Готовый перевод Serpentine Advice / Змеиный совет: Глава 16: Три события

— Что это было, Поттер? Дафна сердито зашипела после того, как воспользовалась моментом, чтобы оправиться от шока. — Ты что, сошел с ума, используя такую ​​магию?

— Что ты имеешь в виду под такой магией? — медленно спросил Гарри, прищурив глаза на блондина, который несся в его сторону.

— Не совсем то заклинание Люмоса, которое ты наложил прямо здесь, не так ли? — рявкнула девушка, мельком взглянув на Гарри, прежде чем повернуться к все еще горящему манекену в комнате. — Я даже не знаю, что это было за заклинание.

— Я думал, ты терпим к тёмной магии? — спросил Гарри, возясь со своей палочкой.

— Отвали, Поттер, — устало ответил Гринграсс. «Меня не волнует, хотите ли вы Круцио, проклятого манекена, но не отрицайте, что что бы это ни было, это не было обычным проклятием».

— Я произнес это на парселтанге, — с застенчивой ухмылкой признался Гарри.

«Хорошо, значит, я не могу его использовать», — сказала Дафна, хмуро глядя на манекен. «Ну, в любом случае, вы не должны использовать такую ​​магию в одиночку. Ребенок может заблудиться и забрести в эту комнату, и наши усилия будут подорваны просто так», — сказала она, щелкнув пальцами. Повернувшись к Гарри, она продолжила. «Кроме того, вам действительно не следует практиковать более опасные проклятия без присмотра».

— Не похоже, чтобы я мог найти репетитора по темным искусствам, ты же знаешь, — заметил Гарри, выгнув бровь.

«Тебе не нужен учитель, просто надзор. Позвони мне, если захочешь практиковать что-то потенциально незаконное, и я буду следить за всем, — пожала плечами Дафна, — пока я тоже учусь».

— Ах, так вот в чем причина.

«Это не единственная причина, — нахмурился Гринграсс, — меня беспокоит ущерб, который вы можете нанести себе и другим, если будете без присмотра».

— Ладно, как угодно, — кивнул Гарри, не веря девушке, но и не видя смысла отбиваться от нее.

— А при чем здесь бумсленг?

«О да, сегодня утром я получил бумсланг, чтобы помочь с моим парселтангом», — взволнованно сказал Гарри, демонстрируя маленькую змею девушке, которая нерешительно погладила животное после того, как ее заверили, что она получила инструкции не причинять ей вреда. «Мне нужно имя для нее».

«Она довольно красива, но у меня нет большого выбора змеиных имен, чтобы дать вам».

«Это та же самая проблема, с которой я столкнулся ранее, и она казалась недовольной», — признался Гарри. После утвердительного шипения своего спутника-змеи он повернулся к девушке в комнате. «Так что подумай. Мне не нужен капризный фамильяр».

— Я думала, что Хедвиг — твой фамильяр, — сказала Дафна с оттенком удивления в голосе.

— Нигде не написано, что я не могу иметь двоих, — пожал плечами Гарри. «Я змееуст, могу использовать свои способности и завести фамильяра, с которым смогу общаться и давать точные инструкции».

"Достаточно честно", Дафна кивнула, прежде чем снова нежно погладить бумсланг. — Как насчет Серены?

«Мне нравится это имя. Ей, кажется, оно тоже нравится. А тебе, Серена? »

— Да, Мастер, — радостно прошипела Серена так, что даже Дафна почувствовала ее удовольствие.

"Почему это имя, если вы не против поделиться?" — спросил Гарри, позволяя Серене соскользнуть на землю и свернуться клубком в теплой части комнаты.

«Она кажется очень спокойной, а один из моих друзей со Слизерина — итальянец. Иногда он переходит на итальянский, когда мы в подземельях говорим о своих семьях, и я знаю, что серена по-итальянски означает спокойствие».

— А, парень Забини?

"Ты его знаешь?" — спросила Гринграсс, ее брови взлетели на лоб.

— Я помню, как его распределяли последним в нашем году, и имя довольно запоминающееся, — пробормотал Гарри. «Но я не думаю, что когда-либо разговаривал с ним. Я никогда не видел его рядом с Драко, поэтому я предполагаю, что он Грей?»

— Вы правильно предположили.

— А кто еще?

— В наш год не так много, — вздохнула Дафна, слегка опустив плечи. «К счастью, среди старшекурсников больше учеников из семей, симпатизирующих Грею или прямо связанных с семьей Гринграсс. На моем курсе это я, Трейси Дэвис и Блейз Забини. Нотт не такой тупица, как Драко и он сердечно разговаривают с нами тремя, но он твердо стоит на темной стороне спектра. Булстроуд тоже не так уж плох.

— Черт, извини, — поморщился Гарри. Обстановка, в которой только четверо одноклассников в вашем собственном Доме даже отдаленно уступчивы вам, а остальные настроены на грани враждебности, казалась трудной для маневра.

— Не обращай внимания, — махнула рукой Дафна, отказываясь. «У меня есть уважение, хотя и ворчащее, и, поскольку старшие годы были более серыми, я не могу снова быть изолированным, как в первые два года».

«Если вы так говорите. Дайте мне знать, если я могу что-нибудь для вас сделать».

Дафна на секунду странно посмотрела на него в поисках предложения, но через некоторое время тихо кивнула.

— Ну, я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросил Гарри, пряча палочку в карман.

— Я собиралась рассказать тебе кое-что о Визенгамоте, но, по правде говоря, я была так поражена этим проклятием, что забыла, — призналась Дафна без тени стыда.

— Ты уже здесь, я уверен, мы найдем, о чем поговорить, — пожал плечами Гарри, проходя мимо нее, чтобы уйти. "Моя комната?"

— Боже, неужели вы не двигаетесь быстро, мистер Поттер? Она соблазнительно замурлыкала, немного хихикнув, когда мальчик не смог сдержать свой румянец и был вынужден отвести взгляд. — Если бы ты был полностью слизеринцем, ты бы не смущался так безобидного флирта, Поттер.

"Безобидный мой зад, ты посмотрел на себя?" — сухо сказал Гарри, оправившись от румянца.

"Почему, со мной что-то не так?" Гринграсс взмахнула ресницами и ухмыльнулась, когда Гарри закатил глаза. Втайне она была довольно довольна его комплиментом, хотя и недостойным.

Когда они добрались до его комнаты, Гарри бросился на свой пуф и посмотрел на девушку, изящно сидящую на его кровати. «Расскажи мне больше о том, на что это похоже в подземельях».

— Сожалеешь о распределении, Поттер? Она ухмыльнулась.

— Вряд ли, — протянул он. — Если мои отношения с Драко сейчас плохи, можешь представить, что было бы, если бы я жил в змеиной яме?

— Ты переоцениваешь его возможности, — указала она, пожав плечами.

— Я думаю, это невозможно, — невозмутимо ответил он, заставив девушку слегка улыбнуться.

«Драко не проблема в уравнении, это Малфой . Сам по себе он просто невпечатляющий мальчишка, но его семья слишком богата, а его отец слишком близок с министром», — сказала она серьезным тоном. «И тот факт, что он унаследует состояние Блэков после смерти Сириуса Блэка, только усугубляет ситуацию».

"Будет ли он сейчас?" — спросил Гарри, думая о документах о наследстве Блэков, которые неуклонно продвигались в последние дни. Гоблины установили, что в Гарри достаточно Черной крови, чтобы, в конце концов, удовлетворить Чёрную Хартию Наследования, и знают, что улаживают формальности. Выбить из Драко коврик значительно ослабило бы его положение, если бы Гарри правильно рассчитал время.

«К сожалению, похоже, что это так. Он представляется как Наследник Благородного и Древнего Дома Блэков любому, кто позволяет ему это делать в подземельях».

— Что, имени Малфой ему недостаточно?

«Малфои всегда были богатой и влиятельной семьей, но они не очень престижны».

"Как же так?" — спросил Гарри, наклоняясь вперед.

— Они французы, — заметила Дафна, как будто это было очевидно. «Они появились здесь только во время норманнского вторжения в 1066 году. Я нахожу довольно забавным, что они пытаются скрыть тот факт, что они получили известность, только выполняя обязанности перед маггловским королем», — закончила она с веселым блеском в глазах.

— Знаешь, прошло 900 лет, — заметил Гарри. — Это так уж важно?

— В каком-то смысле да. Вы забываете, что волшебники часто переживают столетие, так что 900 лет — это не так много поколений назад. Особенно, когда политическая власть в основном передается по наследству, как в Британии. Семья Блэк чрезвычайно престижна за свой вклад в формирование Волшебной Британии».

— Итак, Драко получает престиж английской семьи и деньги по линии Малфоев, — заявил Гарри, вздохнув, когда Дафна кивнула. — Меня всегда интриговал тот факт, что эти формальности никогда не доходили до Гриффиндорской башни, — задумчиво пробормотал Гарри, дополняя эту информацию о Малфое.

«Ну, с исторической точки зрения традиционализм не очень приветствуется в доме Дамблдоров».

"Дом Дамблдора?" — смущенно спросил Гарри.

«Конечно, потому что Моргана больше не гриффиндорка», — усмехнулась Дафна. «По стандартам нашего дорогого Лорда Света, Годрик был бы довольно непослушным мальчиком».

«Я могу только представить, как Дамблдор называет Годрика Гриффиндора «мой дорогой мальчик» и выражает свое разочарование по поводу его жизненного выбора», — указал Гарри с безрадостным смехом.

«И тогда Гриффиндор вытащит свой меч и попытается проткнуть им директора», — указала Дафна, прежде чем закатить глаза. «Этот человек известен прежде всего своими дуэльными и боевыми способностями в 10 веке, Светлым Волшебником он не был».

«Я думаю, что ни один из факультетов Хогвартса не представляет того, чего хотели бы их соответствующие основатели», — сказал Гарри, глядя вдаль, пытаясь совместить свои переживания с портретом в Комнате с Домом, который ненавидел его больше всего.

«Гриффиндор превратился в дом для вспыльчивых идиотов, шутников и безответственных мальчишек».

— Все не так уж плохо, — слабо защищался Гарри.

— Правда? Только на твоем курсе Уизли, Финнеган и Томас не внушают доверия.

— Рон довольно смелый, ты же знаешь.

— Он еще и предвзятый идиот, — сухо заметила Дафна. — Ты не хуже меня знаешь, что если бы он узнал о нашей связи, то обвинил бы меня в том, что я околдовал тебя.

Гарри пытался защитить своего друга, но в глубине души знал правду. Вздохнув, он уступил слабым кивком.

«Самый грозный член факультета Гриффиндора на нашем курсе, кроме тебя, — это Грейнджер, и эта девушка должна была быть Рейвенкло».

— Я теперь грозный , Гринграсс? Гарри ухмыльнулся, прежде чем выпятить грудь и изобразить преувеличенную позу.

«Успокойся, Локхарт», — ответила она, скрывая свое веселье, заставив мальчика уныло надуться. «Очень мало членов факультета Гриффиндора, которые не были бы безмозглыми подхалимами. Как ни странно, хотя они и незрелые, близнецы Уизли — одни из тех людей, которых я уважаю больше всего в замке».

— Правда? Я этого не ожидал, — искренне удивился Гарри. «Мне они очень нравятся, но я не думаю, что они в твоем стиле».

— Я не очень-то шутник, нет, — сухо заметила она. «Однако, если смотреть на их шалости объективно, они изобретательные и компетентные волшебники. И самое главное, никто не может назвать их последователями в каком-либо качестве. Они лидеры в вашем факультете, хотя они и не семикурсники».

«Я вижу это. Все глубоко уважают их, даже если они не относятся к себе очень серьезно», — нахмурился Гарри. «Я не думаю, что они знают об этом, но когда они серьезно относятся к чему-то, это очень запоминается».

«Между тем есть Когтевранцы. Это высокомерные снобы, которые, кажется, считают себя умнее всех остальных и думают, что мир можно точно описать в книгах».

— Не думаю, что ты будешь жаловаться на чье-то высокомерие, — невозмутимо ответил Гарри.

— Что это должно означать, Поттер? — рявкнула она на мальчика.

«Ну, ты не совсем скромный , не так ли, Гринграсс?» Он ответил спокойно, не отводя глаз от ее взгляда.

«Конечно, нет», — усмехнулась она, прежде чем серьезно повернуться к Гарри. «Но я прекрасно осознаю этот недостаток в моей личности. Рейвенкловцы пытаются маскировать свое высокомерие под мудростью », — закатила она глаза. «Я не думаю, что Ровена была бы очень довольна армией книжных снобов».

— Знания в некоторой степени чувственны, — осторожно согласился Гарри, — но книги довольно важны. У них есть библиотека в Башне Когтеврана не просто так.

Дафна долго изучала Гарри, прежде чем заговорить чуть громче шепота. «Твои манеры довольно сильно изменились за то короткое время, что я встретил тебя, не говоря уже о застенчивом мальчике, которого я видел в предыдущие три года».

— Где-то там есть вопрос?

"Как?"

— Я вырос, — пожал плечами Гарри. Справедливости ради, так и случилось. Между Салазаром в Комнате и книгой по этике, которую он читал, он очень быстро повзрослел, скорее по необходимости, чем из-за всего остального.

"Только то?"

«Величие часто достигается по простым причинам», — неопределенно сказал Гарри, внутренне отмечая, как у него развилась склонность к драматизму с тех пор, как он увидел портрет Салазара.

— Но всегда сложными средствами, — возразил Гринграсс. Гарри лишь молча пожал плечами, заставляя ее продолжать. — Не стоит скрывать свои сложности, Поттер. Интересные люди никогда не бывают простыми, а у вас есть многослойность.

— Лук тоже, это не значит, что они интересные. Дафна неуверенно хмыкнула. — Это простая истина, Гринграсс.

— Правда редко бывает чистой и никогда не бывает простой, Поттер.

— Ты только что процитировал мне Оскара Уайльда, Гринграсс? — удивленно спросил Гарри, вспомнив, как сильно Салазар наслаждался «Как важно быть серьезным», и постоянно прерывал свои эссе, чтобы процитировать книгу и похвалить ее великолепие.

— Цитата — удобная замена остроумию, Поттер, — ухмыльнулась она.

"Ты только что сделал это снова?!" — спросил Гарри с растущим раздражением.

Девушка только счастливо рассмеялась, заставив его нервно хихикнуть, вытирая слезы веселья. «Извините за это, Поттер, я просто нахожу это забавным. Я постоянно цитирую маггловскую литературу в подземельях. Это восхитительно полезно; у магглов есть миллионы умных оскорблений, уже аккуратно упакованных в их истории, так что мне почти не приходится придумывать новые. как будто кто-нибудь из Темной фракции все равно узнал бы их».

«Это довольно умно», Гарри улыбнулся, думая о том, как он мог бы это использовать. Он уже использовал маггловскую литературу, чтобы вести свою совесть, и более явное заимствование из его книг было бы естественным следующим шагом.

«Я думаю, что Слизерин больше всего придерживался видения своего Основателя», - довольно грустно заметила Дафна. Она казалась чрезвычайно разочарованной статусом своего факультета.

— Не думаю, что это правда, — твердо сказал Гарри, общавшийся с этим Основателем больше, чем с кем-либо еще.

"Ну, ты не можешь сказать, что это Хаффлпафф", она слабо пожала плечами и слабо улыбнулась ему. «Я не думаю, что Хельга была бы рада тому, что ее факультет переворачивается и редко проявляет какое-либо выдающееся положение в Хогвартсе в целом. Они позволяют себе следовать, а не руководить».

«Тем не менее, я думаю, что превращение факультета Слизерин в Дом Волан-де-Морта сильно отличается от его первоначальной цели».

— Не могу отказать тебе в этом, — снова грустно сказала Дафна. «Потребуется много усилий, чтобы изменить принцип работы змеиной ямы».

— Мы должны что-то с этим сделать, — заметил Гарри, искоса взглянув на девушку.

— Что мы можем сделать, Поттер? Мы будем студентами еще четыре года. Этого времени едва ли достаточно, чтобы что-то изменить, — грустно сказал Гринграсс.

«Давай, Дафна. Ты знаешь не хуже меня, что то, что мы здесь делаем, вполне может превратиться в наше господство над замком, если мы правильно разыграем наши карты». — сказал Гарри, вставая и садясь рядом с ней, заставляя девушку повернуться к нему боком. Они оба серьезно смотрели друг на друга, обдумывая свои следующие слова.

— Думаешь, сможешь удержать замок целиком? — скептически спросила она после долгого задумчивого молчания.

«Вы бы смогли удержать факультет Слизерин, если бы мы были умнее, а на этот факультет труднее всего повлиять».

«Ах, значит, я буду вашим лакеем, не так ли? Вам нужны слабые отчеты из Змеиной Ямы, милорд?» — сказала она, саркастически кланяясь Гарри.

«Я больше думал о том, что мы пытаемся политически доминировать в Хогвартсе как равноправное партнерство, но мы оба знаем, что я не могу иметь большой власти над подземельями, учитывая, что я гриффиндорец».

«Почему вы хотите поделиться каким-либо влиянием?»

«Потому что, честно говоря, я не могу сделать это один», — пожал он плечами. «Мои политические инстинкты все еще развиваются, и ты неплохо разбираешься во всем этом. К тому же, мы не отказались бы работать в Визенгамоте вместе, так что считай это тренировкой для будущего фракции Серых».

«Какова была бы твоя роль для Грейнджер?» — с любопытством спросила Дафна.

— Я не уверен, — поморщился он, представив, как недовольна будет Гермиона, что ее так уволили в этом разговоре. «Хотя ее клятва Клятвы действительно развеяла мои опасения, что она будет пинаться и кричать обо всем этом проекте директору, я не верю, что она не склонится перед властью, если я нападу на все население Хогвартса. "

«Честно говоря, я не думаю о ней как о лидере», — задумчиво сказала Дафна, на мгновение задумавшись о другой девушке. «Ее благоговение перед авторитетными фигурами слишком велико, чтобы она могла вести кого-либо, и я думаю, что это будет вопрос лояльности между вами и Дамблдором. Она больше специалист, чем кто-либо еще».

— Специалист? Что вы имеете в виду? — спросил Гарри, ничуть не возражая против оценки.

«Ну, любая руководящая должность имеет сферы влияния в какой-то расплывчатой ​​иерархии. Высшие лидеры обычно делегируют определенные функции определенным людям, которые возглавляют их группы, и так повторяется в зависимости от размера всего этого. Если бы мы захватили власть в Хогвартсе, ничего бы не изменилось, но Грейнджер действовала бы несколько вне этой иерархии. Как единственный советник, которого можно направить для решения определенных вопросов или запрашивать совет по вопросам по мере их поступления».

— Как ужасно формально, Гринграсс, — раздраженно сказал Гарри, представляя, как пытается нарисовать блок-схему организации, которую девушка, казалось, строила в голове.

«Я просто рискну предположить, как это сработает», — защищалась она. «Я не одобряю создание военной структуры и прочую подобную чепуху, но почти невозможно добиться чего-либо без какого-либо Внутреннего Круга».

— Честно говоря, слова «Внутренний круг» напоминают мне Волдеморта, — проворчал Гарри.

«Единственный лидер, у которого нет Внутреннего Круга, — это Дамблдор, Поттер, и это просто потому, что этот человек считает себя единственным волшебником, достойным любого возможного положения в своем Внутреннем Круге».

— Достаточно честно, — фыркнул Гарри.

«Любой захват факультета Слизерин будет включать в себя большое количество насилия, помимо простого политического маневрирования», — отметила она после того, как они помолчали.

«Ты видел, что я сделал с этим манекеном, и ты же знаешь, что я еще даже не четверокурсник, верно?» — спросил Гарри, указывая на дверь для выразительности.

— Не в этом дело, Поттер, — сказал Гринграсс, шлепая себя по руке. «Хогвартс — передовое учебное заведение в Волшебной Британии, то, что происходит внутри него, управляется внешними факторами и управляется внешними факторами. Мы не сможем сделать ни одного грандиозного шага, не освободив Серых из их нынешней ситуации с заложниками в Визенгамоте».

«Тогда так и делаем».

«Хорошо, — усмехнулась она, прежде чем с горечью добавить, — мы можем прийти с планом сделать это, когда мой отец пытался и терпел неудачу в течение десяти лет».

— У меня есть план, — осторожно сказал Гарри.

«Как бы вы составили план, если у вас нет всей необходимой информации?» — спросила Гринграсс, сузив глаза, наклоняясь вперед и сжимая кулаки так сильно, что он видел, как побелели костяшки пальцев. Для в целом сдержанной и саркастичной Дафны Гринграсс, которую он полюбил, такое явное выражение неудовольствия, безусловно, было довольно тревожным.

— У меня есть подозрение, Дафна, — мягко сказал он, позволив девушке почувствовать тот уровень гнева, который у нее был в тот момент. Увидев, как ее глаза сузились еще больше, она откинулась назад и откинулась на стену, опершись ногами на бедра Гарри. В наступившей тишине он решил продолжить. «Но нам придется пойти на эту встречу с Лебедем, и мы оба знаем, что я не готов к этому».

Прошло много времени, пока Гарри серьезно смотрел на девушку и позволял ей анализировать себя своими льдисто-голубыми глазами, не выдавая никакого дискомфорта, который он чувствовал от того, как она, казалось, бесчувственно изучала его.

«Мы улучшим наши усилия, чтобы вбить этикет в ваш мозг», — сказала она с большой решительностью, вставая и сигнализируя ему следовать, что он и сделал, после краткого сожаления обо всем разговоре.


Следующие недели принесли Гарри несколько ярких моментов. В промежутках между более интенсивными и частыми лекциями о Визенгамоте и правильным обращением при разговоре с отцом с Дафной, помимо некоторой инсайдерской информации, которая значительно облегчила бы расположение мужчины к себе, утро Гарри было в основном занято. Всякий раз, когда они не пересматривали свои манеры, Гарри произносил все более сложные проклятия под пристальным взглядом слизеринки, хотя она в конце концов уступала и начинала практиковать те же заклинания. Гарри обнаружил сходство со многими вариантами заклинаний кнута и работал над тем, как продолжать использовать свою палочку, не отказываясь при этом от разрушительной силы сотворенного кнута, в то время как Дафна полностью пропустила заклинание и перешла к более уверенно Темной магии в Руквуде. книга.

Он даже получил кое-какую корреспонденцию от семьи Андерсон, в которой он узнал о небольших новостях, полученных из Суррея, и дружелюбно спросил его о том, что происходит с его жизнью. Он с некоторым удивлением заметил, что Линдсей настояла на том, чтобы написать письмо совершенно отдельно от ее родителей, по причинам, которые он не вполне понимал, но он охотно завязал частную переписку с американкой.

Гермиону, казалось, сильно раздражало то, что Гарри все больше времени проводил с Дафной, и она старалась монополизировать его внимание во второй половине дня, когда у них не было занятий, ведя себя довольно странно. Она настаивала на том, чтобы сидеть у него на коленях, когда он сидел в кресле в импровизированной гостиной, но только тогда, когда знала, что Гринграсс подходит к концу одной из своих лекций и после этого придет в гостиную. Она висела так близко к Гарри, что он не мог спрятать Серену, из-за чего Гермиона явно чувствовала себя неловко. Учитывая, что ее последний опыт общения со змеей был с василиском, он не мог винить своего лучшего друга, но дискомфорт заставил его грустить о своем компаньоне по бумслангу. Она также время от времени раздражала его тем, как охотно рассказывала о том, что произошло на одной из ее лекций в тот день. Справедливости ради, ее энтузиазм был довольно милым, и он обнаружил, что ее лицо загорается от волнения всякий раз, когда студент подходил, чтобы задать вопрос, совершенно искренне, но повторяемость акта мешала его личным занятиям. Он уже отказался от возможности читать книгу Руквуда с кем-либо, кроме Гринграсса, и поэтому должен был довольствоваться простым чтением предстоящих школьных материалов.

Он вспоминал, что за это время произошло всего три интересных события.


Первый произошел в тот же день, когда он разговаривал с Гринграссом. Ближе к вечеру Флитвик наконец-то прибыл и направился прямо в гостиную, где Гарри читал в одиночестве.

— Привет, Гарри, — сказал полугоблин, прежде чем перебраться через стопку книг и сесть в кресло рядом с черноволосым мальчиком. «Мне ужасно жаль, что я не появился сегодня, Альбус изменил дату встречи учителей в конце года без предварительного уведомления. Северусу пришлось прервать поездку за ингредиентами в Восточную Европу, и он был очень раздражен. Это было очень забавно», — закончил профессор с ухмылкой.

— В Хогвартсе все в порядке? — спросил Гарри, откладывая книгу, чтобы как следует поговорить с Флитвиком.

«О, все в порядке. Мы просто обсуждали студенческий рейтинг за год, который показал большую волатильность по сравнению с прошлым годом. Честно говоря, я не понимаю, почему Альбус так отчаянно пытался созвать эту встречу. В этом не было ничего срочного. хоть немного, — раздраженно фыркнул он, прежде чем защебетать, как обычно, — однако директор потратил много времени на разговоры о ваших оценках.

— Думаешь, он мог созвать это собрание только для того, чтобы поговорить о моих оценках? — недоверчиво и немного испуганно спросил Гарри. Дамблдор не мог понять, как он играл Дурслей, верно?

«Моя более циничная сторона говорит мне, что он созвал встречу вне расписания, чтобы исключить возможность любого сговора между вами и вашим предполагаемым наставником», — указал Профессор, бросив взгляд в сторону. «Таким образом, он мог проверить, помогал ли кто-то из сотрудников конкретно вам».

"Мой наставник?" — слабо спросил Гарри. Было довольно страшно, что директор предположил, что он нашел наставника, который поможет ему с оценками, и он надеялся, что это был предел воображения Дамблдора относительно того, чему его наставник будет его учить. Если бы он знал, что учится у Салазара и что учения включают активные интриги против него, его жизнь стала бы невыносимой круглый год.

— Я же сказал, что маловероятно, чтобы ты развил такой острый глаз в магии без соответствующего руководства, — серьезно заметил Филиус, — очевидно, именно твои оценки по истории магии подсказали директору, что что-то не так. К счастью, Катберт не посещал эти встречи с тех пор , как умер, так что ничего подозрительного не подтвердилось, но твои довольно впечатляющие оценки по этому предмету казались несвязными с мальчиком, воспитанным маглами, с плохой историей по дисциплине.

— Черт, — пробормотал Гарри. Он не рассчитывал на то, что полугоблин его услышит, но он явно рассчитывал, поскольку начал посмеиваться над навязыванием Гарри. После долгой минуты раздумий что-то из того, что сказал Филиус, снова зазвенело в его голове. «Подождите, вы что-то говорили о студенческих рейтингах ?»

«Да, — пропищал профессор, — мы составляем ежегодные рейтинги для каждого класса и отдельный общий рейтинг для каждого года».

Гарри внимательно посмотрел на Мастера Заклинаний, прежде чем на его лице появилась злая ухмылка.

«Если бы я устроил вам отработку близнецов Уизли в первую неделю занятий, вы бы оставили эти рейтинги на своем столе, чтобы кто -нибудь нашел их?»


Второй интересной вещью, произошедшей в этот период, был его визит в Гринготтс, чтобы забрать свое новое оружие. Саму встречу едва ли можно было назвать встречей. Крюкохват ждал его и, по сути, бросил закрытую коробку ему на колени и поспешно сказал, что для Гринготтса было честью работать с василиском, но у него срочное совещание с высшим руководством, и он должен идти. Почесав затылок в легком замешательстве, он просто развернулся и вернулся в свою импровизированную школу.

Оглядываясь назад, его позабавило то, что Гринграсс увидела, как благоговейно он держит шкатулку, установила связь с драгоценной шкатулкой, с которой она постоянно возилась, но так и не открыла, и решила, что он держит семейную реликвию Поттеров. Предполагая, что это был хороший переход к тому, чтобы рассказать ему больше о Визенгамоте и истории голосования его семьи, она последовала за ним с отработанной элегантностью и была так взволнована, что он не заметил, что она была с ним в комнате.

Когда он открыл коробку, чтобы рассмотреть кинжал поближе, Дафна сразу же обратила на это внимание и сильно напугала его своим «Что это?», заставив его чуть не выронить оружие.

— Мерлин, Гринграсс, вы меня напугали, — сказал он, схватившись ленивой рукой за сердце.

— Не моя вина, что ты не обращал внимания, — небрежно заметила она. — А теперь скажи мне, что это?

— Требовательная ведьма, — игриво выругался он, его волнение преодолело раздражение, когда он посмотрел на кинжал в своей руке. «Это мой кинжал».

— Я так много собрала, Поттер, — сухо сказала она, — я имею в виду, чье это? Это семейная реликвия?

«Нет, я заказал его», — сказал он, изучая ножны кинжала, которые были настолько темно-зелеными, что напоминали черные, и были исписаны серебряными рунами, которые он не мог разобрать. Он слегка прикоснулся к материалу, чтобы заметить, что он похож на кожу, но в каком-то смысле волшебный, судя по тому, как его рука шипела, когда он прикасался к нему. Рукоятка кинжала была цилиндрической формы из свернувшейся в спираль змеи, черная чешуя животного ярко сияла по всей длине рукояти. Навершием была голова змеи, когда она открыла рот, обнажив длинные и острые клыки, с двумя крохотными темно-зелеными изумрудами вместо глаз. Крестовина была украшена двумя серебряными змеями, стоящими в противоположных направлениях в идеальной симметрии, создавая красивый контраст с черным металлом рукояти наверху. Он осторожно вложил кинжал в ожидающие руки Гринграсса, который тут же внимательно осмотрел его. Она благоговейно смотрела на детализированную чешуйку черной змеи в хватке, на зеленый блеск изумрудов в ее глазах, на то, насколько острыми были клыки, чтобы высосать мельчайшую каплю крови из ее мизинца, и на прекрасный цвет ножны.

«Это выглядит невероятно», — прошептала Дафна в искреннем изумлении, слишком благоговея перед мастерством, чтобы разразиться одним из своих обычных саркастических комментариев. Она попыталась вытащить клинок из ножен, но тот не поддавался. "Почему это не работает?" Она растерянно заскулила.

Гарри усмехнулся и забрал кинжал из ее рук. «Это работает только для меня, Гринграсс». Сказав это, он быстро вытащил клинок и отдал ножны девушке, которая кратко проанализировала руны, пришла к выводу, что они слишком сложны для ее уровня знаний, и посмотрела на сам клинок.

Лезвие пришлось вынуть под углом, потому что клык василиска был слишком изогнут для нормального взмаха. По тому, как был вырезан клык, было ясно, что он сделан не из металла, и это придавало всему оружию звериный вид, гораздо более отчетливый, чем обычная сталь из меча Гриффиндора. Клык был отполирован в пределах дюйма от его жизни, потому что он был идеально гладким и сиял ясным и жемчужно-белым, что было совершенно несовместимо с первоначальным монстром в Зале. Тем не менее, острие лезвия было настолько острым, что совершенно очевидной была смертоносность кинжала, и, хотя гоблины собрали столько яда, сколько могли, из клыка, он знал, что в клык попали остатки яда, и не мог этого сделать. не быть извлеченным. Возможно, недостаточно, чтобы убить кого-то из вырезки из бумаги,

— Это не металл, — растерянно сказала Дафна. Она попыталась увидеть остроту лезвия, уколов в него палец, но Гарри быстро убрал его из зоны досягаемости, заставив девушку возмущенно нахмуриться. — Откуда такая внезапная защита, Поттер? Я не умираю от крошечного пореза.

«Учитывая, что это клык василиска, вы можете просто сделать это», — невозмутимо сказал Гарри, заставив девушку отдернуть руку от него быстрее, чем он думал. Когда он посмотрел на нее, она была потрясена и широко раскрыла глаза. «И прежде чем вы спросите, да, это от василиска, которого я убил».

Она сглотнула, но кивнула и попросила показать оружие вблизи. Она еще раз осторожно осмотрела рукоять и внимательно посмотрела на клык, прежде чем осторожно положить его обратно в его руки. Он сразу же поднял изогнутый клинок под удобным для себя углом, направив острие вверх и наружу из расслабленной руки, что позволило провести быструю атаку, не рискуя проткнуть клыком одну из вен на запястье.

"Почему?" — прошептала она, не сводя глаз с кинжала.

Он быстро поднес кинжал намного ближе к ней плавным движением, не настолько, чтобы представлять собой атаку, но достаточно близко, чтобы она снова могла видеть детали на лезвии. Его движения становились все более и более грациозными по мере того, как он тренировался с Флитвиком. Все еще недостаточно, чтобы быть надежным в бою, но достаточно, чтобы он мог гораздо точнее управлять своими движениями.

«Я создаю свой благородный образ, шаг за шагом», — сказал он серьезным тоном, глядя прямо в глаза Гринграссу. «Альбус Дамблдор прячется за безвкусной мантией и бессмысленными словами, чтобы позволить людям забыть, насколько он умен и могущественен, делая свое присутствие незаметным, поскольку он отвлекает внимание от своих махинаций и отвлекает внимание от своей необыкновенной персоны. Когда я поднимаюсь на свое место за пределами Хогвартса люди будут смотреть на меня как на неопытного мальчишку, которому не место в их покоях. Я никогда не смогу вести себя как Чистокровный, как ты, даже после всех наставлений в мире. Меня никогда не будут считать проницательным или хитрым Я могу напомнить им, что я боец, что я больше, чем Мальчик-Который-Выжил.Это , — твердо сказал он, держа кинжал перед ее глазами, — мой меч Гриффиндора, и он будет напоминанием о том, что я делаю со своими врагами, когда их загоняют в угол.

Дафна продолжала смотреть ему в глаза после того, как он закончил, и, воодушевленный речью, Гарри встретил ее взгляд спокойно, но решительно. Через некоторое время Гарри сделал шаг в сторону и сказал, что собирается потренироваться с кинжалом против манекенов.

Чего он не видел, так это того, как горели голубые глаза Дафны, когда он выходил из комнаты, ее взгляд был тяжелым, дымчатым и наполовину остекленевшим от чувства, которое он не смог бы определить, если бы остался.


Третьим интересным событием были его лекции. В то время как Мадлен Тессье благосклонно относилась к Гринграсс, девушка быстро становилась фавориткой Гарри, к большому ужасу Денниса Криви, который постоянно привлекал к себе внимание, пытаясь привлечь внимание зеленоглазого инструктора.

Справедливости ради надо сказать, что все десять детей под их опекой выросли как на дрожжах, и даже на уроках волшебного обычая Дафны ученики добивались больших успехов и могли безошибочно приветствовать волшебника или ведьму любого социального положения в правильных обстоятельствах. Все они коллективно согласились с предысторией того, что их коллективно инструктировали по книгам, рекомендованным патроном, которого они встретили во время ориентации магглорожденных с Флитвиком, оправдание, которое он с радостью согласился подтвердить.

Маленькая Мадлен, однако, явно была в своем классе, когда рассматривался кастинг. Она одна владела всем набором заклинаний, которые Гарри давал на своих лекциях. Наблюдая за тем, как она постоянно сокращает время, которое ей требовалось, чтобы сконцентрироваться на броске, он решил придержать ее, когда урок закончился, чтобы дать ей отдельные инструкции.

«Мисс Тессье, вам уже нравятся уроки?» — ласково спросил он, улыбаясь энтузиазму, сияющему в ярко-янтарных глазах девушки.

«Конечно, профессор Поттер», — сказала она с легкой ухмылкой, увидев явное неудобство при официальном обращении.

«Я рад это слышать. Я хотел поговорить с тобой отдельно, потому что ты так хорошо справлялся с заклинаниями».

"О, ты даешь мне попробовать новые заклинания?" Она оживленно спросила об этой идее, ее глаза засияли еще ярче.

— Не совсем так, — усмехнулся он над полученным милым выражением лица. «Я дам тебе несколько упражнений, чтобы лучше контролировать свою магию».

"Что ты имеешь в виду?" — спросила она с растерянным хмурым взглядом.

Подумав секунду, он посмотрел на девушку и жестом велел ей следовать за ним. Они шли молча, пока не достигли комнаты, в которой он тренировался с Флитвиком и Гринграссом. Каким-то чудом его еще не поймала Гермиона.

— Я не знала, что это здесь, — сказала она тихим голосом, оглядывая волшебные манекены.

«Здесь мы с Дафной тренируемся, мисс Тессье», — он слегка улыбнулся, чтобы успокоить нервную девушку. — Я собираюсь показать тебе кое-что, что ты должна держать при себе, хорошо?

Когда девушка кивнула, он сосредоточился на накоплении как можно большего количества магии. Он не собирался накладывать какие-либо проклятия, которые читал на книгу Руквуда, даже простое Заклинание Кнута, которое технически не было проклятием, но он действительно пытался создать очень мощное Разрубающее заклинание.

Диффиндо, — четко пропел он и наблюдал, как гневный красный свет вырвался из его палочки на высокой скорости и ударил в грудь ближайшего манекена с такой силой, что проделал огромную рану, которая почти полностью прошла через манекен. Он наблюдал, как Мадлен расширяла свой посмотрел на силу заклинания и объяснил добрым голосом: «Магию можно использовать по-разному. Большинство волшебников сосредотачиваются исключительно на своем уровне силы или на том, как они могут использовать сильнейшие атакующие заклинания с максимальной силой, какую только можно вообразить. Вот что я сделал с этим Разъединяющим заклинанием, сосредоточенным только на силе. Теперь, в моих лекциях, поскольку вы все только изучаете заклинания, у вас очень мало контроля над тем, что вы произносите. Тем не менее, я заметил, что ты довольно быстро научился произносить заклинания, за исключением пары более сложных заклинаний, верно?"

Девушка застенчиво кивнула, но твердо сосредоточилась на Гарри.

«Теперь то, что я собираюсь сделать, выглядит значительно менее впечатляюще, но это довольно сложно сделать. Готов?» Девушка кивнула, и Гарри сел на землю, чтобы как следует сосредоточиться. Ему не нужно было закрывать глаза, но ему нужно было осторожно прикоснуться к магии внутри себя, прежде чем произнести заклинание. " Люмос "

Белый шар света вырвался из его палочки, прежде чем мягко левитировать над его головой. Он повторил процесс, тихо вызывая крошечные шары света самых разных цветов — красного, синего, зеленого, фиолетового, изумрудного, серебряного, даже черного — все одинакового размера, и осторожно левитировал их вокруг своего тела. Затем он маневрировал своей палочкой и начал невнятно бормотать, и все шары света мягко вращались вокруг него, как будто по орбите, создавая шоу тени и света, поглощающих друг друга вокруг него. Девушка завороженно наблюдала за магическим представлением, прежде чем Гарри резко отменил его, глубоко вздохнул и улыбнулся изумленному выражению лица девушки.

«Контроль над своей магией так же важен, если не важнее, чем сила. Как вы, возможно, уже поняли, я немного сильнее, чем средний волшебник моего возраста, поэтому у меня есть дурная привычка не фокусируясь на уровне контроля над своим заклинанием. Как правило, я могу компенсировать любой свой недостаток, приложив к нему больше силы. Но это не вариант, доступный для всех, и, честно говоря, это не так уж хорошо. для меня тоже. Моя связь с магией несколько инстинктивна. Я чувствую магию, поэтому она течет беспрепятственно, естественно, как река. Гермиона, например, гораздо более логичный человек, который зависит от своего разума, чтобы делать вещи. Ее уровень контроля выше, чем у меня. Ее магия кажется структурированной и спланированной, как фасад причудливого здания».

— А профессор Гринграсс? — спросила девушка, в ее вопросе просочилось немного поклонения герою. Гарри весело улыбнулся, прежде чем задуматься на секунду.

«Магия Дафны другая. Она одновременно приветливая, но в то же время острая и опасная. Как будто кто-то прячет острый кусок стекла под бархатным креслом».

— Ты чувствуешь магию каждого? — с любопытством спросила Мадлен. «Можете ли вы сказать мне, на что похожа моя магия?»

— Я более чувствителен к магии именно из-за моего естественного подхода к заклинаниям, — сказал Гарри с легкой ухмылкой, — но нет, я не могу сказать вам, на что похожа ваша магия, потому что уровни излучаемой вами магии слишком слабы для Я внимательно изучу. Я могу сказать вам, что он весьма отличается от ваших сверстников, и я полагаю, что ваш талант к визуализации сделает вас весьма выдающимся в Трансфигурации».

«Мне нравится Трансфигурация, — просияла она, прежде чем сморщить нос, — однако я предпочитаю Волшебные обычаи».

— Я думаю, ты хочешь сказать, что предпочитаешь Дафну, — поддразнил Гарри, смеясь над тем, как она негодующе покраснела.

— Мини, — фыркнула она.

— Извини, Мадлен, — сказал он, когда его смех стих.

— Мисс Тессье, — надменно сказала она, вздернув подбородок.

«Конечно, мисс Тессье», — весело сказал Гарри, вежливо поклонившись юной леди.

— Это был очень любезный поклон, — серьезно сказала она, твердо кивнув. Гарри потребовалась вся сила воли, чтобы не засмеяться. Девушка была такой милой.

"Могу ли я поделиться с тобой секретом?" — заговорщицки прошептал он, наклоняясь вперед. Девушка хитро подошла к нему и удовлетворенно ухмыльнулась узнав личную информацию. «Профессор Гринграсс тоже учит меня».

"Действительно?" Девушка ахнула от удивления. — Ты не учился этому в школе?

— У нас в Хогвартсе нет уроков Волшебной Таможни, — сообщил он ей притворно-возмущенным тоном, который она восприняла слишком серьезно, заставив его сдержать смех. «Вот почему мы так усердно учим вас всех здесь».

— Это пародия, — твердо сказала она, мило нахмурив брови, прежде чем посмотрела на него большими янтарными глазами, полными решимости. «Мы должны перейти к тому, чтобы эта лекция читалась ежегодно в школе».

— Я совершенно согласен, — сказал он с улыбкой, которая стала шире, когда она сияла от удовлетворения. «Теперь я хочу, чтобы вы попытались получить больший контроль над своей магией. Во-первых, попытайтесь заставить свою палочку светиться разными цветами. ". Затем попробуйте левитировать этот шар света и зафиксируйте его на высоте. Затем зажгите другой свет другого цвета и сделайте то же самое. Я хочу посмотреть, сколько шаров вы сможете удерживать в левитации в течение десяти секунд подряд. Понял? "

Она радостно кивнула, и Гарри провел ее в гостиную, где она сразу же приступила к упражнениям.

Гарри улыбнулся, наблюдая, как она изо всех сил пытается изменить цвет заклинания, освещающего палочку. Обучение этих детей было лучшим решением, которое он принял в том году.

http://tl.rulate.ru/book/62719/1802648

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь