Готовый перевод You From the Sweet Teahouse / Ты из сладкого чайного домика: Глава 1

Глава 1.

Когда солнце садилось, двери «Льва и метлы» закрывались. В этот поздний час никто не пил чай, в десять часов все расходились по домам, Розен тоже закрывал дверь и уходил. Однако он не пошёл домой, как все остальные.

Мужчина отправился в один из чайных садов в горах Соудай.

– Мистер Эмерсон!

– Розен!

Гостя поприветствовал владелец чайной Jiwit Tea Garden, грузный мужчина с бородой.

– Я слышал, дела в чайной идут очень хорошо, – сказал он, – и я знал, что вы будете так же хороши как и ваша внешность. – На эти слова гость только улыбнулся.

– Теперь я расплатился по кредиту, и если дело идёт успешно, то это не из-за меня, а из-за вашего чая.

– Вы приятный собеседник, Розен. Очень обаятельны. Что вы думаете о моей дочери?

– У вас нет дочери.

– Будет.

– Не стоит. 26 лет разницы в возрасте – это серьёзно, мистер.

Эмерсон лишь усмехнулся и достал чайник и чашки к чаю, а затем протягивает их мужчине.

– Это новый чай.

– Лан Тэ?

– Нет, это верте. Я заварил его сразу, как только собрал, так что листья ещё зелёные. Взгляните на него и решите, Розен.

Мужчина был поражён импровизированной просьбой Эмерсона. На самом деле это была не первая подобная ситуация.

– Если всё получится, вы отдадите мне право на монополию продаж?

– Только если женитесь на моей дочери.

– что ж, вам придётся сказать мне об этом после её рождения.

– Вы женитесь на ней, когда она родится?

– Нет.

Этот диалог повторялся из раза в раз, каждый визит Розена в чайный сад Дайли, но ни Эмерсон ни сам мужчина не уставали от него.

– Не думаю, что стоит заливать его очень горячей водой, так как листья очень нежные; нужно аккуратно заливать водой, остывавшей в течении пяти минут или около того; если заваривать слишком долго, вкус будет вяжущим, и я думаю, что через минуту или две он станет достаточно крепким, чтобы его можно было пить, но я попробую сейчас.

– В конце концов это новый чай Розен Хейвуд, а мы лучшие.

– Значит права на монопольную продажу у вас?

– Ты сегодня зациклен на монополии, Розен. Кто говорил о нехватке чая? Мне надоело это слышать. Я дам тебе право на продажу, и ты скажешь мне, кто это!

– Я знаю всех в этом городе, и чуть что я устрою им неприятности!

– К сожалению, вы не из этой деревни.

Эмарсон в гневе закричал на ответ гостя.

– Нет, ты даже не отсюда, как же ты можешь говорить, что чая мало? Как?! Мы сейчас поругаемся!

Я не могу с ним ругаться. Он слишком важен.

Розен покачал головой, проглотив появившуюся на мгновение уверенность.

– Я ничего не говорил, но нам действительно нужно больше разных сортов чая.

Всего пятерых было слишком мало, чтобы отнимать у этого человека время. Молодой человек в деталях представлял, как Белинда Кёртис не сможет найти нужный ей чай и в конце концов уйдёт, так и не имея возможности попить чаю. От этого он был слегка взволнован.

Однако Розен не осознавал, что этой женщине понравится любой чай который он порекомендует.

Мужчина осторожно налил прозрачный зелёный чай в стеклянный чайник и наполнил две чашки. Затем он слегка подул на него, чтобы охладить и поднёс ко рту.

Свежий, лёгкий аромат, словно гуляешь по лугу, был первым. А потом он почувствовал, как до носа донёсся аромат свежего летнего ветерка.

– …Это прекрасно, не так ли?

– Верно! Когда я заваривал, вкус был не такой…. В любом случае, чай расслабляет людей.

– С таким чаем нужно обращаться как можно бережнее.

– Кажется даже у чая есть своя личность.

Розен рассмеялся над словами Эмерсона, он часто говорил глупости.

– Здесь слишком много заварки мистера Эмерсона, чтобы понравиться кому-то с таким ароматом.

– Разве ты не чувствуешь запахи?

– Запахи?

– Похоже, у тебя очень острое обоняние, потому что я этого не замечаю.

– Да?

– М-м-м?

На мгновение воцарилось молчание. Розен и Эмерсон решили не добавлять никаких деталей.

Мужчина с бородой, тихо взял чашку и сделал глоток. Чем больше он пил чай, тем больше он ему нравился.  Он будто увидел Розена с новой стороны и каждый раз тот ему нравился всё больше.

– Солнце.

– Что?

– Я дам тебе эксклюзивное право на продажу. Ведь именно ты раскрыл особенности этого чая, как я могу доверить его кому-то другому?

– Мистер Эмерсон! Спасибо!

Молодой человек искренне поблагодарил его. Немногие чайные дома доверяли бы чайной, которой всего несколько дней, и доверили бы эксклюзивное право на продажу.

Этот контракт означал что этот чай станет фирменным чаем заведения. Поскольку другие не смогут продавать этот чай, если чайный дом обанкротиться и не сможет больше производить этот сорт, то и чайная закроется.

В этой ситуации Эмерсон уже заключил с Розеном четвёртый контракт.

– Теперь я собираюсь обойти всё вокруг, чтобы придумать название.

– Интересно, как ты его назовёшь?

Когда было упомянуто название чая, лицо Розена Хейвуда тут же помрачнело.

– ….Я придумал.

– Что, уже? Разве обычно ты не придумываешь названия целую вечность?

– Только в этот раз, Берта….думаю подойдёт.

– Берта? Серьёзно? Что в мире имеет такое мрачное название?

–… Вам так кажется, мистер Эмерсон?

– Выходя за рамки такого мышления…Что чёрт возьми произошло? Ты сказал, что тебе не нужно больше чая, но этот назвал Берта? Хейвуд, скажи мне, что это за человек?

Мужчина с бородой, быстро понял, что всё это произошло из-за того, что случилось с его гостем, а потом вздохнул на рассказ Розена о покупателе.

На самом деле молодому человеку нужен был кто-то, кому можно было пожаловаться не только на отсутствие нового чая.

– ….Поэтому на этот раз я решил дать чаю более простое имя.

– Что за ерунда? Тогда ты проиграешь! Розен, ты знаешь, что чай – это не просто напиток. Хотите чего-нибудь простого – пейте сок! Нужно хорошенько подумать, почему ты пьёшь это чай, от которого на языке остаётся слабый привкус.

– Почему я пью чай…

– Розен, чай – это напиток из мыслей. Речь идёт о смысле того что ты его пьёшь. Полезен так же согревающий эффект и дурманящий аромат. Но важнее всего это ощущения! Разве это не тот чай, который Jiwit Tea Garden доставил королевской семье в прошлый раз? Думаешь он просто так носил имя Лан Тэ? Нет. Я назвал его так в честь принцессы. Так, каждый раз когда они будут пить его, они будут думать о принцессе. Даже сама принцесса.

– Эмерсон…

– В любом случае, если эта девушка придёт ещё раз, приведи её! Я устрою ей взбучку. Почему она издевается над людьми, которые знают о чае больше чем кто-либо?

Розен на мгновение представил себе выражение лица мистера Эмерсона, когда он приведёт к нему Белинду Каддис, одетую в ливрею Королевских рыцарей и с мечом, закреплённым на спине.

– Спасибо, за ваши слова.

– Это не просто слова! Я собираюсь это сделать!

Нет, нельзя.

Вместо ответа, молодой человек только рассмеялся.

Хоть он и немного устал, но решил, что вместо того, чтобы идти домой, посетить это место было хорошей идеей. Было очень приятно пообщаться с единомышленниками.

И в то же время его одолевали сомнения.

Если это так, то почему, человек, который кажется, не очень любит чай, всегда приходит в чайную?

– Мистер Эмерсон, я пойду.

– Уже уходишь? Тогда и я пойду домой и позабочусь о своём сыне. Он каждый день продолжает ныть, когда ты приедешь, поэтому мне приходится кормить его пустыми обещаниями.

– О. правда?

Когда хозяин начал суетиться и расставлять чайную посуду, гость тоже начал усердно помогать.

– Эй, ты клиент, так что сядь!

– Нет. Мы вместе пили чай и заключили сделку, поэтому я помогу.

– В любом случае угомонись, мне самому это нравится. Интересно, кто бы охомутал такого человека?

Розен рассмеялся, глядя на суетящегося бородача.

Он тоже знал. В провинции, которая не была столицей, человек, который не является ни инженером, ни купцом, хоть и владеет небольшой чайной, вообще не пользуется популярностью.

Поскольку этот чайный магазин принадлежал ему, и он хотел этим заниматься, то молодой человек надеялся, что его будущая половинка разделит эту его страсть.

По крайней мере ему так хотелось.

– В таком случае, может всё-таки женишься на моей дочери?

– Не говори о том, чего не существует.

– А что если это произойдёт?

– Мистер Эмерсон, это преступление.

****

– Вы не можете как следует поднять лезвие своего меча?!

Когда раздался резкий голос, лезвия тридцати разбросанных повсюду мечей указали на солнце.

– Если вы знаете как это сделать, то почему бы не использовать свою силу? Вы сошли с ума? Разрез!

Новые рыцари, услышав крик Белинды быстро опустили мечи по диагонали. Однако брови женщины даже не разгладились, будто она всё ещё недовольна.

– Ещё раз!

Несколько новичков насупились, будто они были недовольны. Были моменты, когда Женщина могла увидеть оплошности, но молчала о них.

Эти ребята приезжают каждый год.

И каждый раз они выражали недовольство женщиной, которая их обучала, а иногда открыто высмеивала или игнорировала их.

Спросить, что они знают и проучить их, для неё было вместо приветствия. Хотя они знали что Белинда окончила Рыцарскую академию лучшей ученицей и присоединилась к Королевским рыцарям, они не верили в это пока не видели всё на свои глаза.

– Вам, должно быть, были предоставлены льготы, потому что вы женщина. Вы прошли всю эту подготовку? Это не имеет смысла.

– Что за бред. Линден Кёртис – королевский казначей, и я уверен, что ему было интересно узнать, что его благородную дочь собираются посвятить в рыцари.

Белинда, которая задавалась вопросом, о чём заботится её отец, быстро покачала головой.

Это потому что пришлось вспомнить об отце, который поднял шум, заявив ей, чтобы та не вздумала вступать в ряды рыцарей. Когда дворецкий сказал Белинде, что это было действительно зрелищно – видеть, как пятеро детей спешат успокоить его.

Девушка так смутилась что не могла поднять головы.

Было очевидно, что если бы человек вроде её отца убил бы её, то эпитафия гласила бы: «Белинда Кёртис умерла от стыда.»

– Тише! Будьте спокойнее. Вы знаете, что вступление в ряды Королевских рыцарей – это ещё не конец, верно? Тех, кто не выдержит испытательный срок, соберут и отправят обратно, так что задумайтесь!

– Через 5 минут мы снова начнём дрессировать собак, поэтому, пожалуйста, подождите на тренировочной площадке.

Угрозы Белинды утихли, но недовольные взгляды всё ещё присутствовали. Девушка, естественно, проигнорировала эти взгляды, повернулась и подошла к столу.

То, что она к этому привыкла, не означало что она не устаёт от этого.

Ей казалось, что она с радостью будет изучать владение мечом, но на самом деле, в тот момент, когда она взяла меч в рук наравне с братьями, мир отвернулся от неё, будто та совершила большую ошибку. Путь становления рыцаря, от Рыцарской академии до Королевских рыцарей, был неприятным. Многие вещи, такие как зависть, ревность, ненависть и поспешные выводы, сознательно или несознательно подорвали дух Белинды и всегда держали её в напряжении. Даже слова собственного отца уйти, когда дела шли плохо, звучали ужасно.

Мне нужна стабильность.

Когда она подумала об этом, на ум пришло только одно лицо. Пушистые пшеничные волосы, глаза, сверкающие нежной зеленью, яркая улыбка и нежный голос. Человек, который дарит ей утешение и радость, просто появляясь в мыслях.

Только рядом с ним, она могла полноценно расслабиться, не как рыцарь Белинда Кёртис или дочь графа, а как Белинда Кёртис, гостья, пришедшая выпить чаю.

– Ох, Розен…

Имя, прозвучавшее со вздохом, вызвало ещё большую тоску.

– Я чувствую, что собираюсь кого-то побить, потому что скучаю по тебе…

Может и прозвучало грубо….

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/62816/3835155

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь