань Байчэн только и смог сказать: "Брат Цзи, не стоит беспокоиться. Как только это дело закончится, я дам полный отчет твоему начальству и возьму всю вину на себя".

Он не был членом Павильона Горизонта Океана, поэтому, даже если он возьмет вину на себя, Цзи Вуцзю не придется беспокоиться о том, что Павильон Горизонта Океана сделает ему что-то плохое.

Цзи Вуцзю покачал головой.

"Все не так просто. Монах Девяти Бедствий позаимствовал иллюзию, чтобы проявиться, и его энергия взлетела в небеса. Это может быть скрыто от некоторых людей, но от великих предков этого не скрыть".

Нань Байчэн усмехнулся. "Если они узнали, то узнали. Это была лишь малая толика воли, а не какая-то большая проблема. Я уверен, что им не стоит задавать вопросы".

"Надеюсь", - вздохнул Цзи Вуцзю. Он мог только надеяться, что все пройдет так, как сказал Нань Байчэн.

В этот момент в комнату вошел ребенок и закричал: "Докладываю! Владыка округа Пуфэн просит аудиенции!"

Цзи Вуцзю был поражен. "Разве она не была снаружи, пробуя свои навыки на формации?"

"Это было неинтересно, поэтому я, естественно, прекратила!" - ответил мелодичный голос, и Сюй Мяоран вошла без приглашения.

Цзи Вуцзю поспешно поднялся на ноги и поклонился. "Цзи Вуцзю выражает почтение господину уезда".

Сюй Мяоран подошел к нему и громко сказал: "Старший брат Цзи слишком вежлив. Ты ученик дяди Хуна, поэтому мы принадлежим к одному поколению. Поскольку ваш возраст и уровень развития выше, чем у меня, я должен кланяться вам".

Несмотря на свои слова, она не показала никаких признаков поклона. Она подошла к шестигранному кристаллу и посмотрела на сцену, разыгравшуюся на нем.

Она никогда раньше не видела Вэй Тяньчуна, но узнала зону иллюзий. "О? Тюрьма смертной спирали? Кто из учеников настолько удачлив, что требует от старшего брата использовать на нем Тюрьму Смертной Катушки?"

Цзи Вуцзю как раз собирался ответить, когда Нань Байчэн легонько кашлянул. "Уездный лорд приехал издалека и, должно быть, устал. Почему бы не пойти и не отдохнуть?"

Он не знал об отношениях Сюй Мяоран и Тан Цзе, но многолетний опыт подсказывал ему, что визит Сюй Мяоран подозрителен, и лучше не позволять ей вмешиваться.

"О?" Сюй Мяоран подняла бровь. "А вы кто?"

Цзи Вуцзю поспешно представился: "Это Нань Байчэн из Секты Баскинг Мун. Он является проктором на этом соревновании между учениками Баскинг Мун".

Сюй Мяоран фыркнула. "Неудивительно, что ты разговаривал со мной в таком тоне, пытаясь отпихнуть меня, как только я пришла".

Нань Байчэн улыбнулся. "Уездный лорд, вы неправильно поняли. Просто это испытание для учеников моей Секты Баскинг Мун, и не следует вмешиваться посторонним."

"О? А я-то думал, что этот Остров Ветряного Дьявола принадлежит моему Павильону Океана Горизонта".

Нань Байчэн тут же ответил: "Остров Ветреного Дьявола, естественно, принадлежит Павильону Океана Горизонтов, но люди внутри являются частью моей Секты Баскинг Мун, поэтому будет лучше, если Повелитель округа не будет вмешиваться. Такое действие может нарушить гармонию между двумя сектами, чего, я уверен, никто из нас не хочет".

Он не проявлял никаких признаков отступления.

--

http://tl.rulate.ru/book/62832/2112814

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь