Готовый перевод Tyranny of Steel / Тирания стали: Глава 110 - Вражеская засада

Беренгар и его войска прибыли в виконтство Швац после нескольких дней марша. Очевидно, они разбили лагерь на всю ночь. Беренгар старался потерять как можно меньше сил на истощении; поэтому он держал свои силы подальше от истощения, хорошо питая их, питался и он сам и был экипирован для борьбы с последствиями холода. Для него каждый из его солдат был драгоценным членом его общества; тех, кто погиб, нелегко будет заменить без того, чтобы его земля не пострадала от этого. Война была необходима для расширения, но он не хотел воевать, не заботясь о жизнях своих солдат. Таким образом, они шли в безопасном темпе.

Беренгар в настоящее время дежурил ночью, один из патрульных слишком замёрз, настолько, что его здоровье начало ухудшаться, Беренгар, проходивший мимо, предложил занять его место, так как виконт и командующий армией стоял на вахте с группой пехотинцев. Беренгар решил растопить лёд с простыми пехотинцами, перед которыми он стоял в стороне.

- Итак... как тебя зовут?

Двое мужчин странно посмотрели друг на друга, прежде чем ответить на вопрос Беренгара, как будто он исходил от командира и виконта Куфштейна.

- Милорд, я рядовой Арнвальд, а это Рядовой Первоклассный Бардо!

Беренгар говорил непринужденным тоном, обращаясь к мужчинам:

- Я Беренгар... Хотя, я полагаю, вы уже знали об этом.

Двое мужчин кивнули, с благоговением глядя на Беренгара. Беренгар был больше, чем просто их Лордом и Командиром; он был близок к легенде. Его детская немощь была хорошо известна даже в рядах его армии. Тем не менее, несмотря на всё это, он поднялся над подобными обстоятельствами после двадцати долгих лет страданий, только чтобы быть втянутым в заговор против собственного брата, пережив многочисленные покушения на его жизнь, в том числе восстание лорда Ульриха, где он смог подняться до положения регента и сокрушить своего соседа, расширив территорию своей семьи до уровня виконта.

Двое мужчин почти молча кивнули головами, боясь сказать что-нибудь, что могло бы обидеть человека, на которого они смотрели снизу-вверх. Однако, прежде чем разговор смог продолжиться, Беренгар заметил что-то похожее на мерцание неподалеку под яркой полной луной в небе над головой. Он похлопал рядового Арнвальда по плечу с серьёзным выражением лица и властным тоном скомандовал мужчине, немедленно прекратив при этом свою неофициальную речь.

- Рядовой Арнвальд, мне нужно, чтобы вы как можно быстрее подняли тревогу!

Арнвальд не знал, почему Беренгар был так серьёзен, но приказ есть приказ, и будь он проклят, если не выполнит его; мужчина отсалютовал Беренгару, ударив его в грудь, прежде чем убежать, чтобы выполнить приказ.

- Как прикажете, милорд!

После того, как Арнвальд убежал, Беренгар обнажил свой меч и направил его в направлении темноты впереди. Делая это, он болтал с Бардо.

- Я действительно надеюсь, что ваш мушкет заряжен; он может понадобиться нам через несколько секунд.

Хотя Бардо ничего не заметил поблизости, он быстро снял с плеча мушкет и закрепил штык, после чего взвел курок и прицелился прямо перед собой. Хотя этот человек не знал, что обнаружил Беренгар, он доверял чувствам своего командира и поэтому был готов держать оборону до тех пор, пока люди не будут готовы защищать лагерь.

Вскоре после действий Беренгара и Бардо по полю разнесся звон колокола, который разбудил всех мужчин в лагере; трижды позвонив в колокол, он возвестил о вражеском нападении. Поэтому мужчины даже не потрудились надеть доспехи; они сразу же схватили свои мушкеты и стержневые механизмы, прежде чем выйти из своих палаток и вступить в бой.

Когда враг, прячущийся в темноте, услышал звон колокола, они быстро начали бросаться на лагерь, который они окружили; зная, что их прикрытие было разрушено, они стремились как можно быстрее броситься на Беренгара и его войска. К счастью, эти люди в основном состояли из призывников и были плохо экипированы. Когда призывники рядом с позицией Беренгара бросились на него и человека рядом с ним, грохот мушкета Бардо был слышен по всему полю, когда свинцовый шар пробил грудь призывника, которая была прямо перед ним.

В темноте ночи в лагере Беренгара началась битва. Силы, оставшиеся в виконте Швацком, обнаружили лагерь Беренгара и решили атаковать ночью; Беренгар искусно владел своим мечом, тренируясь в его использовании по несколько часов каждый день в течение последних восьми месяцев, он был достаточно искусен в фехтовании, чтобы преодолеть продвижение призывников. Резким выпадом Беренгар пронзил рубашку с гамбезоном леви, стоявшего перед ним, и вонзился ему в сердце, ловко избегая при этом копья противника.

Беренгар и Бардо были быстро оттеснены в лагерь превосходящими силами противника; когда они достигли определенной точки, Бернгар услышал, как кто-то крикнул ему.

- Милорд, немедленно слезайте!

Быстро адаптировавшись к ситуации, Беренгар потащил Бардо за собой в лежачее положение, где залп мушкетного огня уничтожил передовую линию вражеских войск. Прежде чем вражеские солдаты успели среагировать, мушкетёры опустились на колени и перезарядили винтовки. В отличие от этого, вторая линия позади них выпустила ещё один залп над их головами, полностью уничтожив легкобронированных солдат и сломив их боевой дух.

Это действие дало Беренгару и Бардо некоторое время, чтобы реформировать свои ряды среди людей, которые только что прибыли, чтобы поддержать их. Таким образом, Беренгар поднял Бардо на ноги и бросился за линию огня, которая уже перезарядилась, и начал давать ещё один залп по рядам вражеских войск, которые были совершенно шокированы неизвестным оружием, с которым они столкнулись. По всему лагерю в ночи раздавались звуки мушкетной стрельбы и мучительные крики, когда Беренгар и его люди отчаянно защищались от вражеской засады.

Несмотря на огонь мушкетов, прорвавший вражеские ряды, нескольким солдатам удалось броситься на Беренгара и его людей без доспехов, штыки которых уже были закреплены; таким образом, они прекратили свои действия по перезарядке и начали вступать в бой с врагом. К счастью для них, враг был вооружен копьями и был ограничен той же степенью ударов, в которой находились Беренгар и его войска, основное различие заключалось в уровне подготовки между профессиональной армией Беренгара и крестьянскими призывниками, которые редко ступали на поле боя до этого момента.

Из-за разницы в подготовке и строгой военной иерархии, которая была установлена в войсках Беренгара, люди под его командованием быстро смогли направить силы противника в небольшие бреши в обороне лагерей, где их встретили ряды штыков, легко способных порубить их. К тому времени, как взошло солнце, сцена лагеря внизу была заполнена кровью и телами врагов, которые были разбросаны по снегу.

Хотя армия Беренгара понесла немногим более ста потерь, его потери можно было считать минимальными. С другой стороны, силы противника были почти уничтожены; тем, кто нарушил строй и убежал в ночь, повезло, что они выжили. Одно было ясно наверняка: целью Беренгара больше не был Инсбрук; сначала он осадит замок в Шваце; добившись успеха в своих начинаниях, он уничтожит семью виконта в качестве акта возмездия от имени солдат, погибших в этой битве.

http://tl.rulate.ru/book/62356/2415682

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь