Готовый перевод MHA: True Power of Telekinesis / MГA: Истинная сила телекинеза: Глава 36: Инцидент в USJ (Часть 2)

"Что нам делать?" - спросил Мидория.

"Я не знаю", - сказала Асуи.

"Асуи, ты хорошо держишься на воде, тогда ты должна взять Мидорию и воссоединиться с другими нашими одноклассниками, пока я отвлекаю их", - сказал я.

"Что, но в воде повсюду злодеи, и зови меня Цу".

"Конечно, Цу, но не волнуйся, я могу бить этих злодеев током, так что в любом случае я буду для них идеальным противником".

"Ты прав, но все равно, злодеев слишком много", - сказал Мидория.

"Не волнуйтесь, разве это не работа героя - преодолевать препятствия, идя на ультра", - сказал я им, улыбаясь.

Мидория выглядел нерешительным, в то время как Асуи выглядела так, будто она глубоко задумалась, тем временем я манипулировал водой, чтобы расположить различные лодки в озере, создав путь для Асуи, чтобы она могла перепрыгнуть.

"Злодеи могут выпрыгнуть из воды, так что двигайся быстрее, пока я не отвлеку их", - сказал я.

"Но..."

Мидория попытался что-то сказать, но я прервал его.

"Ни слова больше, Мидория, в работе героя всегда есть опасность, и она будет только увеличиваться, когда ты станешь сильнее и популярнее, иногда можно даже умереть во время миссии, так что двигайся вперед без колебаний, если ты выбрал этот путь в качестве своей карьеры".

По сути, я говорю ему, чтобы он двигался в пасти смерти без колебаний, да, это глупо, но для этого мира это не так.

После моей речи Мидория посмотрел на свой шрам и сжал его, а затем поднял голову и кивнул Асуи и мне.

Асуи подхватила Мидорию и прыгнула в воду, один злодей попытался прыгнуть на них, но я выстрелил в него молнией, вскоре Асуи и Мидория достигли поверхности, когда они это сделали, все злодеи в озере окружили лодку, в которой я стоял.

"Ну, ну, малыш, это было очень благородно с твоей стороны - пожертвовать собой ради своих друзей", - сказал один злодей, вынырнув из воды.

"Но как ты думаешь, сможешь ли ты выбраться отсюда живым?" - спросил другой злодей.

У меня нет никакой информации об этих злодеях, но они пытаются убить детей, я бы убил их только по этой причине, если бы они не были внутри USJ.

Пока я думал об этом, из воды в мою сторону бросили лезвие, я остановил лезвие в воздухе, когда прилетело еще одно.

Я посмотрел на того, кто его бросил, у него были зеленые волосы, а в руках кинжалы.

"Ты опять заблудился, Зоро", - сказал я.

"Что..." Злодей посмотрел на меня с растерянным лицом.

"Неважно", - сказал я, выпрыгивая из лодки и приземляясь на поверхность воды.

Я стоял прямо на воде, я также воздвиг невидимый барьер, чтобы не намокнуть, злодеи смотрели на меня с замешательством, они ясно видели, что моя сила связана с молнией.

"Атакуйте его", - крикнул один из них, все последовали его примеру и бросились на меня.

"[Левиафан]"

Одно мое слово заставило их всех остановиться на месте, под моими ногами образовалась рябь, и все озеро на секунду замерло, а затем начался хаос.

Вода за моей спиной закрутилась, и появился огромный Левиафан из воды, который затмил даже самые большие лодки в озере, перед Левиафаном лодки выглядели как галька, злодеи были шокированы этой сценой.

Они увидели, что я стою на воде со светящимися красными глазами, а позади меня стоит огромное чудовище, сделанное из воды, и вокруг него сверкают молнии.

Левиафан выглядел захватывающе, но на самом деле он слаб, я должен использовать более слабую версию истинной атаки, которую я создал, чтобы не убить этих злодеев, оригинальный Левиафан - это атака уровня страны, он может вырасти до размеров цунами.

Что ж, вернемся к USJ, злодеи не двинулись с места, увидев гигантского левиафана, и тогда я заставил левиафана пронестись вниз и сбить злодеев с ног.

(П.П: Они же в воде?)

Вода поднялась в воздух, а затем упала вниз. Это похоже на дождь в помещении, но я в безопасности благодаря барьеру, который я возвел ранее.

Сила атаки этого левиафана выше, чем у Мидории, когда он атаковал этих злодеев в Каноне.

Я собрал потерявших сознание злодеев с помощью телекинеза и использовал металлические прутья лодок, чтобы связать их.

Поскольку я закончил все это, я должен пойти к Айзаве, Мидория и Асуи ушли рано, они должны были спасти Айзаву от избиения, или они сами были бы избиты Ному. Кто знает, я должен проверить это сам.

Затем я полетел в сторону площади, во время полета я почувствовал брошенный в меня снаряд, это был человек с рогами, выходящими из его обеих рук, когда я увернулся от снаряда, он снова прицелился в меня, и рога в его руке полетели в мою сторону, я остановил рога и вырубил парня телекинезом.

Когда я прибыл на площадь, я увидел, что Ному избивает Аизаву, за ними наблюдает раненый Мидория, а ребенок-мужчина смеется, как типичный злодей.

"Видишь, малыш, это послужит тебе уроком, чтобы ты не связывался с нами, когда увидишь, как твоего учителя убьют у тебя на глазах".

Да, типичный злодей.

Затем я метнул молнию в грудь ному, который держал Аизаву, оттолкнув его назад.

"О, еще один из мобов присоединился", - сказал Томура.

Я приземлился на землю рядом с Айзавой, подхватил его телекинезом и отправил в сторону Мидории.

"Отведите его в безопасное место", - сказал я.

Мидория выглядел так, будто собирался что-то сказать, но потом остановился и кивнул, он поднял Айдзаву и начал двигаться к тринадцатой.

"Почему ты думаешь, что я отпущу тебя?" - сказал случайный злодей, готовясь преградить путь Мидории.

"Потому что я так сказал", - ответил я и выстрелил еще одной молнией в злодея, вырубив его.

Аизава не уничтожил всех злодеев, и осталось больше пушечного мяса, не похоже, чтобы они представляли для меня опасность.

"У тебя есть немного мужества, парень", - сказали два пушечных мяса, когда они подошли ко мне, чтобы напасть.

Ну, неудачники никогда не поймут, где их место, в любом случае.

Я вздохнул и надавил на обоих, заставив их упасть на землю, они оба смотрели на меня расширенными глазами, не понимая, что с ними произошло.

"Сгиньте"

Это было все, что я сказал, когда они оба были отброшены назад и врезались в стену.

Увидев это, Томура стиснул зубы и закричал.

"Почему вы стоите?! Убейте его уже!"

http://tl.rulate.ru/book/62259/1708714

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Ты опять заблудился Зоро, топ момент
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь