Готовый перевод Farmer’s Blessed Girl / Благословленная Фермой: 35

Глава 35 – Зеленая слива побеждает бамбуковую лошадь

Г-н Чжуан преподавал «Аналекты» и переписал копию для Мань Бао. Теперь у Ман Бао есть две «книги», в том числе более ранняя скопированная вручную версия «Классика на тысячу символов».

Она была полна радости, так как впервые смогла сидеть в классе и посещать занятия со своими одноклассниками. Она была очень взволнована, кричала и активно отвечала на все вопросы.

Г-н Чжуан почувствовал, что атмосфера в классе стала намного живее, поэтому он последовательно хвалил Мань Бао, что еще больше разозлило Бай Эр Лана.

Он решил, что он и его приятели будут искать жуков после занятий. Он должен заставить своего отвратительного кузена и надоедливого Мань Бао драться друг с другом!

Он просто не ожидал, что прежде, чем он успеет выполнить свой план, Мань Бао подрался со своим двоюродным братом.

Поскольку учащиеся, которые посещали школу, были не только из деревни Цили, но и из двух соседних деревень, г-н Чжуан отпустил класс в 16:00, чтобы дети могли безопасно вернуться домой.

Дети из соседних деревень спешили домой, а те, кто жил в деревне, могли поиграть со своими друзьями перед тем, как пойти домой на ужин.

Конечно, Мань Бао не пошла прямо домой. Она собрала книги и выбежала. Семья Чжоу любила ее, поэтому, хотя школа находилась в деревне, они обязательно пришлют кого-нибудь, чтобы забрать ее.

Сегодня была очередь девятилетней Да Тоу отправить ее в школу и забрать ее.

Когда Ман Бао выбежала, она услышала крики. Сразу же маленькая девочка забыла о поисках своего старшего племянника и возвращении домой. Неся свою маленькую связку книг, она поспешила присоединиться к веселью!

Когда она протиснулась сквозь толпу зевак, то увидела, что ее второго племянника прижал к земле и избил незнакомец.

Она была возмущена! Незнакомец осмелился прийти в их деревню, чтобы запугивать других, и даже издевался над ее племянником. Это было недопустимо!

Мань Бао отложила ее книги, набросилась на незнакомца, прижала его к земле и отбивалась за своего второго племянника. Она все время кричала.

Бай Шань Бао только что выиграл бой, но прежде чем он успел отпраздновать, его застали врасплох и прижали к земле.

Он был в ярости, но прежде чем он успел увидеть, кто этот бессовестный подлец, получил пощечину.  

Он был в ярости. Он развернулся, подбросил Ман Бао под себя и ударил ее. Мань Бао попыталась отбиться от него руками, но противник был слишком силен, и она чувствовала, что не сможет победить. В гневе она схватила его за руку и укусила!

Но прежде чем Мань Бао успела укусить его, Бай Шань Бао почувствовал боль и закричал: «Оууу!» Маленькая девочка остановилась, когда услышала его пронзительные крики.

Когда она увидела, как Бай Шань Бао плачет с закрытыми глазами, она не могла не закричать: «Не плачь больше, я не укушу тебя».

В этот момент маленький мальчик не мог слышать, что ему говорили другие. Он чувствовал, что его укусили, он, должно быть, истекает кровью и умрет от боли.

Он плакал так громко, что его двоюродный брат Бай Эр Лан не мог не рассмеяться над ним и усмехнулся: «Позор! Мужчина не может победить даже маленькую девочку!»

Хотя Мань Бао не нравился толстяк, которого она укусила, она еще больше ненавидела тон голоса Бай Эр Ланга. Итак, она махнула на него кулаком и приказала: «Не смей смеяться над нами, или я тебя побью!»

Бай Эр Лан был ошеломлен, а затем сердито спросил: «Сможете ли вы победить меня?»

«Если я не смогу победить тебя, я заставлю своего старшего племянника избить тебя!»

Двое детей поссорились. Бай Шань Бао наконец что-то почувствовал. Он открыл глаза и посмотрел на Мань Бао сквозь слезы. Он закатал рукава и с облегчением увидел, что у него нет крови.

Затем он сердито посмотрел на Мань Бао, как будто хотел укусить и ее.

Мань Бао снова обратила внимание на него и заранее спросила: «Почему ты избил моего племянника?»

Эр Тоу сначала пожаловался: «Маленькая тетя, он схватил мой камень».

Бай Шань Бао сердито сказал: «Я увидел это первым, ты вырвал это у меня!»

— Ты не из нашей деревни. Камни в нашей деревне все наши. Вам не разрешено собирать камни в нашей деревне.

Бай Шань Бао покраснел от гнева, но прежде чем он успел заговорить, он увидел, как Мань Бао бьет Эр Тоу по затылку, ругая его: «Значит, ты плохой парень. Я не собираюсь с тобой дружить».

Эр Тоу был потрясен, а затем обиженно сказал: «Это он издевался надо мной!»

— Зачем ты украл его камень? Мань Бао сказал: «Каждый может взять то, что не имеет хозяина. Если он возьмет это, это его.

«Ты схватил камень, потому что он подобрал его в нашей деревне. Итак, когда вы отправитесь в графство в будущем и будете проходить через другие деревни, будут ли другие мешать вам проходить через их деревни?»

Бай Шань Бао неоднократно кивал: «Нет такого неразумного человека».

Ман Бао: «Вы абсолютно правы!»

Двое детей, которые только что дрались, теперь объединились.

Эр Тоу посмотрел на Мань Бао с обиженным выражением лица.

Мань Бао попросила его вернуть камень Бай Шань Бао.

Эр Тоу неохотно вернул исключительно гладкий камень.

Бай Шань Бао взял его и фыркнул. Хотя Мань Бао говорила от его имени, он решил не любить ее, потому что она была плохим человеком.

Он уставился на нее.

Мань Бао похлопала себя по ягодицам, встала и попросил Эр Тоу вернуться домой.

Бай Шань Бао не услышал ее извинений, поэтому несчастный маленький мальчик схватил ее за руку: «Ты еще не извинилась передо мной».

Мань Бао чувствовала, что Бай Шань Бао был странным ребенком: «Почему я должна извиняться?»

"Ты ударила меня!"

Мань Бао: «Это потому, что ты ударил моего племянника».

Бай Шань Бао: «Ваш племянник был не прав».

Мань Бао была груба и неразумна: «Даже тогда ты не должен бить моего племянника. Я ударила тебя, потому что ты ударил моего племянника. В любом случае, я не буду извиняться».

— Ты вероломная, ты подкралась ко мне!

«Я не предатель. Пока я могу выиграть бой, кого волнует, подкрадусь ли я к тебе?»

Бай Шань Бао: «В любом случае, ты не прав. Мужчина никогда не пойдет на внезапную атаку».

Мань Бао: «Я не мужчина, я девушка…»

Чем больше они ссорились, тем злее становились. Наконец, Бай Шань Бао бросил камень и сказал: «Ты осмеливаешься вести честную и блгородную битву?»

«Дерзать? Думаешь, я тебя боюсь?» Ман Бао протянула руку и толкнула его.

Бай Шань Бао не ожидал, что она среагирует так быстро и вспылит. Он был немного выше и толще Мань Бао. Его оттолкнуло на два шага, а потом он обнял ее и упал на землю. В одно мгновение двое детей запутались в клубок.

Глаза Эр Тоу расширились от шока, он быстро засучил рукава, готовясь вступить в бой, чтобы помочь своей маленькой тете.

Его старший брат попросил его забрать Мань Бао. Если бы его бабушка, дедушка и родители узнали, что он позволил своей маленькой тете ввязаться в драку, они были бы наказаны.

Хотя Бай Эр Лан не любил своего двоюродного брата, который появился ни с того ни с сего, он не любил Мань Бао еще больше. Когда он увидел, что Эр Тоу готовится присоединиться к рукопашной, он шагнул вперед, и драка между двумя детьми превратилась в групповую драку.

Наконец, кто-то пошел в школу и предупредил г-на Чжуана. Он выбежал и разнял детей.

Г-н Чжуан был очень зол. Он проверил состояние четырех детей и обнаружил, что лица Эр Тоу и Бай Эр Лана слегка покраснели. Возможно, они были поцарапаны. К счастью, других проблем не было.

Мань Бао и Бай Шань Бао, которые, казалось, были втянуты в неприятную драку, не пострадали. Их одежда, по-видимому, была очень грязной, так как они катались по земле.

Мистеру Чжуану повезло. Мань Бао было нелегко поступить в школу. Он не хотел усугублять ситуацию, но не было никакой возможности скрыть тот факт, что Бай Эр Лан был избит.

Он поколебался, а затем повел четверых детей обратно в школу. Он попросил своих учеников позвать родителей детей.

Лучше открыто говорить о ссоре, чем пытаться скрыть это. Таким образом, если возникала проблема, они могли обсудить ее и решить.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/62452/2472203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь