Готовый перевод In Naruto With Gamer System / В Наруто с игровой системой: Глава 29: Встреча и разочарование

Глядя на шокированные лица всех присутствующих, я не мог не покачать головой от того, насколько эмоциональны Учихи.

"Невозможно, ты говоришь, что инцидент с девятихвостым был подстроен, и тот, кто стоял за этим, пытался манипулировать Яширо", - воскликнул Фугаку в шоке и гневе, ужасном гневе, который начал нарастать в его груди в тот момент, когда совет отверг его добрые намерения.

Затем его гнев усилился еще больше, когда он узнал, что Яширо пытался манипулировать им, не зная, что сам является марионеткой.

"Это правда. Я знаю не так много об этом человеке в маске, но я знаю, что мы не должны сильно связываться с ним", - сказал я, прежде чем продолжить.

"Фугаку-сан, я знаю, что вы сердитесь, но даже если мы получим в свои руки девятихвостого, этого все равно будет недостаточно, чтобы справиться с деревней. Мы только бессмысленно пожертвуем людьми".

Фугаку вздохнул и сказал: "Я знаю это, но у нас нет другого выбора".

"Мы можем переселиться за пределы деревни", - сказал я, заставив Фугаку покачать головой вместе со всеми остальными.

"Если мы покинем деревню, то станем мишенью для всех других деревень, так же как и клан Узумаки. Даже Коноха может нацелиться на нас, они не будут просто сидеть в стороне, как это было с кланом Узумаки, не говоря уже о том, что мы происходим из этого святилища. Мы не можем покинуть наш дом просто так".

Я немного подумал, прежде чем сказать: "У меня есть план...".

--------

Внутри башни Хокаге главы различных кланов проводили срочное совещание, назначенное Фугаку Учиха.

Они сидели за длинным столом, во главе которого восседал третий Хокаге. Рядом с ним сидели старейшины, а также остальные главы различных кланов.

Все смотрели на паренька, стоявшего позади Фугаку с дружелюбной улыбкой на лице, который время от времени кивал людям, когда ловил на себе их взгляды.

Конечно же, этим ребенком был я, и когда все сели, мы услышали, как Данзо сказал своим обычным холодным голосом и темнотой в глазах: "В чём смысл этого собрания, Фугаку? ".

Фугаку холодно посмотрел на него без всяких притворств, потому что он действительно был готов убить его прямо здесь и сейчас, но маленькая рука, держащая его за рубашку, успокоила его.

"Его время скоро придёт", - подумал Фугаку, глядя на Данзо. Он действительно был очень зол, когда Бакорио сказал ему, что под всеми этими повязками на руке и глазу Данзо были Шаринганы. Но сейчас у него только два в руке, потому что резня Учих ещё не произошла, но он очень сильно настаивает на этом.

"Разве не ты обвинил мой клан в попытке манипулировать Джинчурики, используя мальчика, позади меня? Я пришел, чтобы доказать нашу невиновность раз и навсегда, раз уж могу", - холодно сказал Фугаку, глядя на Хокаге и трех членов совета рядом с ним.

"Хмф", - фыркнул Данзо и продолжил: "Нам не нужны доказательства, мы уже видим ненависть в ваших глазах к деревне".

Многие нахмурились, глядя на то, как Данзо даже не попытался дать шанс Фугау, но на этот раз Фугаку не собирался отступать, даже если начнется война: "Хирузен, ты собираешься слушать, что хочет сказать клан Учиха или будешь продолжать обвинять нас.

"Прояви уважение Фугаку! " Единственная женщина из совета, Кохару, зарычала на Фугаку за то, что он назвал Хокаге по имени.

"Закрой свой рот", - сказал Фугаку, когда его аура вырвалась на неё, заставляя её трястись от страха.

"Это Злой глаз Фугаку", - подумали все, трепещущие от его ауры. Нас окружили Анбу.

"Хватит Данзо, Кохару. Ты тоже, Фугаку, успокойся. Я понимаю твоё разочарование. Если у Учих действительно есть доказательства, как ты сказал, мы с радостью их выслушаем".

Когда Фугаку убрал свою ауру, Анбу отступили.

"Всё просто, приведи сюда Наруто", - сказал Фугаку.

"Хмф, ты думаешь, мы позволим тебе приблизиться к Джинчурики? " - сказал Данзо.

"Я говорю не с тобой, а с Хирузеном. Или же ты стал Хокаге без ведома присутствующих? " - ответил Фугаку.

Данзо был зол, потому что Фугаку ударил его по больному месту, ведь из-за того, что он не смог стать Хокаге, он всегда пытался вести себя как "Ю...", но Хирузен поднял руку и прервал его, вызвав гнев. На его лице это никак не отразилось, но тьма внутри его глаз стала глубже.

"Ты действительно сможешь доказать свою невиновность, если мы приведем сюда Наруто? " серьезно сказал Хирузен.

"Да", - ответил Фугаку, и Хирузен быстро приказал Какаши привести Наруто.

Фугаку скрестил руки и закрыл глаза, ожидая предстоящей сцены, в которой он все ещё сомневался, но все же решил довериться загадочному пареньку...

Наруто привели очень быстро. Мы почувствовали, что охрана вокруг нас усилилась, а Данзо насмешливо сказал: "А теперь докажи свою невиновность".

На этот раз Фугаку промолчал, но я сказал: "Йо, Наруто, как дела? ".

Когда Наруто заметил меня в комнате, он быстро попытался подойти ко мне, но один из членов Анбу удержал его, сколько бы он ни сопротивлялся, его не отпускали, поэтому я сказал с уверенной улыбкой: "Наруто успокойся, мы поговорим позже".

"Ам" Наруто кивнул, поверив моим словам, но люди в комнате думали иначе, но меня это не волновало.

Наконец я посмотрел на членов совета. На этот раз, с холодным выражением лица, отличающимся от моей прежней дружелюбной улыбки, я сказал: "Хокаге, вы просили у нас доказательств нашей невиновности, в то время как сами не предоставили ни одного за вашими обвинениями. Вы сказали, что я пытался манипулировать Наруто, войдите в его пространство печати, вы многое поймёте".

"ТЫ! Ты не имеешь права открывать эту информацию перед Джинчурики! !! "- крикнул Данзо, но я даже не взглянул на него, а только посмотрел на Хирузена.

"Какой холодный взгляд", - подумал Хирузен, прежде чем услышал: "Быстро проверьте это, и вы получите свои ответы".

"Хорошо" сказал Хирузен, приблизившись к Наруто и влил немного чакры в печать. Когда он это сделал, то был шокирован тем, что увидел и почувствовал ужасную вину.

Он увидел очень знакомую пару, которая смотрела на него с разочарованным видом, хорошо заметным даже при тусклом освещении в этом пространстве. У женщины были ярко-рыжие длинные волосы и фиалковые глаза, в то время как у мужчины были шипастые светлые волосы и голубые глаза.

"Как это возможно, почему они здесь? " - в оцепенении подумал Хирузен, но голос быстро вывел его из оцепенения.

Это был меланхоличный голос его преемника, человека, который пожертвовал собой и своей семьей ради деревни, и того самого человека, которого он предал и не выполнил его последнее желание, сказанное на последнем издыхании.

"Минато..." сказал Хирузен, чувствуя непонятный страх и вину, и Минато ответил: "Прошло много времени, Хирузен, Я никогда не думал, что мы встретимся снова вот так".

http://tl.rulate.ru/book/62460/3524966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь