Готовый перевод Misfortunate Reincarnation ~ Otherworldly Orphan will rise in the world ~ / Неудачная реинкарнация ~ Потусторонняя сирота растет в этом мире ~: Глава 72

— Взгляните, пожалуйста! Здесь много полезных вещей!

Мы привлекали внимание покупателей, стоя за прилавком, представляющим собой простую палатку.

В этот прекрасный солнечный день проходила выставка магических инструментов и день открытых дверей школы магии.

Сегодня в обширных садах школы магии, куда я не приходила с момента окончания обучения, на каждом углу выстроились палатки. Среди них есть также прилавок с магическими инструментами, который появился для того, чтобы привлечь большое количество новых магических инженеров, а также лавки популярных ресторанов, которые были тщательно отобраны и приглашены из королевской столицы. Благодаря ним по всей школе разнесся приятный запаха и поэтому даже те, кто зазывали учеников, чувствовали голод. Но я все же на рабочем месте.

Реакция на предварительное оповещение о празднике была огромна, и фестиваль имел успех. Несмотря на то, что выдается по одному билету в руки и вход ограничен, посетители постоянно прибывали. Штат фестиваля хорошо укомплектован, причем не только учениками и учителями, но и другими сотрудниками школы. Мы с Верно также принимали активное участие в работе нашего прилавка.

— Как насчет этого? Ее можно легко зажечь, стоит лишь прикоснуться.

— Ооо.

Я показываю старику, сидящему перед лавкой печь с магическими камнями. Если ударить пальцем по одному из трех магических камней, установленных перед основанием, на котором стоит горшок, то в центре него появится оранжевое пламя. Коснешься два раза, будет средний огонь, а если три – сильный. Чтобы убрать пламя, нужно вновь постучать пальцами.

— Благодаря этому магическую инструменту не придется строить печь. Она также не занимает много места, поэтому ее можно брать с собой и использовать в тех же ларьках с едой, например.

— Хм.

Другой человек был торговцем, который, по-видимому, владел магазином. Торговцы Трэвиса охотно учатся. Многие люди, работающие в этом направлении, уже с некоторых пор приходят сюда и как хорошие клиенты покупают кое-какие вещи.

— Есть еще и это.

Я поставила деревянный ящик перед собравшимися.

Как только я открыла крышку, то изнутри вырвался холодный воздух, наполненный несколькими тонкими металлическими чашечками с воткнутыми в них палочками. Я схватила одну палочку и вытащила ее из чашки, обнажив молочное эскимо.

— Пожалуйста!

Помимо нагревания, магические камни также можно использовать и для охлаждения. Короче говоря, что-то вроде холодильника или морозильной камеры. Один из трех священных предметов! Если удастся продвинуть подобное, то в образе жизни произойдут некоторые изменения.

— Холодное! Что это? Лед?

— Да. Это магический инструмент, в котором можно делать лед даже летом. Также можно хранить рыбу или мясо, сохраняя их свежими и не дав испортиться.

— Правда?

Не только торговцы ошиваются на рынках, но и домохозяйки. Наверняка же тяжело каждый день ходить за продуктами?

— Однако этот инструмент все еще находится на стадии разработки. Я все еще думаю над функцией размораживания. Еще есть над чем подумать при изготовлении герметичного контейнера и способа циркуляции холодного воздуха. Мы подумываем всерьез продавать подобное. И благодарим за уделенное время.

— Пожалуйста, дайте знать, когда начнете продажу. Сладости изо льда могут стать новым фирменным блюдом королевской столицы.

— Эй, а у этой печи только три уровня нагрева? Нельзя ли сделать мощнее?

— Можно. Если вы разместите заказ, то мы можем доработать. Будет немного дороже, но мы позаботимся о том, чтобы вы могли пользоваться магическими инструментами долгое время, так что не прогадаете. Но почему бы для начала вам не попробовать один из них? Сегодня сделаем специальную скидку.

— А. Ну, я же не зря проделал весь этот путь.

— Спасибо! Господин Верно, пожалуйста!

— Дааа!

Я оставила переговоры о цене и бухгалтерский учет господину Верно и стала привлекать следующих клиентов.

— Так ты жива.

Внезапно я услышала веселый голос, а когда обернулась, то увидела мистера Конрада, который сидел на ковре, скрестив ноги, и облизывал мороженое. И по какой-то причине рядом с ним оказался учитель Гарольд, евший холодное лакомство в такой же позе.

— Возвращайтесь к работе, старики.

— Ты становишься все менее разборчива в выражениях.

— Как грубо, Эйми. В отличие, от господина Гарольда, я не настолько стар, чтобы называть меня стариком.

— Нет. Кон. Ты такой же.

— Вы серьезно? Мне едва исполнилось двадцать с небольшим. Как вы можете так говорить?

Тогда не бездельничай, облизывая мороженое!

Я удержалась от вздоха и посмотрела на учителя Гарольда полузакрытыми глазами.

— Это не ваше место работы. Почему вы здесь?

— Похоже, что ребята там на взводе, поэтому решил, что не стоит попадаться им на глаза. Я подумал, что могу чем-то помочь здесь.

Я ударила учителя Гарольда по руке, не позволяя дотянуться до новой порции мороженого.

— Работа мистера Конрада не заключается в поедании мороженого. Если вы так хотите помочь, то зазывайте клиентов, а не ешьте атрибуты, приготовленные специально для них.

— Не будь скупой.

— Да, именно.

Эти безразличные друзья мне отвратительны.

Пока я раздумывала, что делать, то краем глаза увидела нужного человека.

— Ах, директор.

Я не лгала. Из здания школы вышел директор в сопровождении Ирены. Затем учитель Гарольд быстро встал и скрылся за лавкой, а мистер Конрад начал убирать палочки от мороженого. Выглядит так, словно беспризорные ученики средней школы боялись попасться на глаза учителю.

Не знаю, заметил ли он их, но директор с присущим ему суровым взглядом подошел ко мне.

— Как дела?

— Отлично. Вы патрулируете?

— Похоже, что у тех, кто проводят экскурсии, возникли проблемы с посетителями. И раз выдалось свободное время, я решил разобраться.

Быстрые инструкции. Ну, за экскурсии по школе отвечают либо аристократы, либо простые ученики. Должно быть, трудно иметь дело с простолюдинами, да еще и с детьми.

— Понятно. Как только все успокоиться, я тоже пойду посмотрю. Спасибо за то, что рассказали. Вот, если хотите.

Я достала из ящика два фруктовых мороженных и протянула им.

Так я хотела поблагодарить за поддержку проекта, утверждение которого прошло мимо директора.

— … Что это?

— Это сладости изо льда, приготовленные с помощью магии. Оно сладкое и вкусное, когда его облизываешь. Это лакомство довольно популярно и вот-вот закончится.

— Мне это не нужно.

Но директор отказался, хоть это и вкусно.

— Вот как. Мисс Ирена, а вы?

— Спасибо за предложение, но нет. Я же на работе.

— Мне все равно, – сказал директор. — Тебе стоит попробовать. Я знаю, что ты любишь сладкое.

— Но.

— Наша работа здесь закончена. Теперь все, что остается, так это вернуться. Поэтому делай, что хочешь.

Это что-то типа неожиданной награды? Удивленное лицо мисс Ирены осветила счастливая улыбка, она сказала: «Хорошо» и взяла у меня мороженое.

— Спасибо.

Она с хорошим настроением поблагодарила меня и последовала за директором. Со спины они выглядели словно родитель и ребенок. Я думаю, что из них могла бы получиться не плохая пара.

 

— Что вы делаете?

Среди клиентов было много детей.

Девочка лет пяти сидела на корточках перед Мастером Финном, вырезающим буквы на магическом камне.

Этот ребенок была единственной, кто стояла у палатки, которую я специально выделила, чтобы все желающие могли понаблюдать за процессом изготовления магических инструментов. За этим довольно скучно наблюдать, поэтому редко кто задерживается надолго.

— Я собираюсь сделать магический инструмент, – не открывая глаз от камня, Мастер ответил девочке. Я тоже решила к ним присоединиться.

— А что хотите сделать?

— Инструмент, который принесет всем счастье.

Я ответила вместо Мастера и села рядом с ним. Когда с вырезанием букв было покончено, то он произнес открывающее заклинание.

— Эура.

Как только Мастер ударил по магическому камню, то над ним появился маленький силуэт. Это иллюзия девушки в широкополом платье, кружащейся на месте.

— Что это?!

Глаза девочки, держащей магический камень, засияли. Это уже можно считать хитом.

Хоть это иллюзия только и делает, что бесконечно движется, но даже подобное требует значительных навыков и сложные магические образования.

— Магия – это потрясающе!

В этих невинных словах кроется чистое любопытство и восхищение.

Старый мастер был ошеломлен и посмотрел на ребенка.

— Если тебе нравится, то бери.

— Что, можно?

— Ты особенная. Чтобы остановить или вновь заставить двигаться, нужно лишь ударить по камню.

— Спасибо! Мама!

Девочка тут же побежала показать то, что получила.

— Я рад, что ей понравилось.

— О.

Мастер выглядел довольным.

Те же руки, которые раньше делали оружие для убийства людей, теперь изготавливают инструменты, чтобы доставить радость детям, а родители, ребятня и семейные пары просто развлекаются с магической силой, способной разрушить Землю.

— Как мирно.

— Да, наконец-то, мирно.

 

— Я собираюсь пойти и немного осмотреться в других местах.

После хороших продаж мне разрешили на время покинуть магазин. Ранее я сказала директору, что могу пойти и помочь группе учеников. Как только закончу с этим, то сделаю нормальный перерыв.

Быстренько осмотрев другие прилавки, чтобы убедиться, что все в порядке, я собралась пойти к зданию школы, когда пронзительный голос позади меня прорвался сквозь суматоху и достиг моих ушей.

— Эйми!!!

Когда я обернулась, то ко мне подбежала принцесса Филия, тяжело дыша. После нее передо мной оказались Жилл, король, королева и Алекс. А также несколько стражников, в том числе и Рок.

Трое членов королевской семьи оделись в простые одежды, чтобы инкогнито разгуливать на фестивале, но все же их светлые волосы сильно выделялись.

Кроме того, на Алексе была белая мантия мага. Человек, под чьим руководством велась подготовка к празднику, сегодня также работал на этом мероприятии.

От неожиданности я ответила принцессе Филии, даже не поклонившись.

— Привет. Тебе нравится фестиваль?

— Да! Хоть я только что приехала, но мне уже весело! Я должна поблагодарить Эйми и Алексея.

— Нет-нет. Это я должна поблагодарить за возможность продвигать продажи магических инструментов.

— Магазин процветает? – спросил король Викторан, и я посмотрела на него.

— Да. Это большой успех. Кстати, Ваше Величество помиловано принцессой?

Я не постеснялась спросить. Я не чувствовала, что он был неприступным.

— Ну, как бы.

— Отец извинился перед Жизель, поэтому я решила его простить.

Принцесса весело смеялась рядом с королем. Здорово, что им все же удалось помириться. Однако Жилл, получившая извинения от короля, горько улыбалась в сторонке.

— Мы обошли много мест, – сказала королева Оливия, оглядывая ряды оживленных прилавков.

— Алекс собрал самые популярные рестораны в королевской столице.

— Я мало что знал, поэтому Эйми и остальные рассказали мне, – сказал Алекс.

Помимо меня, своим мнением поделились также Рилле-нэ и Ирена. Кстати, моя старшая сестра тоже пришла на фестиваль и в данный момент находиться в медпункте вместе с другим персоналом. Я также показала ей, как может проявлять себя магия, чтобы она была готова на всякий случай.

— Такое ощущение, что ты находишься в городе. Так весело.

Король и принц выглядели счастливыми, потому что получили положительную оценку от королевы и принцессы. Я рада, что этот праздник состоялся.

Пока они раздумывали куда бы пойти, я небрежно подошла к Жилл.

— Ну? Как тебе, Жилл?

Затем мне положили руку на голову.

— Ты всегда делаешь невероятные вещи.

— А? Что? Ты злишься?

— Не совсем.

Я не могла не вздохнуть. Что же тогда?

— … Кстати, что насчет тебя, Жилл? – когда я спросила об этом, то человек напротив с подозрением посмотрел на меня.

— О чем ты?

— О принцессе. Я подумала, может быть, есть шанс…

— Знаешь…

— Нет, я не хочу слышать, как ты отшучиваешься. Я верю, что через несколько сотен лет люди примут гомосексуальные отношения.

— Что ты говоришь.

— Все гораздо проще, понимаешь? Мир не так просто изменить, но все же каждый день происходит что-то новое. Так что насчет тебя? – я вновь спросила Жилл.

— Мне никогда не нравились женщины… но я не чувствовала отвращение, когда присматривала за принцессой. Я была счастлива видеть ее улыбку, поэтому постоянно находилась с ней.

Жилл не могла просто так оставить скучающего ребенка. Даже если начальник злился на нее, чувствовал некое неуважение, но она была не способна отказать девочке в игре. Поскольку каждый раз во время игр принцесса улыбалась, ей еще больше хотелось заботиться о ней.

— Ты очень любишь детей, да?

— Может быть и так.

Похлопав меня по голове, Жилл внезапно расплылась в нежной улыбке.

 

Тем временем принцесса Филия нашла прилавок, который заинтересовал ее.

— Жизель, пойдем посмотрим?

Она схватила Жилл за руку и направилась к ларьку. Король Викторан собирался последовать за ними, но был остановлен королевой, которая осторожно потянула его за рукав.

— Почему бы нам не пойти в эту сторону?

— М? Нет, но.

— Некрасиво следить за дочерью во время свидания.

— У…

В последнее время перед моим взглядом король предстает не в самом лучшем настроении. Да, я понимаю его осторожность. На самом деле, я была очень удивлена, что они решили прийти всей семьей. Мне было бы некомфортно на свидании в сопровождении родителей.

— Давай время от времени гулять и разговаривать?

— …да, давай.

Королева Оливия берет короля за руку и начинает идти. Он очень беспокоиться о принцессе Филии, но все же позволил утащить себя. А королева неплохо манипулирует им.

Однако королева Оливия внезапно повернулась к нам. Она не могла просто так уйти.

— Родерик, ты тоже. Без сопровождающего могут быть проблемы.

Рок растерялся.

— А, я?

— Алексей же сможет защитить себя, верно? Кроме того, Эйми здесь. Не стоит волноваться. Лучше покажи нам тут все.

— Ваше Величество, но…

Рок поочередно посмотрел на меня и Алекса. Он выглядел раздраженным. Но когда королева Оливия потянула его за рукав, этот парень больше не мог стоять.

— Увидимся позже.

Королева улыбнулась и ушла в сопровождении короля, Рока и еще нескольких стражников.

— … Эм?

Что это за ситуация такая? Мы остались только вдвоем. Но по какой-то причине Алекс сказал: «Извини».

— Моя мама из тех людей, которые не жалеют усилий, занимаясь тем, что ей нравится.

— … это что-то дает?

— Вероятно.

Алекс горько улыбнулся. Ну, неважно.

— У тебя перерыв?

— Не совсем. Я слышала, что ученикам, проводящим экскурсии приходится нелегко, поэтому собиралась пойти помочь.

— Я так и знал. У меня было некое предчувствие, поэтому я как раз собирался осмотреться.

— Тогда пойдем вместе.

Хорошо, что мы вдвоем. Если подумать, то остаться наедине с Алексом, без Рока, – это очень ценный опыт, которого у меня не было, даже когда училась в школе магии.

http://tl.rulate.ru/book/62582/3624757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь