Готовый перевод Aspiring to the Immortal Path / Стремление к бессмертному пути (M): Глава 98

Во вспышке света у входа в Долину Тигриного Рева появился человек. Это был Танг Цзе с большой матерчатой сумкой, перекинутой через спину.

Он услышал издевательский смех у своего уха. Несколько студентов, стоявших за пределами долины, обратили внимание на его жалкое состояние и ошибочно решили, что его изгнал какой-то зверь-чудовище.

Честно говоря, он действительно находился в довольно плачевном состоянии. Его одежда сгорела, когда он расправлялся с древесным спрайтом, а его тело напоминало пчелиный улей от камней и гравия, выбитых тигром-чудовищем. Каким бы грозным ни было его тело, он не мог восстановиться так быстро. Он был весь в ранах и представлял собой ужасающее зрелище.

Танг Цзе не обращал на них внимания. Он прислонился к дереву, чтобы немного отдохнуть.

Когда его сумка внезапно полегчала, он понял, что Ии проснулась, поняла, что обстановка изменилась, и снова превратилась в цветок. Только тогда он открыл сумку и увидел ослепительную зеленую розу, лежащую на куче трав, прекрасную и манящую.

Танг Цзе усмехнулся, взял зеленую розу и положил ее на место. Затем он тяжелыми шагами подошел к нескольким жителям деревни и бросил им сумку. "Сколько все это стоит?"

Один из жителей осмотрел содержимое и сказал: "С волчьей шкурой, которая на тебе, всего 121 монета".

"Дай мне немного одежды".

Крестьянин усмехнулся, достал комплект грубой одежды и бросил его Танг Цзе. "Этот комплект новый. Это бесплатно".

"Спасибо." Танг Цзе нашел безлюдное место, чтобы переодеться, после чего крестьянин отсчитал монеты духа и передал их Танг Цзе. Похлопав его по плечу, он сказал: "Для твоего первого раза это неплохо".

"Но все равно это был проигрыш", - мягко сказал Танг Цзе.

"Это обычное дело. Это нормально, раз ты смог остаться в живых. В Долине Тигриного Рыка ты должен познать опасности внешнего мира. Такие уроки нельзя купить, даже если бы у тебя была тысяча золотых монет", - прокомментировал крестьянин, похоже, исходя из своего опыта.

Танг Цзе усмехнулся. "Я бы с большим удовольствием обменял эти уроки на тысячу золотых монет".

Крестьянин опешил, а потом разразился смехом. Он махнул рукой Танг Цзе, не желая спорить.

Танг Цзе вернулся в Беззаботный дом с сотней монет, весьма расстроенный.

Хотя он и заработал на этой поездке в Долину Тигриного Рыка, большая часть прибыли ушла в Ии. Он не смог получить много денег.

Он все еще был должен Вэй Тяньчуну двести монет духа. У него все еще было три монеты духа, так что, другими словами, ему все еще не хватало семидесяти шести монет духа. Он не мог придумать, как восполнить этот пробел.

От этого у него сильно болела голова.

В конце концов, поразмыслив, он решил использовать пилюли, которые использовал для культивации, чтобы покрыть счет.

Се Фэнтянь дал ему десять бутылочек духовного лекарства, у него была бутылочка пилюль для определения сущности, полученная от У Сина, а у Чжуан Шэня было несколько пилюль. Поскольку он использовал их экономно, у него оставалось еще много. Если у него действительно не было другого выхода, то его хватало, чтобы покрыть расходы.

В настоящее время у него был очень простой метод распределения средств для культивации. Его ресурсы уходили на культивирование Классики Разлуки, а время - на культивирование мантр. В любом случае, у него были Нефритовые Врата пяти циклов, так что даже если он не будет использовать никаких лекарств, то через десять лет он сможет без проблем войти в Смертную Личину. Поэтому он не спешил повышать свой уровень культивации.

Как только они вернулись в Беззаботный Дом, Иии выпрыгнула из груди Танг Цзе и закричала: "Старший брат, я стала больше!".

Танг Цзе присел на корточки и улыбнулся Йийи. "Ты действительно стала больше, но ты все еще маленькая".

"Я тебя ненавижу! Люди растут медленно, знаешь ли!" Иийи положила руки на талию и закричала на него.

Танг Цзе подхватил ее на руки и обнял. "Да, да, Йийи в конце концов вырастет в большую девочку. Но просто вырасти большой - недостаточно. Ты также должна развить некоторые навыки. Расскажи своему старшему брату: ты приобрела какие-нибудь новые навыки?"

"Конечно!" Йийи указала на полевой цветок во дворе. "Старший брат, смотри!"

Полевой цветок превратился в зеленую розу.

На лбу Танг Цзе выступил пот. "Разве ты уже не знал, как это сделать?"

"Да, но я не мог делать это по желанию. Теперь я могу превращать сразу много, и мне не нужно пить твою кровь. Мне просто нужно немного отдохнуть. Разве ты не хотел продать их за серебро? Теперь ты можешь это сделать!" Йийи дико жестикулировала, пока говорила.

"Проблема в том, что мне больше не нужно серебро!" Танг Цзе хотелось плакать.

Хотя серебро можно было обменять на монеты духа, но, продав десять корзин цветов, он получил бы только две или три монеты духа. Если бы у него было время, он мог бы найти работу в школе.

"Твои способности должны идти в ногу со временем..." торжественно и искренне сказал Танг Цзе.

"Ооооо..." голос Ии затих, когда она ответила, не совсем понимая, о чем идет речь.

Подумав немного, она спросила: "А как насчет этого?".

Она указала на зеленую розу, и та начала быстро расти до роста взрослого мужчины, при этом венчик также увеличился.

"Это довольно интересно. Ты можешь заставить растения расти... Только зеленые розы?" Танг Цзе посмотрел на Йийи.

Иии решительно кивнула.

Танг Цзе вздохнул.

"Что-нибудь еще?" - спросил он.

Ии несколько неохотно ответила: "Осталось только это".

Она снова указала на зеленую розу, и та ожила, ее огромный венчик внезапно раскрылся, как рот, обнажив острые зубы. Она укусила руку Танг Цзе, но не смогла прокусить ее насквозь.

Танг Цзе был весьма заинтересован. "Неплохо, но, кажется, недостаточно крепко..."

Прежде чем он успел закончить, пту! Венчик выплюнул на кожу Танг Цзе зеленую жидкость, от которой у Танг Цзе закружилась голова.

"Он ядовитый? Неплохо!" взволнованно сказал Танг Цзе.

Зеленая роза могла нападать и плеваться ядом. Это было далеко не "плохо".

Но Иии недовольно поморщилась. "Она такая уродливая".

Ее стандарт для оценки своих способностей был очень прост: красиво это выглядит или уродливо?

Зеленая роза, выращенная ее талантом, не обладала элегантностью зеленой розы и больше походила на злобный цветок-людоед. Ее зеленая слизь была еще более отвратительной, поэтому неудивительно, что она ей не понравилась.

Танг Цзе спросил: "Сколько таких цветов ты можешь сделать за один раз?".

Ии ответила: "Я могу сделать только одну за раз, после чего мне нужно отдохнуть, но она будет держаться".

Как и ожидалось, ее магической силы не хватало.

Хотя она и съела ядро древесного спрайта, это не означало, что она обладала силой древесного спрайта. Сейчас Иии едва ли можно было назвать спрайтом низшего класса. Но со временем она, естественно, станет сильнее. В отличие от людей, спрайты не предъявляли таких строгих требований к культивированию.

Конечно, недостатком естественного роста было то, что спрайтам было очень трудно увеличить скорость культивирования без случайных встреч, как эта.

"Правильно, может ли этот цветок подчиняться твоим приказам?" спросил Танг Цзе.

"Конечно", - гордо ответила Иии. Сказав это, она указала на зеленую розу и крикнула: "Это мой старший брат! Тебе нельзя его кусать!".

Конечно, венчик цветка отпрянул.

"Я также могу сделать его больше или меньше". Иии снова указала пальцем. "Уменьшить!"

Зеленая роза уменьшилась обратно в землю.

"Неплохо, неплохо", - кивнул Танг Цзе.

Эта единственная зеленая роза, которую вырастила Ии, была очень ограничена в возможностях причинить вред.

Но это растение могло оставаться на месте, поэтому можно было вырастить еще больше. Если бы он дал ей достаточно времени, то смог бы вырастить целое поле ядовитых роз, полагаясь на количество. Это растение было невероятно полезным и при этом стоило меньше, чем формация.

Одно ядро спрайта, одна пилюля крови демона и несколько дней слабости были обменены на это заклинание, и оно того стоило.

В отличие от культиваторов, спрайтам было очень трудно изучать заклинательные искусства внешними методами. Их заклинательные искусства были в основном результатом того, что плоть и кровь, которую они пожирали, соединялись с особыми свойствами их тел.

Однако трудно сказать, какое отношение к особым свойствам тела Ии имело выплевывание яда.

В любом случае, то, что Ии получила эту способность, было хорошей новостью, и Танг Цзе был так взволнован, что обнял Ии и поцеловал ее.

"Ах! Фу! Фу! Я же девочка! Тебе не разрешается целовать меня!" Иии яростно отвернула голову, потерла лицо о землю, а затем плюнула.

А, кажется, теперь я все понял, беспомощно подумал Танг Цзе.

На следующее утро Тан Цзе отправился к Вэй Тяньчуну и вернул ему куклу и деньги.

Вэй Тяньчун несколько раз осмотрел куклу и только после того, как убедился, что она не повреждена, спросил Тан Цзе, как прошло его путешествие в Долину Тигриного Рева.

Танг Цзе вкратце рассказал о своем пребывании в Долине Тигриного Рева. Конечно, он пропустил бой с древесным спрайтом. Он лишь сказал, что после побега он сделал еще несколько кругов по долине, после чего его время закончилось, и он вернулся.

После рассказа Танг Цзе подытожил: "В Долине Тигриного Рева есть все виды злобных зверей-чудовищ, и достать оттуда что-либо не так-то просто. При моем нынешнем уровне силы мне все еще очень трудно получить прибыль от урожая. Только благодаря марионетке молодого мастера я не остался в убытке".

""Не вышел в убыток"?" Вэй Тяньчун указал на лекарство в своей руке. "Ты даже использовал лекарство, чтобы покрыть свой долг!"

Танг Цзе усмехнулся. "Я уже использовал часть того, что получил, поэтому мне не хватило денег. Но, Третий Молодой Господин, это был мой первый раз, поэтому я многого не понимал, и некоторые ошибки были неизбежны. В следующий раз, я уверен, что смогу получить гораздо больше".

"Ты хочешь пойти еще раз?"

"Конечно. Третий молодой господин, в моих планах Долина Тигриного Рыка - это мой будущий источник дохода. Даже если я буду зарабатывать только пятьдесят монет духа за поездку, это будет пятьсот монет после десяти поездок."

"Но это займет слишком много времени", - покачал головой Вэй Тяньчун. "Тебе нужен целый день для Долины Тигриного Рыка, и ты сможешь заработать на этом несколько десятков монет духа, но поскольку ты задерживаешь свое культивирование на целый день, ты не гарантированно получишь больше, чем потеряешь. Кроме того, в Долине Тигриного Рыка нет такого культивирования, где можно каждый день добиваться стабильного прогресса. Может случиться день, когда вам не повезет, и вас будет преследовать какой-нибудь зверь-чудовище, пока вы не будете вынуждены покинуть долину. Это будет означать потерю двухсот монет и нескольких дней работы".

"Естественно", - непринужденно ответил Танг Цзе. "Но точно так же, как я собирал информацию и анализировал противников для тебя, все дело в вероятности. Пока я достаточно силен, вероятность победы выше, чем вероятность поражения. Хотя поездки в Долину Тигриного Рева в какой-то степени похожи на азартные игры, они все равно основаны на фундаменте силы. С моим уровнем силы я уверен, что смогу выиграть больше, чем проиграть".

"Тогда почему бы не подождать еще немного, пока ты не станешь сильнее и увереннее?"

"Я нетерпеливый человек".

Вэй Тяньчжун выглядел пораженным. "Правда? А мне так не кажется!"

Танг Цзе беспомощно сказал: "Тогда я дам тебе другую причину. Кукла готова, поэтому, следуя нашему плану, вы должны сдать ее в аренду. Учитывая стоимость куклы, я думаю, что тридцать монет в день за аренду - это достойно, но другие студенты могут так не думать. В таком случае, почему бы просто не сдать ее мне?".

"Тогда что мне делать с площадкой для спарринга?"

"У тебя не так много шансов попасть в пятерку лучших, поэтому не имеет значения, есть у тебя марионетка или нет. Будет лучше, если ты сначала сосредоточишься на самосовершенствовании".

Вэй Тяньчун все обдумал и кивнул.

Танг Цзе засмеялся и протянул руку. "Тогда я хотел бы попросить молодого мастера одолжить мне еще двести монет".

"Я так и знал!" Вэй Тяньчун беспомощно достал деньги и протянул их Танг Цзе. Вдруг он сказал: "Подожди. Тан Цзе, мне кажется, что здесь что-то не так".

"Третий молодой господин, что случилось?"

"Посмотри сюда". Вэй Тяньчун начал считать на пальцах. "Это я одолжил тебе денег на вступительный взнос в долину, я купил для тебя заклинания, которые ты изучал, и я также потратил деньги на марионетку, которую ты используешь. Я даже не тратил столько денег на свое развитие, так почему я трачу все деньги своей семьи на тебя? Неужели я стал банкиром Танг Цзе? Нет, я даже не банкир. Банкир получает проценты..."

Тан Цзе откинулся назад и засмеялся. Опираясь на Вэй Тяньчуна, он сказал: "Молодой господин, что вы говорите? Я арендую его, понимаешь, арендую!".

"Это тоже неправильно. Это ты арендуешь куклу, но ты же и предложил арендную плату в тридцать! А я даже не назвал цену!".

"Тогда сорок", - твердо сказал Танг Цзе. "Третий молодой господин, вы не можете арендовать марионетку по такой цене на воле!"

"Их марионетки не кажутся лучше моих. Мне кажется, что я мог бы арендовать эту марионетку за пятьдесят монет без проблем!"

Танг Цзе захихикал. "Третий Молодой Господин - щедрая душа, который всегда хорошо относился к своим слугам. Как вы можете торговаться с нами из-за жалких десяти монет духа?"

"Проблема в том, что это десять духовных монет в день..." Вэй Тяньчун погладил свой подбородок.

"Разговоры о деньгах портят отношения, молодой господин!" серьезно сказал Танг Цзе. 

Вэй Тяньчун издал протяжный вздох. "Разговоры об отношениях вредят моему кошельку, школьный товарищ!"

Хотя он совсем не был знаком с современной манерой говорить, казалось, что он сумел научиться без учителя.

В конце концов, они договорились о цене аренды в сорок пять монет каждый раз, с 10% скидкой, если он бронировал куклу на весь месяц.

http://tl.rulate.ru/book/62832/2055913

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь