Готовый перевод Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 93

Традиционно свадьбы в королевстве Трэвис проводятся на рассвете.

Сегодня юноша и девушка заново встречают воплощение Бога, который явился, чтобы осветить землю, как он делал это с незапамятных времен.

За Первыми воротами, в саду резиденции Соньер, Рилле-нэ в белом платье и генерал Оуэн также в белом костюме, клялись в лучах утреннего солнца.

Отныне они будут идти вместе.

Разделять радости и горести.

Жить душа в душу.

Стоявшие рядом люди также торжественно наблюдали, как ослепительный свет озаряет узы.

**

Весенний ветерок успокаивает мягкие молодые почки деревьев вдоль дороги.

Затем я прошла мимо, подол моей красной юбки слегка покачивался.

Я слышу жизнерадостную мелодию флейт и гитар, идеально подходящую для благоприятной атмосферы. Ее играли музыканты на улице.

Кроме того, запах вкусной еды, поставленной на нескольких круглых столах, щекочет нос. Это блюда, приготовленные Анной, хозяйкой пансиона, в котором я прожила четыре года, и другие яства из ресторанов королевской столицы.

— … Не могу поверить, что устроили прием в таком месте.

— Что? Никакие жалобы не принимаются.

Я огладываю городскую площадь холодным взглядом и улыбаюсь ворчащей госпоже Валерии.

— Вы же не говорили, что место перед часовней неподходящее, верно?

Говоря это, я указываю на простое здание, стоящее на площади. К северу от города есть большой храм, но чтобы воспользоваться им, нужно быть королевской особой. Однако, несмотря на разницу в размерах, оба они являются местами поклонения Богам. Нет такого понятия, как превосходство или неполноценность.

— Да, наверное, я ничего говорила. Вы довольно неугомонна и не перестаете меня удивлять.

— Для меня большая честь получить от вас комплимент!

Я знаю, что могло показаться будто я иронизирую, но это не мешает мне быть жизнерадостной.

Официальная церемония заканчивается утром, а в полдник переходим к приему на открытом воздухе в виде фуршета.

Я посоветовалась с Рилле-нэ, разослала приглашения, сделала приготовления, получила разрешение и создала своего рода праздник.

— … Ну, сегодня особенный день! У моей подруги свадьба! Можете примерить столько платьев, сколько захотите!!!

Сбоку от места проведения оживленная Пети демонстрирует несколько праздничных платьев, которые она привезла из своего магазина, чтобы показать гостям. В импровизированную примерочную выстроилась очередь из девушек, и Пети, кажется, была очень счастлива.

Платье, которое сейчас на мне, тоже было сшито ею.

Это было бордовое платье до колен с лентой на талии. Поскольку оно оголяет плечи, то поверх него накидывается шаль из тонкой шифоновой ткани, а вместо броши на груди закреплен магический камень. Этот наряд стоит не слишком дорого из-за того, что имеет простой дизайн, но довольно комфортно сидит и легок в носке.

Вместо конского хвоста я заплела волосы и закрепила заколкой. Теперь никто не назовет меня маленькой.

— Не хотите ли примерить это, госпожа? Я уверена, что вы будете выглядеть еще лучше, если наденете это платье, не так ли?

На женщине было довольно сложное платье с подолом в пол и пышной юбкой, которая ничего особо не подчеркивало. Мне даже стало как-то жалко эту леди, но она, разумеется, отказалась от предложения.

— Не провоцируйте меня, говоря лишнее, – прошептал мне на ухо генерал Галеус, стоя неподалеку.

Хоть он и был так навязчив в момент предложения, но стал спокоен, как только решение о браке было полностью одобрено. А также ничего не говорил о свадебном приеме, но кое о чем другом все-таки решил упомянуть.

— Я не выплескиваю всю свою злость сразу, а, до поры до времени, держу ее в себе. Потом все сразу высказываю.

— Хаа…

Встречаясь с ним несколько раз во время свадебного приема, я поняла, что он очень боится своей жены. Я думала, что он просто старается быть хорошим мужем, но, похоже, этот человек не может настроить себя, когда дело касается подобных вещей. Все это не из-за того ли, что его жена – кузина короля или же из-за того, что его поймали на измене.

— Что делаете?

Когда госпожа Валерия смотрит на него, генерал быстро отходит от меня.

— Ничего такого.

— А я слышала, что вы хотели, чтобы ваша жена примерила это, не так ли?

Внутри меня проснулось озорство, поэтому я сказала то, что ненужно. Генерал посмотрел.

— Что?

Она пристально посмотрела на мужа.

— Ты предлагаешь мне так бесстыдно одеваться?

— Я этого не говорил. Точно не говорил.

— Ну, если ты так говоришь! Тогда я пойду поприветствую гостей!

Оставив эту проблемную парочку позади, я небрежно прогуливаюсь по залу под музыку.

— Эй!

Я остановилась, услышав грубый отклик. Это был Гите.

— Гите! Ты пришел!

Я повернулась и подошла к нему. Похоже, Гите пришел один, хотя я отправила приглашения всем членам его семьи.

Гите не был одет как-то празднично. На нем обычная повседневная одежда. В подобной он приходил ко мне домой, и, конечно, не обошлось и без повязки на глазу. Ну, я же не могу предложить ему надеть платье.

— Тебе нравится?

— Да, еда вкусная.

Облизывая уголок рта, Гите кажется удовлетворенным. Ну, естественно.

— Ты уже разговаривал с Рилле-нэ?

— Нет. Когда я видел ее последний раз, то она разговаривала с премьер-министром, так что поприветствую позже. Здесь так много других гостей, поэтому ей будет тяжело, если один за другим будут подходить к ней, верно?

— Ах, это моя вина. Список гостей на удивление оказался очень большим.

Я пригласила работников из королевского медицинского отдела, где работала Рилле-нэ, солдат, с которыми общалась, в то числе и Гите, тех, кто помогал мне за кулисами во время боевого турнира, работников магазина магических инструментов, друзей и всех остальных, кого только смогла вспомнить. Из-за этого я потратила много денег. Даже пришлось обратиться к генералу за помощью. А когда еще будет возможность воспользоваться своими накоплениями.

— Не стоит чувствовать вину. Ты сегодня выглядишь по-другому.

Гите указал на платье. Удивительно, что я сегодня не в комбинезоне и халате, да? Мои шея и ноги оголены, так что, наверно, выгляжу довольно привлекательно.

Однако мне кажется, что показываться в таком виде перед Гите несколько странно.

— Мне идет, не так ли?

Я выпятила грудь вперед, чтобы показать свою привлекательность, но надо мной только посмеялись.

— Думаю, она маленькая.

Не стоит говорить лишнее.

— Не такая уж.

— Не выпендривайся.

— Она не маленькая. Просто такой фасон.

У фасона этого платья ткань обернута вокруг груди. Поэтому нужно сильнее стягивать в этом месте, чтобы не смотрелось непривлекательно. Это одинаково как для большой груди, так и для маленькой.

Как бы то не было, джентльмен никогда не укажет на это.

— Если хочешь, чтобы она стала больше, я могу помочь.

Ну, этот парень точно не джентльмен.

— Нет, спасибо. Все нормально.

Я вздохнула и на моем лице появилась вульгарная улыбка.

— Ты совсем не милый.

— Я же родился за пределами Первых ворот.

Гите высунул язык. Я же просила не смеяться надо мной.

— О, разве я не говорил? Совсем недавно ты был милым.

— А?

— Ты начинаешь стесняться, когда к тебе подходит девушка и не можешь даже имени ее произнести.

— …

— Хорошо, если бы ты всегда был таким.

Я не стала говорить большего.

Внезапно меня схватили за руку.

— Что?

Гите не только схватил меня за руку, но и потянул, из-за чего я немного споткнулась.

Это не улыбающееся лицо меня чуть пугало. Не думаю, что он злиться на меня за то, что я все не рассказала.

Но его глаза были лишены блеска. Он был серьезен. Именно с таким выражением лица заговорил Гите:

— Эйми.

Мое имя.

Гите ухмыльнулся мне, той, которая была ошеломлена.

— Жаль, что ты сейчас не такая привлекательная.

… Ааа, это он мне отомстил.

Он был так близко, что я почувствовала себя неловко.

Не надо меня дразнить.

— … Если ты потеряешь свою привлекательность, то у тебя останется нахальство, верно?

— Интересно, что говорит об этом тот, у кого только нахальство и осталось.

Гите все еще не отпускает мою руку.

— Ну, я поняла, что ты повзрослел, так что отпусти меня.

Никакого ответа не последовало. Мою руку все также держали. Такое ощущение, что человек наслаждался ситуацией.

Наверно он не повзрослел, а стал еще большим хулиганом. В любом случае, я в невыгодной ситуации.

Однако это ни какой-то закоулок. Тут очень много людей.

Помощь вскоре прибыла.

— Эйми.

К нам подошли два человека. Один из них нежно произнес мое имя. Гите заметил их, слегка напрягся и на автомате отпустил руку.

Я чуть помахала запястьем и поприветствовала улыбкой, словно ничего не случилось.

— Привет, Алекс. Спасибо, что пришел.

— Спасибо за приглашение, – ответил он с улыбкой, взял букет у Рока, стоявшего позади него, и показал мне.

— Что это? Что такое?

Букет небольшой, но очень красивый. В нем устроились белые, розовые и желтые цветы. Великолепно.

— Я собрал его из цветов в королевском саду в качестве небольшого свадебного подарка.

— Алекс? Спасибо!

— Нет, не за что.

— Да, Рилле-нэ очень обрадуется.

— Надеюсь. Я думал отдать ей сейчас, но в данный момент вокруг нее столько людей, что невозможно приблизиться.

— В таком случае я позабочусь. Слишком смешно смотреть за тем, как Рок бродит с таким милым букетом.

— … замолчи.

Верный слуга с вечно благословенным выражением лица. Вот почему это смешно.

Когда понюхала букет, то в нос ударил сладкий медовый запах.

— Конечно, я хотел бы подарить его Эйми.

Когда я подняла глаза, Алекс смотрел на меня с улыбкой на лице.

— Оно тебе очень идет. В этом платье ты выглядишь еще красивее.

— Правда? Спасибо.

Я ответила ему благодарностью за добрые слова и посмотрела в сторону.

— … Что такое?

— Можешь говорить прямо.

— Нет, ничего такого. Мне просто интересно, почему Его Королевское Высочество принц с такой гордостью посещает город.

— Тебе не кажется, что я покажусь подозрительным, если буду красться?

Алекс услышал наше перешептывание с Гите. Он немного запаниковал и выпрямил спину.

— Ах, нет, разве это нормально? В месте с такой слабой охраной… если бы вас кто-нибудь заметил на улице, то поднялся бы переполох.

— Здесь много аристократов, поэтому просто смешаюсь с ними и все. Не волнуйся. Кроме того, если возникнет непредвиденная ситуация, ты же защитишь меня, да?

На этот раз Гите улыбнулись.

— Ты блестяще сражался на боевом турнире.

— … Да, спасибо большое.

Гите неловко наклонил голову. По-другому никак не мог ответить. Выглядит словно собака. Но ведет он себя гораздо лучше.

— Кстати, Гите, королева же тоже здесь, верно?

— Что?

В маскировке, с накинутой на голову палантином, за столом позади Алекса сидит женщина, уплетающая еду Анны, – королева Оливия. Ее сопровождают только две молодые служанки. Король, как и ожидалось, не смог приехать, но его жена прибыла и теперь делает какие-то заметки.

Глядя на нее, можно сразу догадаться в кого принцесса Филия такой сорванец.

Алекс тоже посмотрел на нее и горько улыбнулся.

— Я сопровожу свою матушку. Не волнуйся.

— Рассчитываю на тебя. Хорошо проведите время… А, кстати, у меня есть просьба к вам троим.

Я указала на другой стол недалеко от королевы.

— Пожалуйста, посматривайте время от времени, что у человека, сидящего за тем столом нет наготове ножа или какой-нибудь веревки.

Я говорила о Росси, который остался один на празднике, все еще не в силах выбраться из ямы отчаяния и выпивал с господином Конрадом, случайно оказавшимся рядом.

После этого они все-таки встретились с Рилле-нэ, но Росси ничего не смог сказать.

— Что с ним?

— Он прошел через много трудностей.

Я бы не хотела слишком углубляться. Однако не так уж сложно догадаться, почему на свадьбе плачет мужчина, не являющейся членом семьи. Алекс, вероятно, понял ситуацию, но не стал как-то распространяться.

— Тогда отнесу букет Рилле-нэ. Я скажу тебе, когда будет не так много людей.

— Хорошо.

Я помахала им троим и отправилась к часовне. Слава Богу.

**

Неожиданно оставшись с принцем и его свитой, Гите обиженно смотрел как ее стройная спина исчезает в толпе.

(… Что мне теперь делать?)

Возможность обменяться словами с кем-то, кто настолько выше по статусу, с кем в повседневной жизни никогда не встретишься лицом к лицу, является для него драгоценным благословлением, поскольку он стремиться получить повышение. Однако это было настолько неожиданно, что парень даже не знал, что сказать. Неизвестно, насколько почтительно нужно обращаться к столь королевской особе. Вдобавок ко всему, он прибыл именно тогда, когда Гите был близок с девушкой, так что это вдвойне неловко.

— Она действительно потрясающая, – Алексей внезапно заговорил с Гите.

— … да.

— Я бы назвал ее решительной, нет, даже целеустремленной. Удивительно, что она может поставить на кон все, ради важных людей.

Гите слегка наклонил голову, потому что эти слова звучали как комплимент какому-то великому человеку, принявшему смелый вызов.

— … Просто она не может оставить сестру.

— Для Эйми она единственная кровная родственница. Что непонятного?

— … Может быть и так.

Гите постоянно думал, что лучше бы она перенаправила это чрезмерное внимание к сестре, хотя бы на что-то другое. Если Эйми так поступила бы, то, возможно, при каждой встречи они не вели бы себя, словно хулиганы.

Изначально он хотел вести себя нежно, слегка подразнивая, но когда понял, что его недооценивают, все изменилось. В конце концов, Гите не насколько туп, чтобы не понять, почему ей все сходит с рук.

Пока парень погрузился в свои мысли Алексей продолжил.

— Генерал Соньер сражался изо всех сил и не проиграл Эйми. Думаю, без такого рвения его бы не признали.

Чувствуя себя неловко из-за того, что принц что-то говорил, пока он был погружен в свои мысли, Гите снова посмотрел на него.

В то же время пара голубых глаз посмотрела на правый глаз Гите.

— Я собираюсь последовать примеру Эйми и очень внимательно оценить партнера.

— …что?

— Однако я ей не родственник и однажды меня отвергли. Я не смею быть слишком навязчивым, но как друг, желаю ей счастья.

Алексей кладет руку на грудь.

Из-за невероятной информации, которая неожиданно предстала перед ним, мысли Гите на мгновение остановились, и он задал лишний вопрос.

— Что? Вас отвергли?

— Да.

Когда Гите в подтверждение взглянул на человека за спиной принца, то тот закрыл глаза и сжал губы.

«Я ничего не знаю». Именно это выражает его тело.

Это правда, что приходится идти на поводу у подобного.

(Она отказала на признание Его Высочества?!)

Пот струился со лба Гите.

— …Эм, почему вы мне об этом говорите?

— Просто так. Если у нее есть возлюбленный, то я не смогу просто пригласить ее на чашечку чая, верно? А если мужчина ее сердца такой, как генерал, то вообще нет шансов.

Алексей улыбнулся Гите.

— Я немного опоздал.

(… погодите.)

Гите отчаянно пытался привести в порядок свои мысли.

Перед ним стоял красивый принц, практического одного роста.

Разве выбор не должен быть очевиден.

С этим человеком Гите не может конкурировать ни по каким качествам: положение, лицо, личность да в придачу еще и маг. Не только он, да и никто другой не сможет обойти Его Высочество.

И все же эта маленькая девчонка отказала ему.

(Вы шутите?..)

Обливаясь потом на приеме, Гите был наполовину ошеломлен тем, насколько сильнее оказалась его добыча, чем он предполагал.

http://tl.rulate.ru/book/62582/4721198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь