Готовый перевод Every Day I Sleep, My Soul Goes Out of My Body / Когда я сплю, моя душа покидает тело: Глава 1. Твой домофон ожил

Перевод: Astarmina


Месяц назад Ми Ли попала в цепную аварию. Грузовик, перевозивший химические вещества, неожиданно взорвался, что затронуло десятки автомобилей, привело к гибели трёх человек и ранениям у нескольких десятков.

Ми Ли можно считать относительно удачливой: она находилась на значительном расстоянии, её задела ударная волна, в результате чего её автомобиль столкнулся с другой машиной. Девушка отделалась лишь лёгким сотрясением мозга и небольшими травмами. После двух дней в больнице ее выписали.

Об этом она даже своим родителям не сообщила, думая, что всё просто пройдёт само собой. Однако через несколько дней она внезапно заметила, что что-то идёт не так.

Сначала это была сонливость — через каждые несколько часов она чувствовала сильную усталость, и никакие шумы или беспокойство не могли повлиять на качество ее сна. К счастью, она владела собственным домом, с которого получала доход за аренду. Ей оставалось лишь иногда заниматься мелкими бытовыми делами, поэтому у неё было достаточно свободного времени, и она не беспокоилась о том, что сон повлияет на её работу.

Ми Ли уже сходила в больницу на обследование, но врач сказал, что с ней всё в порядке. Более того, он даже с большой серьёзностью посоветовал ей больше заниматься спортом и меньше лениться, избегая чрезмерного сна и переедания.

Она почувствала себя обиженной, ведь, глядя на её фигуру, сразу понятно, что она не из тех, кто слишком много ест и спит. До аварии девушка ежедневно занималась спортом, а теперь может заснуть даже стоя.

Однако сонливость — это ещё не самое странное. Самое странность заключалась в том, что каждый раз, когда она засыпала, её душа покидала тело.

Впервые это произошло на третий день после выписки из больницы, во второй половине дня. Ми Ли сидела на диване и смотрела телевизор. Засмотревшись, она незаметно уснула.

В полудрёме её сознание «отделилось», и она обнаружила себя в незнакомой комнате. Всё, что попадало в поле зрения, было выполнено в холодных тонах. Обстановка в комнате была минималистичной и строгой, что давало понять: это, скорее всего, спальня мужчины.

Ми Ли не ощущала своего тела, но её сознание было предельно ясным. Она могла свободно менять угол обзора, хотя ей не удавалось переместиться – «тело», казалось, было зафиксировано на одном месте.

После многократных проверок она наконец-то убедилась, что превратилась в ночник, способный включаться и выключаться. Кроме как заставлять свет мигать, она больше ничего не могла делать.

Поиграв немного, она почувствовала скуку и вынуждена была снова переключить свое внимание на спальню.

Она была выполнена в сине-белых тонах, просторная, чистая, но немного холодная по атмосфере. Глубокая синяя кровать заправлена идеально аккуратно, а коричневые шторы с узором из темного золота плотно задернуты, не пропуская ни единого луча света. Книги на столе расположены строго и упорядоченно. У шкафа находилась раздвижная дверь, украшенная резьбой, напоминающая ширму; вероятно, это гардеробная. С другой стороны комнаты расположена ванная, с матовыми стеклами в изогнутой конструкции, которые по прозрачности и текстуре напоминали нефрит, добавляя яркий акцент в строгую атмосферу спальни.

Девушка мысленно предположила, что хозяин этой спальни, скорее всего, человек обеспеченный и, вероятно, одинокий, так как здесь не было ни одного предмета, указывающего на присутствие женщины.

Все, что было перед глазами, казалось таким ясным, что трудно было поверить, будто это сон. Но если это не сон, то что же тогда?

Пока Ми Ли, погруженная в мысли, пыталась разобраться, дверь спальни вдруг распахнулась. Она замерла, оставаясь в состоянии включенного света, и «посмотрела» на вошедшего.

Однако ей удалось лишь разглядеть человеческий силуэт, прежде чем сознание начало ускользать, а ночник погас.

Только вошедший в спальню Си Байчэнь увидел, как свет ночника внезапно погас. Он с недоумением подошёл, потянулся, чтобы проверить, всё ли в порядке, но, не обнаружив ничего необычного, не стал заострять на этом внимание. Расстегнув воротник рубашки, он направился в ванную комнату.

Спустя мгновение из ванной послышался звук струящейся воды. Пар заполнил пространство, а на матовом стекле начала вырисовываться смутная тень его высокого и крепкого силуэта...

После пробуждения воспоминания у Ми Ли были смутными, она решила считать всё это просто сном и не придала этому большого значения. Посчитав время, она поняла, что с момента, как уснула, до пробуждения прошло всего чуть больше часа.

Она потянулась, встала и направилась на кухню готовить ужин.

Эта пятиэтажная постройка, принадлежащая Ми Ли, была возведена десять лет назад. В то время семья получила компенсацию за изъятие земли, и дальновидные родители заранее всё продумали: они взяли кредит, одолжили деньги и построили этот дом. Семь лет они выплачивали кредит, а когда Ми Ли достигла совершеннолетия, они передали дом ей, а сами уехали в родную деревню на пенсию.

Родной край Ми Ли — уезд Цинвэй, славящийся своими живописными пейзажами, прозрачными реками и горами. Тамошние жители развивали проекты сельского туризма, что сделало жизнь в этом месте очень спокойной и комфортной. Родители Ми Ли не любили городскую суету: несмотря на то, что они прожили в городе несколько лет, они всё равно скучали по жизни, наполненной выращиванием овощей и разведением кур.

Девушка в возрасте восемнадцати лет взяла на себя управление зданием под названием «Цинвэй Цзяюань», а также оставшийся кредит, начав вести спокойную жизнь, совмещая учёбу с доходом от сдачи жилья в аренду. После выпуска в двадцать три года она не стала искать работу, а занялась стримингом на дому. Темы её трансляций включали создание ремесленных изделий, приготовление вкусных блюд, подбор одежды, макияж и многое другое, она стремилась создать образ идеальной жизни среднего класса. Для достижения этой цели она постоянно училась и развивалась.

«Цинвэй Цзяюань» несколько раз подвергался обновлениям, поэтому выглядел не слишком старым. Он находится недалеко от центра города, жильцы постоянно сменялись, но квартиры всегда были заняты. Через несколько лет Ми Ли могла полностью выплатить ипотеку.

Она думала, что если бы не та автомобильная авария, то прожила бы эту жизнь просто и счастливо.

Ми Ли насладилась вкусным ужином, надела обувь и пошла прогуляться вниз по улице. Обычно она гуляла не меньше часа, но сегодня прошло всего минут десять, как у нее начали слипаться глаза. Казалось, что она вот-вот заснет прямо на ходу. Ей пришлось с усилием вернуться в жилой комплекс «Цинвэй», где в своей уютной квартире она упала на кровать, обняла своего большого плюшевого медведя и тут же заснула.

Сознание вновь «отделилось», и первое, что она «увидела», — извилистая дорога. На противоположной стороне дороги выстроились ряды высотных зданий, машины сновали туда-сюда, а ночные огни ярко мерцали. Темное небо было усыпано звездами, и последний отблеск заката исчез вместе с наступлением ночи.

Что это за место?

Ми Ли изменила перспективу и обнаружила, что, кажется, превратилась... в видеодомофон?

Стоило только подумать об этом, как домофон тут же начал звонить.

Через мгновение с той стороны раздался низкий мужской голос:

— Кто там?

Ми Ли молчала.

С той стороны тоже наступила тишина. Вероятно, мужчина понял, что за дверью никого нет, и отключил связь.

Ми Ли попыталась взглянуть на мужчину, чей голос она только что услышала, через экран на другой стороне, но, к сожалению, у нее ничего не получилось. Ей оставалось только оставаться в домофоне, глядя на нескончаемый поток машин на дороге.

В это время на электроскутере подъехал курьер и остановился рядом с Ми Ли. Он поднял руку и потянулся к ней.

Дзынь-дзынь!

Еще до того, как его палец коснулся, домофон зазвонил.

Курьер опешил. Он что, только что случайно нажал на домофон?

— Кто? — снова раздался знакомый мужской голос.

— Здравствуйте, мистер Си, это доставка еды, — ответил курьер.

— Заходите.

Послышался щелчок, и железная дверь открылась. Курьер, держа в руках контейнер с едой, вошел внутрь. Тот выглядел немалым — он мог вместить, как минимум, три блюда, суп и несколько закусок, что вполне тянуло на роскошный обед.

Через пять минут курьер вышел из дома, вежливо закрыл за собой железную дверь, сел на электроскутер и уехал.

Как раз собираясь уходить, Ми Ли сказала: [Братишка, спасибо за труд, ставлю пять звёзд~.]

Курьер на электроскутере, ничего не подозревая, умчался прочь.

Становилось всё темнее. Ми Ли, сидя «внутри» домофона в полном одиночестве, от скуки чуть не треснула, и не выдержав, снова позвонила.

— Кто там? — снова раздался тот же низкий голос.

[Меня зовут Мили, ты меня знаешь?]

Мужчина молчал.

[Мне так скучно, давай поболтаем?]

Единственным ответом был звук завершённого звонка.

Когда Ми Ли уже подумала, что собеседник не обратит на неё внимания, железная дверь вдруг щёлкнула и открылась. Из неё вышел высокий мужчина, остановился в дверном проёме и начал оглядываться по сторонам.

Ми Ли, заметив его профиль, невольно похвалила: [Красавец!]

Мужчина на мгновение замер, повернул голову и встретился с ней взглядом. Его безупречно красивые, словно выточенные из камня, черты лица увеличились перед ней. На его изящно вытянутом подбородке виднелась лёгкая щетина, придающая немного небрежный, но в то же время сексуально-привлекательный вид зрелого мужчины. Густые брови слегка нахмурены, а в его глубоких глазах читалось лёгкое недоумение.

Он отвёл взгляд, огляделся вокруг ещё раз, чтобы убедиться, что никого нет, а затем повернулся и вошёл в дом.

[Ты уходишь? Уверен, что не хочешь подружиться со мной?] — с довольным видом проговорила Ми Ли.

Мужчина снова остановился, его выражение лица стало серьезным, он пристально смотрел на пустое пространство за дверью, сжав пальцы так, словно внезапно подумал о чем-то сверхъестественном. Его глаза слегка прищурились.

Ми Ли замолчала, у неё появилось странное ощущение, что этот мужчина, кажется, может слышать её голос.

Она не понимала, в каком состоянии находится сейчас. Можно было бы подумать, что это сон, но всё казалось таким реальным, словно её душа покинула тело. Оно осталось спать дома, а душа оказалась в каком-то другом месте.

Могло ли такое происходить на самом деле?

— Есть тут кто-нибудь? — мужской голос с вопросительной интонацией прервал мысли Ми Ли.

[Нет никого, только призрак,] — небрежно ответила она.

Ми Ли некоторое время вглядывалась в его лицо, но не заметила ничего необычного. Однако его тело, казалось, стало немного более напряжённым, а носок правой ноги слегка подался внутрь на несколько сантиметров.

Он действительно смог услышать её голос!

[Привет, меня зовут Сяо Ми, а как тебя зовут?]

Мужчина не ответил.

Ми Ли продолжила: [Не бойся, я не призрак, я домофон в твоём доме.]

Взгляд мужчины упал на домофон.

Дин-дон!

Ми Ли, как будто откликнувшись, издала звук.

Ми Ли: [Домофон ожил, удивительно, правда?]

На спокойном лице мужчины на мгновение отразилась озадаченность, столкнувшись с ожившим домофоном, он, очевидно, не знал, как реагировать.

[Как тебя зовут?] — снова спросила Ми Ли.

Воздух на долгое время наполнился тишиной, прежде чем мужчина наконец медленно произнес:

— Си Байчэнь.

[Си Байчэнь? — это имя казалось знакомым. — Тогда я буду звать тебя «Старина Бай», как тебе?]

— Не очень.

Старина Бай? Он действительно такой старый?

Подавив удивление, Си Байчэнь постепенно успокоился и спросил:

— Что ты за штука?

[Домофон, разве не очевидно?]

— Почему домофон вдруг заговорил?

[Потому что стал духом.]

— Ну всё, так невозможно общаться! — сдержавшись, Си Байчэнь продолжил спрашивать: — как домофон мог обрести сознание?

[Наверное, потому что каждый день он подвергался воздействию солнца и дождя, прошёл через жизненные испытания, впитал в себя энергию неба и земли, и в итоге обрёл самосознание?] — Ми Ли с серьёзным видом несла откровенную чепуху.

Кто знает, как она вообще дошла до такого!

Си Байчэнь безэмоционально смотрел на домофон своего дома.

— И что может делать домофон, если он обрёл сознание?

[Автоматически звонить и болтать с тобой.]

Значит, болтать может, действительно домофон с историей.

Порыв холодного ветра принес с собой лёгкую прохладу, и мозг Си Байчэня прояснился. Осознав, что стоять здесь и разговаривать с домофоном немного глупо, он сделал шаг вперёд, направляясь в дом.

[Ты больше не хочешь разговаривать со мной?] – позвала его Ми Ли.

Си Байчэнь закрыл входную дверь и включил видеодомофон:

— У меня в спальне есть дополнительный модуль.

Намёк был очевиден – поболтать можно и в спальне.

Домофон не ответил.

— Сяо Ми? — Си Байчэнь снова окликнул, но ответа так и не последовало.

Он нахмурился, затем обернулся, подошел к двери и постучал по корпусу домофона.

— Сяо Ми, ты здесь?

Звонок никак не реагировал, он выглядел как самый обычный домофон.

— Сяо Ми?

Разве не договаривались поболтать? Почему же его нигде не видно? Неужели это из-за того, что он только недавно обрел дух и его состояние еще нестабильно?

Си Байчэнь решил завтра ещё раз посмотреть.

Обладая невероятной способностью к восприятию, он поверил в нелепую историю о том, что домофон обрёл сознание.

http://tl.rulate.ru/book/62380/5363350

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь