Готовый перевод Serpentine Advice / Змеиный совет: Глава 7: Чтение людей и фолиантов

Дафна Гринграсс всегда считала себя умницей читать людей. Некоторые из них были связаны с тем, что она была старшей дочерью Лебедя Гринграсса, важного человека с важным титулом и важным положением в несколько замкнутом обществе Волшебной Британии. Она присутствовала, даже если в сдержанном контексте детства, во многих официальных мероприятиях, где могущественные волшебники и люди в их обществе - отличие, которое продолжающееся существование Корнелиуса Фаджа доказывало ей не раз - смешивались и спровоцировали сами открыто, прежде чем запереться за дверью, чтобы делать то, что они делали наедине. Может, это была просто более замысловатая версия того, что они делали на балах. Она не знала. Как Лебедь не раз напоминал ей, какой бы умной она ни была, ей было всего тринадцать.

С немалым удовольствием она услышала, как Гарри Поттер описал ее как настоящего слизеринца. Она знала, что это было глупо, но открытое признание ее личности приходило редко. Ее отец, несомненно, очень любил свою семью, но он всегда опасался слишком часто делать ей комплименты, когда дело касалось ее таланта в чтении людей и ситуаций. « Не вызывать самоуспокоения, когда тебе это нужно больше всего », - было его объяснение, когда она столкнулась с ним перед тем, как впервые сесть в Хогвартс-экспресс и танцевать кружки вокруг попыток Драко Малфоя подружиться с ней. Она считала, что это хорошая философия, и лучше быть слишком осторожным, чем чрезмерно усердным.

С тех пор, как она поступила в Хогвартс, змеиная яма стала значительно более напряженной. Хотя ее отец насмехался над любым намеком на то, что он был лидером фракции Серых в Визангамоте, он был передовым представителем вымирающей породы тех, кто не хотел быть связанным ни с Светлыми, ни с Темными лордами, появившимися в последней войне. . Уменьшалось влияние или нет, но семья Гринграсс все еще была важна. Серый мог теперь быть не более чем буферной зоной между чрезвычайно могущественными фракциями Тьмы и Света, но буферные зоны были важны, и Лебедь мастерски сыграл на важности своей миниатюрной фракции. Люциус Малфой не смог бы его согнуть, даже если бы он немного его урезал.

Итак, он пошел за своей дочерью.

Сыновья и дочери Темных семейств следовали желаниям своих родителей с гораздо большим рвением, чем у представителей любой другой политической фракции. Это свидетельствовало о стабильности, порожденной идеей традиции, согласно которой мятежные дети из традиционно Темных семей приходили редко. Лебедь сказал ей, что Сириус Блэк, возможно, был более важным представителем этой поистине редкой породы мятежной молодежи, но после всей этой истории с предательством Поттеров ... Что ж, может быть, он не был таким уж мятежником в конце концов.

Итак, всякий раз, когда Дафна разговаривала с отпрысками Темных семейств, иногда дети говорили ей в ответ, но она могла поклясться, что иногда она могла слышать Люциуса Малфоя в их ответах. Играть против инстинктов Драко было легко для ее наблюдательных глаз. Но играть против инструкций Люциуса было совсем другим уровнем. Прежде чем она смогла моргнуть, она была изолирована и бессильна в Слизеринском доме, а Драко был на подъеме.

Ей потребовалось два года, прежде чем она наконец достигла определенного уровня влияния, осознавая важность своей фамилии. К тому времени ущерб был нанесен. Молодые годы слизеринцев теперь были ассимилированы, но остальная часть Хогвартса как Драко Малфой и сикофанты, а также настойчивые требования Снейпа и префектов Слизерина о том, что Дом представляет собой единый фронт, сделали ее пространство для маневра слишком маленьким для больших политических спектаклей.

Это был унизительный опыт, и слова ее отца никогда не звучали так мудро. Она решила откинуться назад и дождаться возможности нанести удар, а затем использовать ту же прокламацию, которая заперла ее в Доме Слизерина, чтобы сделать свои шаги, чтобы связать Драко и попытаться изо всех сил удержать гиппогрифа после этого. Иногда ее немного смущало, что ее генеральный план был « подождать подходящего момента» , но иногда это все, с чем нужно играть.

И Гарри Поттер предоставил ей достаточно хорошую возможность. Были недостатки, но она не могла работать ни с чем. Он также был в меньшем масштабе, чем она бы предпочла, но для прототипа чего-то, что можно было бы расширить в будущем, это было неплохо.

Она тоже не лгала. Было весело поговорить с Гарри. Больше, чем ей было удобно. Было бы намного легче укрепить ее позицию, если бы она могла играть гриффиндорцем внутри него, но он отказывался выходить, чтобы играть. Честно говоря, слизеринец, который представился, когда они вошли в здание, вероятно, мог бы увести ее намного дальше, но это было бы еще труднее.

Она заколдовала мальчика таким, каким он был. Как бы то ни было, было бы интересно.

Однако у ее таланта читать людей были свои недостатки. Когда что-то происходило действительно вне ее ожиданий, сохранять хладнокровие и оставаться рациональным становилось намного труднее.

Поэтому, когда Гарри попытался объяснить Гермионе Грейнджер, что случилось с ней, реакция маглорожденной шокировала ее. Она была готова к настороженности, подозрительности и замкнутости. Это была обычная реакция на Дафну, ведь она слизеринка и все такое. Это было бы легко развеять, если бы хватило времени.

Но открытая и неприкрытая ярость в ее глазах, когда Гарри объяснял, почему она приехала, было сюрпризом.

«Гермиона, ты знаешь, что мы ничего не знаем о Волшебном мире, чтобы мы могли научить этих детей», - испуганно сказал Гарри, не ожидавший такой враждебности от своего лучшего друга. «Дафна может поговорить с ними о вещи, которых мы просто не знаем ".

"О, так что теперь это Дафна , не так ли, Гарри?" - сказала Гермиона, наклоняясь вперед на своем стуле и почти дрожа от ярости. «Вы приносите кого - то вы едва знаете , в это через полчаса вежливого разговора, и вы занять несколько недель , чтобы сказать мне что - нибудь ?»

«У меня не заняло недели…» Гарри слабо защищался, но решил, что лучше не идти по этому пути, когда услышал рычание Гермионы . «Гермиона, Гринграсс показала, что она может быть полезной, чего не мог никто из нас. Я просто думал о маглорожденных».

«Мы могли бы попросить профессора Флитвика научить их!» Гермиона сказала, указывая на дверь, за которой профессор организовывал комнату с котлами, которые принес Гарри. «Он знает все, чему она могла бы их научить».

«Гермиона, он наполовину гоблин. Он сам сказал мне, что мало знает о Волшебном мире, потому что всю свою жизнь с ним обращались отдельно, поэтому он даже не беспокоился».

«А теперь он самый важный мастер чар в стране», - сказала Гермиона, прежде чем так злобно взглянуть на Дафну, что чистокровная юная чистокровная чуть поморщилась, «может быть, то, чему она должна учить, в конце концов, не так уж важно».

«Мы оба знаем, что Флитвик - исключение, а не правило».

«Мы сами можем сделать их всех исключительными, Гарри», - сказала Гермиона, вставая и заставляя ее стул упасть на пол с тяжелым стуком. что, у них был хороший шанс. Так зачем вы втягиваете ее в это? "

«То, что мы знаем, недостаточно».

"Тогда мы узнаем!"

"Как, Гермиона?"

"Как мы всему учимся!" Гермиона сказала, вскинув руки вверх и сердито позволив им ударить себя по бокам: «Мы читаем! Мы исследуем!»

«Они не пишут книги об этом, Гермиона», - сказал Гарри, подавляя желание взглянуть себе под ноги и поерзать. Гермиона могла быть очень страшной, когда злилась, а мальчик-который-вырос-в-шкафу побеждал в сознании Гарри подростка-который-учится-у-Салазара-Слизерина при виде его лучший друг так расстроен им. Он думал, что это будет похоже на то, как он сказал Гринграссу перед входом, он расскажет Гермионе, чему будет учить слизеринец, и все. Он забыл, что нельзя просто сказать Гермионе что-то сделать и ожидать, что она подчинится, не пытаясь понять причину, если только у вас не было над ней власти, а он этого не сделал. Когда это не сработало и ему пришлось иметь дело с разъяренной Гермионой, он не хотел ничего, кроме как извиниться и отступить.

«Тогда мы просим кого-нибудь научить нас!»

«Вот что я делаю, Гермиона».

«Не прикидывайся дураком, Гарри», - сказала Гермиона, глядя на него и прижавшись длинным пальцем к его груди, когда она говорила, «кого-то, кого мы знаем. Мы можем попросить Дамблдора научить нас, я уверена, он поможет. "

Когда Дафна не смогла сдержать насмешку над представлением об Альбусе Дамблдоре, который учит кого-то, как должен вести себя волшебник, Гермиона резко повернулась к ней так быстро, что у нее заболела шея, но она была слишком зол, чтобы это заметить.

"Это то, о чем идет речь?" - сердито спросила Гермиона, грубо жестикулируя Дафне, когда она, наконец, перестала пялиться на девушку и повернулась к Гарри с не менее яростным взглядом.

«Нет, Гермиона», - сказал Гарри, сдувшись внутрь, когда он понял, что Гермиона еще не полностью согласилась с его условием, что Дамблдор должен оставаться в неведении, «Я беспокоился о нем какое-то время, Гринграсс не при чем ".

«О, но держу пари, что там что-то есть», - сказала Гермиона, прищурившись и сжав кулаки, - «Я не знаю, что случилось, что ты мне не рассказываешь, Гарри, но мне очень трудно поверить, что ты решил доверять кому-то, кого вы почти не знаете, по прихоти. Мне все равно, убедила ли она вас не доверять директору или вы связались из-за этой нелепой идеи постфактум, но она имеет какое-то отношение к вашему новому отношению против него, и мне это не нравится ".

В последовавшей тишине, когда Гарри попытался придумать адекватный ответ, а Дафна промолчала, потому что Гермиона подошла слишком близко к правильному предположению, было очевидно, что темноволосая ведьма не имела представления о реальной причине, по которой Гарри сделал это. провела эти лекции, и она не собиралась ее увести - Гермиона подняла свой стул с земли и угрюмо села, скрестив руки на груди и все время глядя на Гарри.

«Гермиона», - мягко сказал Гарри, когда он, наконец, пришел в себя, «пожалуйста, это важно для меня. Мы можем научить их всему, что знаем о магии, но что потом? Вы знаете о карьере, на которую они могут рассчитывать после окончания школы? Я знаю, что вы можете рассказать мне все о том, сколько отделов у министерства, но мы не знаем, как это там работает, или о Визенгамоте. Флитвик отвезет нас в Гринготтс, потому что он может рассказать о гоблинах больше, чем что-либо, Биннс мог бы сказать, и Дафна может рассказать им об этом мире больше, чем все, что мы можем прочитать в книге ».

Прошла пара секунд молчаливого взгляда, прежде чем Гермиона плотно кивнула с выражением, которое казалось совершенно чуждым на ее лице: «Вы доверяете ей хранить это в секрете?» - наконец спросила она напряженным голосом.

Гарри, который немного расслабился после того, как Гермиона согласилась на помощь Дафны, сразу же напрягся, когда понял, что еще не вышел из леса.

«Я приму клятву хранить тайну, Грейнджер», - сказала Дафна позади Гарри, когда она наконец подошла к ним, думая, что вмешаться было безопасно. Это было не так.

«Я не разговариваю с тобой, Гринграсс», - снова зарычала Гермиона, заставив Гарри вздрогнуть, а Дафна подняла ладони вверх, - «Я все еще испытываю искушение убедить Гарри, что ты здесь - плохая идея, и поверь мне, когда Я говорю, что если я действительно постараюсь, ты даже не вспомнишь, что когда-либо был здесь, верно, Гарри? "

Понимая, что Гермиона догадалась, что он собирается забыть ее, прежде чем Флитвик вмешался ранее, все самообладание, которое Гарри старался сохранять в разговоре до сих пор, исчезло, поскольку внутри него накапливалось чувство вины, заставляя его прогибаться от поражения.

Казалось бы, удовлетворенная выражением беспокойства Гарри, Гермиона фыркнула и решила встретиться с Гринграссом: «Ты принесешь свою клятву завтра, но это я напишу ее, так что тебе не сойдет с рук нарушить ее. Я возьму книгу о клятвах и клятвах у Флориш и Блоттс, прежде чем пойду домой сегодня, и я получу письменную клятву к завтрашнему дню, прежде чем прибудут все маглорожденные ".

Увидев, что Гринграсс соглашается с легким кивком, Гермиона повернулась к Гарри: «Я уверена, тебе есть о чем поговорить с профессором Флитвиком».

"Я делаю?"

«Да», - сказала Гермиона, глядя на него со всей силой своего раздражения. Поняв, что она хочет поговорить с Дафной наедине, но не желает сталкиваться лицом к лицу с его все еще разъяренным лучшим другом, Гарри бросил извиняющийся взгляд на блондинку, прежде чем выскочить из комнаты.

Когда дверь за Гарри закрылась, Гермиона повернулась лицом к другой девушке и, не пытаясь пригласить Гринграсс сесть на любой из доступных стульев, начала медленно говорить.

«Гарри очень особенный, Гринграсс. Он никому полностью не доверяет, даже мне, и есть много вещей, которые он держит при себе и укладывает, даже если это нездорово. Его доверие, какая бы маленькая его часть он решил подарить тебе это редкая и красивая вещь. Ты должен это запомнить. Я не дурак, ты знаешь. Я знаю, что ты что-то пробуешь с Гарри, и мне это не нравится. Я знаю, что люди говорят о что я властный, всезнайка книжный червь и зубастый ботаник, который больше всего любит быть правым и пытается все контролировать. Гарри может не думать ни о чем из этих вещей, но он действительно думает, что я не Я не умею читать людей, потому что я все время читаю книги, но это неправда. Возможно, я не очень в этом разбираюсь, но я достаточно хорош, чтобы знать, что вы используете Гарри, чтобы получить что-то, даже если я этого не сделаю.не знаю, что это такое.

«Я знаю из Рун, что ты не похож на Малфоя, и я знаю, что не все слизеринцы злые или фанатики. Но многие люди пытаются приблизиться к Гарри, чтобы попытаться использовать его, и я слежу за тобой. Если я узнаю, что вы играете с ним в игру и причиняете ему боль, я причиню вам боль », - тон Гермионы в этот момент упал на октаву, и ее разъяренное лицо стало холодным и решительным. Дафни стало гораздо неудобнее. Она узнала холодную ярость, когда увидела это, и это было намного опаснее, чем праведное негодование: «Я знаю, что ты думаешь, что я преувеличиваю здесь, но это не так. Я был готов рискнуть дружбой Гарри, чтобы уберечь его от этого». год, и по сравнению с этим ты для меня ничто. Считай себя предупрежденным ".

Гермиона взяла свои записи и положила их обратно в сумку, а планировщики домашних заданий, которые она принесла из дома, оставила на столе. «Я иду домой, чтобы спланировать завтрашние лекции. Увидимся завтра», - выходя из комнаты, она остановилась, взявшись за дверную ручку, и сказала через плечо, - «тебе лучше не учить маглорожденных ничему. чушь чистокровных сторонников превосходства, Гринграсс ".

На секунду, чтобы прийти в себя при звуке ругательства Грейнджер, даже после того, как она замолчала в жарком разговоре, который она вела с Поттером, Дафна вздохнула, оставив ее в покое со своими мыслями. Это могло быть лучше, но все закончилось достаточно хорошо. Она села и потерла глаза костяшками пальцев - дурная привычка, которую жизнь чистокровной Наследницы еще не искоренила. Сосчитав до десяти, чтобы справиться с эмоциями, которые хотели вырваться из нее при мысли о том, что ей просто угрожает ведьма, которая, как она знала, была по крайней мере магически способна отразить эту угрозу, она поправила свою мантию, встала и тихонько пошла шагами. по комнате в созерцании.

Ее бесило то, что она была застигнута врасплох и ничего не могла сделать, кроме как зевать, как спорили Грейнджер и Поттер. Насколько она понимала мудрость своего отца в том, что у нее еще есть годы, прежде чем она сможет по-настоящему присоединиться к большему плану вещей и помочь ему управлять семьей, вид этой дискуссии и замораживание так интуитивно напомнили ей о беспомощности, которую она чувствовала как она была изолирована действиями Люциуса через его доверенных лиц, когда она была еще первокурсницей. Если бы она не теряла рассудка, она могла бы помочь Поттеру убедить девушку гораздо раньше. Даже если она не могла помочь в дискуссии, то, что она увидела ее в комнате, пока они спорили, только еще больше разозлило Грейнджер. Она должна была это понять и должна была выбраться из комнаты, пока все не обострилось так, как было.

Она ненавидела быть лишенной контроля. Помимо всего этого с Поттером, который позволил ей улучшить свое положение, и даже помимо мужественной стороны ее личности, которая просто хотела иметь дело с любыми интересными новинками, которые встречались, она неохотно приняла эту часть себя, какой бы маленькой она ни была на самом деле. просто жаждал контроля над своим окружением, а первокурсников-маглов было так же легко контролировать, как и раньше. Это не изменило того факта, что это признание вызывало у нее глубокий дискомфорт, когда она думала об Астории и о том, как она может быть наивной и легко управляемой, будучи самой первокурсницей, хотя и чистокровной. Как эта девушка попала в Слизерин, она не совсем понимала.

Сдерживая смиренный вздох и думая о том, что ей также нужно планировать свои лекции, она решила отложить выполнение своих обязанностей и пойти сказать Поттеру, что Грейнджер ушла.

К ее удивлению, он сидел на стуле и тихо читал, а Флитвика нигде не было видно, котлы и инструменты для зельеварения были аккуратно расставлены, а целые полки, заполненные ингредиентами, аккуратно отсортированы в алфавитном порядке за большим столом, в котором также находился котел. по бокам - зеленая доска.

Заметив ее появление, Гарри грустно улыбнулся ей и закрыл книгу, которую читал: «Гермиона ушла, не так ли?»

"Она сделала."

«Мне очень жаль, Гринграсс», - сказал Гарри с искренней болью, когда он вспомнил свой разговор с Гермионой, - «Я не ожидал, что она так разозлится».

«Все в порядке», - ответила она, качая головой, прежде чем, наконец, не смогла сдержать вздох. «Я была застигнута врасплох, и мне действительно следовало этого ожидать».

«Ты недостаточно знаешь Гермиону, чтобы знать лучше, Гринграсс».

«Мне не нужно, Поттер», - отрицала Дафна, глядя в сторону и говоря, даже если ее поза говорила Гарри, что ее мысли были где-то в другом месте, «Я все же должна была это предсказать».

«Мы не всегда можем знать, как люди реагируют на вещи», - Гарри слегка пожал плечами, - «если бы я не знал, что ты ее так беспокоишь, ты бы не знал лучше».

Неуверенно напевая и не желая делиться своими чувствами по поводу слов отца, которые теперь громко звенели у нее в голове, Дафна сменила тему: "А где профессор Флитвик?"

«О, он услышал обсуждение после того, как закончил здесь, и решил тихо уйти, пока мы отвлекались, чтобы не подслушивать ничего личного», - снова Гарри грустно улыбнулся, прежде чем продолжить, «он оставил записку».

Что ж, смена темы не сработала. Поттер явно не мог перестать разговаривать со своим другом. С таким же успехом можно было бы опереться на это: «Ну, по крайней мере, я не думаю, что тебе стоит беспокоиться о том, что Грейнджер предаст твое доверие».

"Что ты имеешь в виду?" - спросил мальчик с возбужденным интересом.

«Она угрожала мне», - попыталась ухмыльнуться Дафна, но это больше походило на гримасу. Брови Гарри удивленно взлетели вверх, «сказал, что если бы я использовал тебя в личных целях, она причинила бы мне боль».

«Конечно, ты используешь меня», - сказал Гарри, глядя в его глаза, - «что-то не так с Гермионой».

"Почему?"

«Это не похоже на нее - кому-то угрожать, это не в ее стиле», - Гарри слегка нахмурился, - «я думаю, что на какое-то время она думает».

"Вы знаете, что это такое?"

«Не совсем, - печально покачал головой Гарри, - но я думаю, что знаю, когда это началось». Гермиона вела себя странно с тех пор, как помогла освободить Сириуса на гиппогрифе. Сначала он был маленьким, но теперь стал более заметным. Большую часть времени она все еще оставалась собой, но иногда что-то ее раздражало, и она начинала сердиться. Рон обычно был жертвой ее тирады, но к этому моменту он к этому привык, поэтому всякий раз, когда начиналось ее обычное ворчание, только интенсивность ее гнева удивляла его, но в конце концов он приспособился. Гарри, с другой стороны, не знал, что Гермиона нападает на него, и это чувство было ужасным. Это слишком сильно напомнило ему тетю Петунию, даже если он понимал, что источником купальника Петунии был страх и ревность, а Гермионы обычно просто беспокойство.

"Заботиться, чтобы поделиться?"

«Извини, Гринграсс, но нет».

«Ой», - она ​​надула губы и хлопнула глазами Гарри, желая внести в разговор некоторую легкомыслие, - «ты мне не доверяешь?»

«Конечно, не верю», - усмехнулся Гарри, надувая губы, перед тем как слегка усмехнуться, - «ты мне тоже не доверяешь. Я думаю, что общение с тобой принесет мне какую-то сторону, которую мне нужно развить. Ты из тех людей, что я могу сказать, почему я что-то делаю, но не могу сказать, что это такое. Я думаю, Гермиона - полная противоположность. , и я бы сказал ей, что делаю сейчас, если бы все было немного проще ".

«Вы скорее испортили эту свою аналогию, рассказав мне, что вы здесь делаете».

«Поверь мне, Гринграсс, ты едва ли понимаешь, зачем я это делаю, и ты не знаешь, что я планирую. Это всего лишь первый залп».

"Это сейчас?" - искренне удивилась Дафна. Она уже предположила, что была причина, по которой Гарри хотел ослабить директора, но, услышав его уверенность в произнесении этих последних предложений, она задалась вопросом, насколько велики амбиции мальчика. Ее ответом было лишь несколько застенчивое пожатие плечами и легкая ухмылка, прежде чем он снова открыл свою книгу и начал читать. Признавая увольнение, когда она увидела его, но не заботясь о ней, она продолжала: «Что ты читаешь?»

На этот раз ухмылка Гарри переросла в полноценную ухмылку, когда он протянул ей книгу и сделал ей знак читать. Дафна открыла книгу на первой странице и была сбита с толку, увидев целую страницу, полную волнистых линий, которые иногда лениво зацикливались, прежде чем переходить к непонятным узорам.

«Поттер, ты уже дряхлешь?»

«Да ведь, мисс Гринграсс, - сказал Гарри, изо всех сил пытаясь имитировать позу Дамблдора, - дряхлость - это просто форма творчества для нас, более опытных волшебников».

"Это должен был быть Дамблдор?"

«Ага», - радостно сказал Гарри, вытащив букву «p» и улыбаясь.

«Ты делаешь дерьмо, Дамблдор, но я представляю, как он говорит какую-то ерунду о том, что он старый».

«Почему, спасибо вам обоим».

«Не за что», - сухо ответила Дафна, - «серьезно, что это?»

«Это книга, написанная на парселтанге».

"Правда? Вы можете это прочитать?"

«Я могу, для меня это просто похоже на английский».

«Это восхитительно, - сказала девушка, благоговейно глядя на книгу. - Я понятия не имела, что можно написать на парселтанге. Интересно, могла бы змея прочитать это и понять».

«Гм ... Понятия не имею. Дай мне секунду», - сказал Гарри, прежде чем схватить палочку и применить Серпенсортию. « Прочти мне эту книгу ».

После того, как змея радостно зашипела, чтобы соответствовать собственному шипению Гарри, он исчез и снова повернулся к Гринграсс, «она могла прочитать это мне, но с трудом понимала, - сказал Гарри, прежде чем нахмуриться, - но я не ожидал, что она это поймет. Это сложный предмет ".

«Кто вообще написал эту книгу? Я даже не могу представить, как можно перевести на парселтанг письменность, и знание того, что змеи умеют читать, заставляет меня пытаться научить мою болвану читать по-английски».

«Иногда мне кажется, что Хедвиг может читать вещи, если они достаточно простые», - задумчиво сказал Гарри.

"У вас есть говядина?" - спросила Гринграсс, думая, как мальчик, воспитанный маглами, мог владеть собакой, которая по своей природе враждебна магглам.

«Нет, Хедвиг - моя сова, - сказал Гарри, слегка улыбаясь, - самая умная птица, которую вы когда-либо видели, с огромной пристрастием к кожуре бекона».

«Каким же образом сова обнаруживает, что предпочитает бекон?»

«Влетая в стол для завтрака Хогвартса и требуя угощения», Гарри пожал плечами.

«Твоя сова живет очаровательной жизнью, Поттер, - ухмыльнулся Гринграсс, - но вернемся к следу. Кто написал эту книгу? Я не могу вспомнить много змееустов, и если это было написано самим Слизерином, я никогда тебе не прощу. если вы не переведете его на английский ".

Гарри выглядел слегка смущенным, когда подошел Слизерин, но все же успокаивающе покачал головой: «Нет, это не записная книжка Слизерина или что-то в этом роде. Это моя, я ее написал».

"Действительно?" Гринграсс с сомнением спросил: «Зачем вам нужно писать что-либо на парселтанге и почему вы читаете это сейчас? И опять же, как вы это пишете?»

«Что ж, это проще, чем ты думаешь», - сказал Гарри, рывшись в сумке и вытаскивая перо, - «это перо, способное распознавать ваш голос и записывать все, что вы говорите, когда вы его активируете. мне сказали, что есть нечто, называемое пером для быстрых заметок, которое делает что-то подобное, но это точное. Все, что я делаю, это активирую его и начинаю говорить на парселтанге ».

«Понятно. Это очень умно», - сказала Дафна, взяв перо, активировав его и начав говорить случайные вещи, чтобы записать на куске пергамента, который она взяла у Гарри для проверки. К ее удивлению, заметки были написаны ее почерком, и она предпочла не останавливаться на достигнутом: «Это может быть очень полезно. Вы можете оставить одну из них, чтобы передать мне?»

«Я не могу вам ничего обещать, это может быть немного сложно, - честно сказал Гарри. - Я постараюсь научиться это делать и дам вам знать».

«Никакого давления», - приятно кивнул Гринграсс, думая о чудесных способах использования этого пера для экономии времени. Домашнее задание было бы намного быстрее диктовать, чем записывать. К тому же это было бы здорово для ее зелий! «Ну, а что написано в твоей книге, если ты не возражаешь, если я спрошу?»


Вернуться в камеру ...

«Салазар, я ценю перо, но я просто не понимаю, почему вы настаиваете, чтобы я использовал его, чтобы писать на парселтанге».

«Я уже сказал вам, вы просто отказываетесь слушать», - упрекнул портрет, теряя часть своего, по общему признанию, ограниченного терпения, - «есть определенные вещи, которые вы захотите написать, но не хотите, чтобы их читали».

«Я знаю это, но зная тебя, все твои просьбы имеют причину, и действовать по доброте сердца - это не твой стиль».

«У меня есть причина для этой просьбы», - подтвердил портрет, немного забавляясь тем, что мальчик думал, что он никогда ничего не делал без причины, - «и я прошу вас написать о том, что я собираюсь рассказать вам на парселтанге на двоих. Причины. Во-первых, вам все еще трудно плавно переходить от английского к парселтангу. Это может быть смертельно опасно на дуэли или в драке, поэтому вам стоит потренироваться. Я заколдовал перо, чтобы оно отвечало парселтангу, освещая его тело. в светло-зеленом оттенке, поэтому вы всегда будете знать, перешли ли вы на другой язык случайно. Второй язык немного длиннее ".

Салазар приказал принести к нему пачку книг. В конце того, что было откровенно зверинцем из змей разных форм и размеров, скользящих по комнате, перед Гарри стояла огромная коллекция книг, по крайней мере, тридцать, все тяжелые фолианты. Зная, каковы ожидания портрета от него, Гарри испуганно сглотнул.

«Пожалуйста, скажите мне, что я не собираюсь читать все это? Я все еще пытаюсь понять некоторые вещи об учреждениях, а эта книга крошечная».

«Не волнуйся, Дитя, это неприлично, - легкомысленно предостерег Слизерин, прежде чем говорить более нейтральным тоном, - и ты будешь читать это, но не так, как ты думаешь. Все это книги по этике известных философов-маглов. Это настоящий позор, что нет споров о достоинствах Магии, кроме довольно утомительных споров о том, что составляет Темная или Светлая Магия, или имеют ли эти ярлыки значимость. В Магии еще так много предстоит узнать, а Арифмантика дает только прогнозы, но без объяснений. "

"Есть ли разница между ними?"

"С научной точки зрения, возможно, нет. Я плохо разбираюсь в современных научных методах, но, насколько я понимаю, если что-то можно надежно предсказать с помощью науки, это становится своего рода постулатом. Но многие вещи в мире маглов не могут быть объяснены наукой и может быть исследовано только философией, - Салазар слегка пожал плечами, прежде чем прокомментировать, - то же самое можно сказать и о Магии в целом. Есть поистине чудесные возможности для дебатов на эту тему, но нет желания продвигаться дальше, чем позволяли механические исследования. арифмантией и небольшим желанием понять более глубокие вопросы по предмету, вопросы, которые выходят за рамки любых цифр, которые вы можете вам рассказать о чем-либо ».

«Понятно ... Честно говоря, я не могу представить, как будут работать философские дебаты о Магии».

«Что ж, к концу моего объяснения, возможно, вы найдете способ оценить, как это могло быть сделано. Вам не придется читать все эти книги. Они значительно выше вашего уровня понимания, и они в некоторой степени самоутверждены ссылочный, поэтому вы должны понимать многое из того, о чем говорят другие книги, чтобы правильно понять любую книгу, а это очень эзотерический и трудный предмет для понимания без посторонней помощи. Я просто хотел, чтобы вы поняли масштаб дискуссии об этике, на которую встали маглы ".

«Хорошо», - осторожно сказал Гарри. Он все еще пытался понять, почему они обсуждают этику, особенно учитывая довольно безжалостный подход Салазара к решению проблем.

«Честно говоря, Чайлд, если бы ты был полностью материалом Слизеринского Дома, я бы просто апеллировал к твоему чувству самосохранения и раскрутил перед тобой пряник достижения своих амбиций», - сказал Основатель, прежде чем вздохнуть и потер висок. с его пальцами, "однако, независимо от того, насколько вы эволюционировали, в вас всегда будет большой резервуар глупости Годрика. Есть причина, по которой ваша сортировка перешла в Гриффиндор, несмотря на ваши умоляющие не попадать в мой Дом . Поскольку вы не совсем слизеринец, мне кажется, что лучший способ мотивировать себя к любой поставленной цели - это иметь твердый моральный компас. Цель этих книг - дать вам это. Потому что чтение их всех потребуются годы, чтобы закончить и десять лет, чтобы понять,Я взял на себя смелость раздобыть две маггловские книги через сложный набор средств связи, прежде чем добраться до вашего эльфа. "

«Он не мой эльф, Добби - свободный эльф».

«Продолжай говорить, что однажды ты сможешь убедить себя», - радостно заметил Салазар, прекрасно понимая, что после того, как он доказал Гарри, что эльф не мог оставаться по-настоящему свободным, не сойдя с ума, молодой волшебник оказался в отрицание того, что Добби, вероятно, связался с ним, не проинформировав его: «Если не считать ваших заблуждений, есть еще и более практический момент. Эти две книги используются на вводных курсах этики в Оксфорде, но они достаточно понятны для человека вашего возраста, если прочтите ее внимательно. У меня есть свои взгляды на мораль и этику, но я думаю, что вам следует выработать собственное мнение, которое будет служить вашим моральным компасом. Вот почему я настаиваю на использовании парселтанга для заметок в этих книгах ».

Гарри кивнул, все еще не понимая, что имел в виду Салазар, говоря о том, как развитие его морального компаса поможет, но в любом случае уважал лекции, прочитанные ему старшим волшебником. Им еще предстояло его разочаровать.

«Существует также дополнительное преимущество, заключающееся в том, что вы сможете лучше понять обоих своих Chessmasters».

"Что ты имеешь в виду?"

«И Риддл, и Альбус начитаны в этих книгах. Люди могут утверждать, что Риддл действует безумием или в целях самосовершенствования, даже если наша теория о его мотивах верна. А Альбуса можно рассматривать как шарлатана со слишком большой властью и слишком малая готовность что-либо с этим делать. Однако они оба невероятно умны, и умные люди не делают ничего без уважительной причины. Они оба уточнили свои наклонности и амбиции, используя маггловскую этику, чтобы лучше понять и уточнить свои особенности. Я подозреваю, но не могу подтвердить, что начало разлада между Дамблдором и Гриндельвальдом произошло в результате того, что Альбус прочитал эти книги и осознал, что их подходы к застою Волшебного мира и угрозе, которую могли представить маглы, были слишком разные, чтобы оставаться союзниками,даже если их диагноз состояния Волшебного и Маггловского миров был более или менее схожим ".

«Я до сих пор удивляюсь, как много ты знаешь о Дамблдоре и Гриндевальде, Салазар».

"Что ж, Диппет не очень доволен своим преемником на посту директора в данный момент, и он признает, что я выше Дамблдора в вопросах, касающихся школы. Когда Дамблдор был моложе, Диппет был своего рода наставником, и у них были бы дебаты по предметам как этот. Гриндельвальд и Риддл были одними из их любимых предметов для споров. Он раскладывает мне детали, и я пытаюсь их разгадать ».

«Понятно», - сказал Гарри, нервно глядя на две книги перед собой. Каждый из них был довольно большим, но гораздо более управляемым, чем массивная куча перед ним минуту назад. Если это поможет ему лучше понять Дамблдора, это будет очень полезно в ближайшее время. Риддл все еще был вне его досягаемости, и хотя он и Салазар пришли к единому мнению о своих мотивах, это все еще оставалось предположением.

«В худшем случае вы закончите это упражнение с гораздо более глубоким пониманием окружающего вас мира, и это может быть только положительным», - весело добавил портрет, по-видимому, все еще довольный собой за то, что сумел купить две книги без своего человека. совиный столб, даже если он потратил на это деньги совиного столба.

«Или я мог быть настолько сбит с толку и расстроен, что это повредило моим шансам понять что-либо», - вмешался Гарри, полностью осознавая, насколько трудными могут быть эти задания из-за своих трудностей с чтением « Институтов» .

«Это тоже возможность».

Они оба сидели в молчании, пока Гарри быстро взглянул на первые страницы одной из книг, лежавших перед ним. Он пропустил комментарий автора и обратился к первым упомянутым философам. К его удивлению, книга была, по крайней мере, написана так, чтобы ее можно было легко понять, но, продвигаясь дальше, он почувствовал приближение головной боли. Довольно быстро стало довольно сложно.

Он тяжело вздохнул и закрыл книгу, уже смирившись со многими бессонными ночами.

«Что ж, Дитя, я полагаю, что это тебя немного разочаровало в данный момент, и я сочувствую», - нарушил тишину Салазар, увидев, как его ученик выглядел довольно уставшим. «Надеюсь, ты понимаешь важность того, кем я являюсь. пытаясь донести до вас. Вы являетесь тем, кто вы есть, вам нужен путеводный свет для ваших целей, особенно по мере того, как они становятся все грандиознее и грандиознее, чтобы гарантировать, что вы не потеряете себя в этом процессе. Когда вы будете более твердо понимать, кто вы есть и то, во что вы верите, составить планы действий станет намного проще, и знание того, какие линии переходить, а какие избегать, также будет полезно. В далеком будущем вы будете иметь большое политическое влияние, поэтому это также важно обеспечить у вас есть хорошо сбалансированные и продуманные моральные и этические принципы, чтобы поддержать любую повестку дня, которую вы выберете ".

Гарри кивнул, но все еще немного насторожился. Все это казалось таким далеким, что он не мог не расстроиться из-за того, что узнал. Все они казались полезными, но только в долгосрочной перспективе, и у него не было гарантий, что он выживет из Четвертого курса, учитывая его послужной список. Чувствуя растущее сопротивление Гарри, Салазар решил передать то, что было у него на уме, немного раньше, чем планировалось.

«Гарри, - мягко сказал портрет, - я говорю это нелегко. Это будет наша последняя встреча перед твоим отъездом на лето. Когда ты вернешься, если ты будешь достаточно осторожен, чтобы точно следовать нашим планам, ты должен был у меня было гораздо больше возможностей поразмышлять о том, кто вы есть, и эти книги помогут вам в этом. Если вы придете ко мне с более развитым представлением о том, во что вы верите и что вы готовы сделать для достижения своих целей, я начну ваше магическое обучение ".

Это заставило Гарри взглянуть на книги в совершенно новом свете.

 

http://tl.rulate.ru/book/62719/1770966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь