Глава 5
"……Спасибо"
"Пожалуйста"
С тех пор прошло около 30 минут?
Я плакал на груди Элис...
Но Элис стояла не двигаясь.
Благодаря этому я смог успокоиться, но когда наконец пришел в себя, мне было просто неловко.
Если бы была нора, я бы хотел, укрыться в ней.
«Фуфу, Хару не просто крутой, он еще и удивительно милый».
«Милый, стой ... Ты имеешь ввиду, я крут? Это шутка?
Я буквально плакал, как ребенок. Она действительно не перестала дразнить.
«Почему я должна так шутить?»
Судя по всему, Элис действительно говорит…
Я не понимаю, насколько я крут.
Летиция всегда оскорбляла меня, и мне говорили, что я урод. Но что теперь? Все мои воспоминания и знания были окутаны тайной.
«Я думаю, ты был действительно крут, когда победил Короля волков. Вы были полны уверенности в себе».
«Это… Я победил его когда то, поэтому был уверен, что на этот раз все получится…»
«Я хотел бы всегда быть таким достойным. Из-за этого ты выглядишь еще круче, чем сейчас? "
"Это так?"
"Это и есть. Внешний вид, безусловно, важен, но важнее еще ум. Если Ты укрепишь свой ум, ваш внешний вид станет естественным».
Казалось, что с моими худыми плечами и глазами, которые, казалось, будто в них нет никакой жизни, я действительно не имел особого обаяния в себе.
Я не могу представить, насколько крутым я мог бы быть, если бы не получил травму ...
Однако я чувствовал, что у Элис были причины верить в то, что она сказала.
Конечно, меня не особо интересует желание быть крутым или популярным среди девушек.
Просто чтобы полностью оторваться от Летиции. Я хочу избавиться от травм.
Попрощаться с собой, который как идиот пытался поверить в Летицию.
Я подумал, что было бы нормально какое-то время быть позитивным.
«Не знаю, скоро ли это можно будет изменить, но… да. Я постараюсь знать об этом».
«О да, это то, что я делаю. Так почему бы не постричься? "
"волосы?"
«Честно говоря, я не думаю, что у тебя особенная прическа».
"Это так?"
У меня длинные волосы ... Пора было это поменять.
Благодаря этому половина моего лица была скрыта.
Видимость была ограниченной, да и вообще не очень ...
Однако Летиция думала иначе. Я никогда не мог понять, каковы были ее мотивы на самом деле.
["Привет? Хару должен позволить своим волосам отрасти. Они должны расти не только сзади, но и спереди. Тогда уродливое лицо Хару не увидят должным образом другие, и станет немного лучше. Так пусть твои волосы отрастут. Разве это не нормально?]
Что она это сказала?
Если подумать спокойно, это очень тонко, и в этом трудно было что-то понять…
Но я сделал, как мне сказали в то время, и с тех пор пытаюсь отрастить волосы.
«Верно… Тогда почему бы мне не попытаться выпрямить волосы? Хорошо бы это выглядело?» "Тогда, я должен это сделать?"
«А? Элис парикмахер? "
«В доме моих родителей была парикмахерская, и я часто помогала, поэтому я не могу сделать полноценную стрижку, но я могу сделать это столько, сколько смогу».
«Тогда, пожалуйста, позаботься обо мне».
"Да, я понимаю"
Я сел в кресло и обернул простыню вокруг шеи.
А сзади стоит Элис с ножницами и расческой.
Готов.
«Клиент, какую прическу ты хочешь сделать сегодня?»
«А, что случилось, вдруг?»
«Я просто пытался создать для тебя атмосферу».
«Ха-ха. Конечно, это так».
С Элис действительно весело ...
Вы можете смеяться естественно.
Даже, я могу так смеяться.
Когда я был с Летицией, я не помню, чтобы смеялся.
«Я оставлю это на время Элис. Пожалуйста, делай, что хочешь».
«Что мне нравится… я могу попробовать срезать его мечом, верно? Звучит круто, поэтому я хотела попробовать хоть раз».
"… Пожалуйста, простите меня."
«Ахаха, я шучу. Обычно я делаю это ножницами».
Элис с радостью начинает работать ножницами и расческой.
Вскоре мои волосы постригли с трудом.
«Хм ... Я чувствую, что выстраиваюсь в очередь ...»
Время от времени Элис двигает ножницами, останавливая руки, когда думает.
Казалось, она к этому привыкла.
Должно быть правда, что ее родители держали парикмахерскую.
«Почему Элис стала авантюристкой?»
Это также свободное время, чтобы просто посидеть на месте, и я расскажу об этом.
«Вы когда-нибудь думали взять на себя работу родителей?»
«Хм… Я тоже думала об этом. Я была очень сбит с толку, но решила стать авантюристкой».
"Это почему?"
«Это не то, что я говорю… Я хотела кому-то принести пользу, не так ли?»
"Для кого-то……"
Слова Элис загадочным образом отозвались эхом в моем сердце.
«Авантюристы в основном помогают людям, верно? Я не говорю, что парикмахеры никому не годятся, но вы можете сделать очень многое. Людям трудно помогать. Я хочу быть авантюристкой, которая может помогать людям. Я так и думала.»
"… Вот это да"
"Что?"
«Я никогда так не думал».
Я стал авантюристом, потому что меня пригласила Летиция.
Мне обещали что мы вместе присоединимся к команде героев ...
Я стал авантюристом только для того, чтобы осуществить эту мечту.
Я никогда не думал об этом для кого-то.
Имея это в виду, я казался ужасно крошечным человеком.
Мне очень стыдно как мужчине.
У меня не было никаких амбиций по сравнению с Элис ...
«Я думаю, Хару в порядке».
"Хм?"
«Я думаю, что важно думать о том, что ты ценишь, но ... важнее действовать». "то есть……"
«Хару как член отряда героя обращался с различными просьбами. Хару сказал, что он слаб, но на самом деле это не так ... ты такой сильный и помогал своей команде, поддерживая их, ты, вероятно, более активен, чем кто-либо другой. Я так думаю.»
«…»
«Даже без стремления Хару сделал то, чему никто не может подражать. Это то, чем я могу гордиться. Я гарантирую."
Я только что познакомился с ней и все же ...
Слова Элис всегда добрые.
Она очень теплая и медленно балует ваше сердце. Приятно быть избалованным.
«Хару, что случилось?»
"… Нет, ничего. Я спрошу, когда ты закончишь с моими волосами.
«Хорошо, оставь это мне»
- радостно говорит Элис и стрижет мне волосы.
Звук ножниц был каким-то комфортным. ――――――――――
«Все, завершено»
"Ой"
Мне вручили ручное зеркало, и я взглянул на свое лицо.
Челка на моих глазах исчезла, и теперь они были в хорошем состоянии.
"Спасибо. Это было довольно освежающе… не правда ли, Элис?»
"Хм"
Элис уставилась на меня.
"Что случилось?"
«Муу»
«Может, не получилось…?»
"Ах, да. Это не так. Прошу прощения, если ты беспокоишься обо мне ».
Она покачала головой и продолжила свои слова.
«Хару… красивый, не так ли?»
"……Что ты сказала?"
«Я не поняла, потому что это было спрятано под твоими ндлинными волосами, но ты довольно красивый парень. Более того, я немного нервничаю… может быть».
«Такие пустые комплименты никуда не годятся»
«Нет, я серьезно. Я считаю, что Хару очень крут. Или что. Ты сомневаешься в моих словах?»
"Я не это имел в виду ..."
Даже если мне вдруг сказали такое, я этого не почувствовал.
Потому что для Летиции было естественным обвинять меня в том, что я уродлив… тьфу, я не знаю, чему верить.
«Спасибо тебе за стрижку. Это было освежающе, независимо от того, красивое оно или нет».
"Добро пожаловать. Это будет 20 золотых монет».
"Что !?"
Разве это не доход обычного купца за месяц?
Хммм, но я не могу позволить себе уйти в отставку сейчас, когда я уже постригся ... Мне следовало спросить об этом до того, как это началось. Это я был виноват.
«Эй, ты действительно не пытаешься заплатить. Шутка, шутка».
"Это так……?"
"Это естественно. Я не думала, что ты действительно отнесешься к такой шутке всерьез ... Интересно, у Хару довольно серьезный характер?»
Элис убирает волосы, упавшие ей на плечи.
После этого я встал и взял свою палочку. Глядя, как я ухожу, она не могла не спросить.
"Что случилось? Уже ночь, ты куда-нибудь пойдешь?»
«У меня есть небольшое обещание»
«… хочешь побыть один?»
"Верно. Думаю, мне нужно побыть одному».
"Я не уверена. Хару ...»
Элис любезно окликает меня, когда я пытаюсь выйти наружу со всей своей решимостью.
"Ты должен знать. Хару - это Хару»
"Я - это я?"
«Иногда у тебя были довольно безжизненные глаза, которые, казалось, принадлежали кому-то другому. Мне жаль, что я просто неправильно поняла, и я слишком много думаю… Но если у Хару что-то происходит, то это нехорошо! Помни, Хару принадлежит самому Хару, а не кому-либо другому.»
"… Да, я понимаю. Спасибо."
«Да… тогда до скорой встречи».
"Увидимся"
Такие слова звучат естественно ... как будто мы давно дружим.
Попрощавшись, я направился к Южным воротам, где меня ждала Летиция.
http://tl.rulate.ru/book/62323/1655652
Сказали спасибо 32 читателя