Готовый перевод Farmer’s Blessed Girl / Благословленная Фермой: Глава 2 - Пусть изобьет его

Госпожа Чжоу почти перестала плакать и, выплеснув разочарование, открыла коробку, которую достала из-под кровати. Она открыла её и позволила сыну и дочери посмотреть на деньги внутри.

В коробке были довольно тяжелые связки монет. Было всего два маленьких кусочка серебра. Это были остатки после постройки дома.

Были только медные монеты, и Госпожа Чжоу вытерла слезы, когда увидела деньги.

Она снова пересчитала деньги. Она пересчитывала их много раз, но денежных ниток было всего 9. Два куска серебра прибавляли всего 1,5 таэля.

Ещё она достала копилку с тумбочки. Это были деньги, отложенные на повседневное использование. Пришло время осеннего сбора урожая, и её третий и четвертый сыновья отдали заработанную плату за работу с Господином Баем, землевладельцем. Она не считала деньги, которые скопила в этой коробке.

Но денег было не так много. Деньги были пересчитаны и связаны. Сто вэнь равнялись одной нитке, а 10 ниток - 1 дяо.

Им не повезло. Внутри было всего шесть ниток денег и от 20 до 30 вэнь мелочи на дне коробки.

Цянь посмотрела на свою дочь, а затем на сына. По мере того, как крики снаружи становились все громче и громче, она дала деньги своему сыну, чтобы тот вынес их, а сама вышла с маленькой девочкой.

Когда Сы Лан увидел, что его мать выходила с копилкой, он вздохнул с облегчением, еле сдерживая громкие слезы.

Мань Бао ясно это увидела и очень разозлилась на своего четвертого брата.

В деревне тоже были игроки. Третий дядя Чжоу жил в трех домах от них. Полгода назад сын дяди потерпел убытки из-за азартных игр. Он привел людей из казино домой и продал жену и детей, чтобы расплатиться с долгами.

Проданная дочь была всего на два года старше Мань Бао, и они были хорошими друзьями. Поэтому Мань Бао знала, что азартные игры смертельны. Она не знала, убьет ли азартная игра игрока, но она определенно убьет его близких.

В то время родители Мань Бао предостерегали их от азартных игр. Неожиданно настала их очередь.

Мань Бао была так взбешена, что бросилась вперед и ударила Сы Лана ногой по лицу.

Сы Лан закричал: - Ай!- и крикнул: - Младшая сестра, Младшая сестра, не наступай на меня, я, я знаю, что ошибся!

Госпожа Чжоу не остановила Мань Бао. Она повернулась к мужу и сказала: - У нас не хватает денег. Нам не хватает четырех с половиной таэлей.

Старик Чжоу печально нахмурился, а она посмотрела на трех своих невесток и сказала: - Достаньте все деньги каждой семьи. Одолжите их своему четвертому брату. В будущем он отплатит вам.

Сяо Цянь, Фэн и Хэ (жена Сань Лана) посмотрели на своих мужей. У мужчин были уродливые выражения лиц, но они кивнули. Женщины затащили своих детей обратно в дом, чтобы забрать деньги.

Семья Чжоу жила вместе. Все заработанные деньги передавались в общий фонд, которым управляла Госпожа Чжоу, выделявшая средства на еду и питье. Раньше Господин и Госпожа Чжоу сказали, что у детей было всего два способа создать свой независимый дом. В первом случае нужно было дождаться их смерти, во втором - дождаться, пока все братья и сестры не поженятся и не выйдут замуж.

Но Госпожа Чжоу понимала, что женатый сын - это не то же самое, что одинокий. Им тоже нужно было иметь немного денег на руках.

Поэтому она была гибкой. Она забирала весь урожай в поле, но забирала только 60% денег, заработанных их детьми другими способами. Остальные 40% оставались в каждой семье.

Например, семья старшего сына. Сяо Цянь была поваром в школе и зарабатывала не менее 100 вэнь в месяц. Она отдавала 60 вэнь, а остальное оставляла.

Другой пример Эр Лан. В прошлом он работал на Господина Бая, землевладельца, и приобрел навыки плотника. Он также умел плести ротангом. Вещи, которые он мастерил в свободное время, можно было продать на городском рынке.

То же самое было и с Сань Ланом. Он очень трудолюбивый. Управляющий семьи Бай благосклонно относится к нему и нанимает его всякий раз, когда есть работа. Таким образом, Сань Лану также удавалось заработать немного дополнительных денег.

Было трое младших сыновей. На четвертого рассчитывать не приходилось, он все ещё лежал на земле. Пятый и шестой ещё были молоды. Если бы у них были деньги, Госпожа Чжоу и Мань Бао уговорили бы их. Иначе мальчики просили бы Эр Лана купить им сладостей, когда тот шел на рынок. Госпожа Чжоу знала, что, вероятно, не сможет найти даже двух вэнь, даже если пороется в их одежде.

Она бы такого не сделала.

Три невестки быстро достали свои личные сбережения и собрали их. Но денег не хватило. У них по-прежнему не хватало двух ниток денег.

Госпожа Чжоу посмотрела на мужа и сыновей.

Сяо Цянь первая не выдержала этой ситуации. Она упала на пол, хлопнула себя по ногам и закричала: - Мама, денег больше нет. Были взяты даже сбережения на покупку тортов для моей родной семьи, чтобы отпраздновать Праздник Середины Осени. Это разрушит семью!

Свекровь в гневе дала ей пощечину: - Почему ты плачешь? Эта старушка ещё не умерла! Мы пережили даже год катастрофы! Думаешь, я боюсь этих двух сотен вэнь?

Мань Бао задумалась на мгновение и бросилась обратно в главный дом. Она нашла серебряный замок в своем сундучке с сокровищами и отнесла его Госпоже Чжоу: - Мама, используй его!

Выражение лица Госпожи Чжоу резко изменилось. Она немедленно схватила серебряный замок и спрятала его, гневно говоря: - Его нельзя отдавать. Он... он заказан твоим отцом и мной. Даосский священник сказал, что твоя жизнь драгоценна, и этот серебряный замок нужен для защиты твоей жизни.

Старик Чжоу согласился: - Нельзя отдать.

Бандит ухмыльнулся: - Так значит сохранение долговременного замка важнее жизни вашего сына. Позвольте мне спросить, вы отдадите замок? Уже полдень. Нам ещё нужно вернуться в город. Если нет, то предоставите ли вы нам еду и ночлег?

Мгновенно бандиты позади него начали переворачивать и пинать вещи во дворе: - Быстро платите! Расплачиваться по долгам - нормально!

Все хулиганы казино были чужими. Как мог Да Лан позволить им копаться в доме? Он сразу же начал их останавливать.

Двое его младших братьев перестали прижимать Сы Лана к земле и быстро пошли на помощь.

У Лан и Лю Лан с энтузиазмом присоединились к драке. Присоединились даже жители деревни Цили. В конце концов, они не могли позволить незнакомцам запугивать своих односельчан!

Бандиты никогда не видели в семье игрока такого количества братьев. Когда заметили, что деревенские окружали их, они не посмели повести себя слишком злобно. Ты толкнул меня? Тогда я толкну тебя. Все были злы.

Увидев ситуацию, Староста деревни вздохнул. Он остановил всех и сказал: - Прекратите. Нам не хватает всего 200 вэнь. Дядя Цзинь (Старик Чжоу), я одолжу тебе денег. Не забудь вернуть их мне позже.

Сказав это, он отправил сына домой за деньгами.

Все деньги, собранные из разных источников, заполнили коробку. Кроме двух маленьких кусочков серебра, остальные были медными монетами. Но разве головорезов это волновало? Они пересчитали деньги и запихнули их в сумку, которую несли.

Ближе к концу Главарь бандитов, игравшийся с двумя кусками серебра, сказал: - Это серебро можно обменять на более высокую сумму. Вы также знаете, что в банке эти два серебра можно обменять на 12 ниток денег, так что...

Да Лан шагнул вперед, ударил Сы Лана ногой и спросил: - Ты играл медными монетами или серебром?

- Медными монетами, медными монетами

Да Лан сжал кулак, ударил его и сердито спросил: - Ты уверен, что медными монетами? Уверен?

Нос Сы Лана был сломан, кровь стекала, он продолжал причитать: - Медными монетами, медными монетами.

Да Лан еще несколько раз ударил Сы Лана по лицу, сердито спрашивая: -Ты уверен, что медными монетами? Уверен?

Сы Лан закричал до небес: -Старший брат, я играл на медные монеты, на медные монеты. Они врут тебе, врут тебе.

Глава головорезов заметил, что Да Лан не сдерживался в избиении Сы Лана. Он не мог не ухмыльнуться, а затем убрал сломанные серебряные кусочки и кивнул: - Хорошо, возьмем медными монетами.

Бандиты повернулись, чтобы уйти.

Эр Лан встал перед ними и спросил: - Где долговая расписка?

Бандит скривил губы, отдал ему долговую расписку, похлопал его по плечу и проговорил: - Такие люди, как ты, не могут позволить себе играть в азартные игры. Лучше внимательно присмотри за своим братом. Иначе в следующий раз ваша удача может быть не такой хорошей. В этом мире много игроков, которые разрушили свои семьи и жизни.

Братья Чжоу недобро посмотрели на Сы Лана.

Сы Лан свернулся калачиком на земле. Увидев гневные взгляды братьев, он спрятал голову, не смея рыдать слишком громко.

Наконец-то бандиты ушли.

Старик Чжоу и его старший сын заставили себя улыбнуться и отправили жителей деревни по домам. Они поблагодарили их, а особенно старосту, за помощь, неоднократно говоря, что найдут время, чтобы угостить их едой.

Когда жители разошлись по домам, Старик Чжоу попросил своего младшего сына Лю Лана закрыть дверь. Он поднял шест и продолжил избивать своего сына.

Так как Госпожа Чжоу побоялась, что Мань Бао испугается, она отвела её в дом. Но это было не очень эффективно, так как ребенок сбросил обувь и взобрался на её кровать. Затем она прислонилась к окну и выглянула, наслаждаясь сценой, в которой её отец избивал её четвертого брата.

Госпожа Чжоу была нездорова. Произошедшее её мучило, она была грустна и устала, поэтому не остановила Мань Бао. Вместо этого она попросила трех своих невесток приготовить еду. Они с самого утра не съели ни зернышка риса. Взрослые могли это выдержать, но дети были голодны.

Когда все было готово, она позвала Мань Бао и помогла ей надеть серебряный замок. Госпожа Чжоу сказала: -Разве я не говорила тебе не снимать его? Отец и мать дали тебе его, чтобы защитить твою жизнь. Тебе запрещено снимать его в будущем. Понятно?

Мань Бао неловко проговорила: -Носить неудобно.

Госпожа Чжоу ненадолго задумалась, а затем сказала: -Тебе не обязательно носить его ночью, но ты должна носить его днем.

Мань Бао беспомощно согласилась. Увидев, что её мать грустила, она спросила: - Мама, а что насчет четвертого брата?

-Оставь его, пусть твой отец изобьет его. Наша жизнь только улучшилась за последние пару лет. А твой брат начал играть в азартные игры! Разрушил семью! Его следует забить до смерти.

Мань Бао сказала: - Если хотели убить четвертого брата, нужно было позволить головорезам из казино сделать это. Так мы сэкономили бы деньги!

Госпожа Чжоу поперхнулась. Она сказала: - Ребенок, ты говоришь прямо как твой отец, совсем не прощая!

- Да? Неужели мой отец такой умный?

Госпожа Чжоу не ответила, но сказала: - Если не изобьем его, он не вспомнит свою глупость. Если повторит, сколько у нас будет денег на игры?

- Четвертый брат помнит только о том, что нужно поесть, вряд ли он будет помнить об избиениях. Это будет бесполезно, даже если будете избивать его до тех пор, пока он не станет инвалидом. Если только мы не сломаем ему ногу, и он больше не сможет ходить.

- Это не сработает, нам придется воспитывать его в будущем, - Госпожа Чжоу тоже боялась, что Старик Чжоу будет избивать своего сына, пока тот не станет инвалидом. Она вздохнула и крикнула из окна спальни: -Хватит. Если изобьешь его до инвалидности, нам придется потратиться на его медицинские расходы. У нас и так ни одного вэня в доме не осталось.

Звуки избиений снаружи дома немедленно прекратились. Старик Чжоу ненавидел своего сына за то, что он не оправдал ожиданий. Пнув его, он позволил старшему и второму сыну затащить Сы Лана обратно в комнату.

Мань Бао сказала своей матери: - Мама, у меня есть хорошая идея наказать его без траты денег.

-Что за идея?

- Пусть Четвертый брат пойдет расчищать пустыри. Затем пусть выращивает что-нибудь на пустыре и использует заработанные деньги, чтобы выплатить долг братьям и невесткам. Он должен им 15 таэлей серебра.

Госпожа Чжоу была озадачена: - Расчищать пустыри? Почему ты подумала о расчистке пустырей?

Мань Бао ответила: -Разве старший брат Староста деревни не сказал, что ямэнь (губернатор) разрешил нам расчищать пустыри? Расчищенная земля будет принадлежать нам и первые три года не будет облагаться налогом.

http://tl.rulate.ru/book/62452/1626975

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь