Готовый перевод The Invincible Dragon Emperor / IDE / Непобедимый Дракон Император: 318 Бабочка Души.

Глава 318: Soulfeast Butterfly.

Переводчик: Редактор Panda_Penn: Крисси

В долине было безопасно. Прошло полдня и ночи, но ничего не случилось.

Вдалеке, однако, извергались пещеры призраков. В середине ночи, пурпурный свет стрелял в сторону неба, пока земля дрожала.

Извержение также намеревалось быть пурпуровыми кристаллами Xuan и кристаллами души которые были оба редких сокровища.

В тоже время, оно также намеревалось бесконечные риски и опасности. Только пурпурные кристаллы Сюаня и кристаллы души могли пробить человека и убить его, не говоря уже о том, что пещеры призраков имели сильное всасывание после извержения. Более того, там были Гаргульские крысы. При большем извержении было бы больше крыс. Только воины выше королевства благородных лордов могли пережить встречу с крысами. У кого хватило смелости выйти на улицу?

Цзян Хао послал много воинов окружить близлежащие районы. В полночь Цзян Хао послал могущественного воина из королевства благородных лордов, чтобы тайно убить нескольких крыс-гаргулийцев, которые приближались.

Павильон деликатесов должен был узнать о случившемся и послать подкрепление и корабли. Однако, это заняло бы некоторое время, независимо от того, как. Никто не осмеливался двигаться. Они все тихо держались в долине.

Лу Ли провел ночь, поглощая кристаллы души. Он был настолько быстрым, что съел более 200 из них.

Его Пруд Души был расширен и сконцентрирован, и сияние на нем было ярче. Но он был расстроен тем, что знак серебряного дракона поглотил столько белой энергии, не проявляя никаких признаков изменения. Ни один кусочек памяти демона не был отправлен.

На рассвете Лу Ли заснул. Через пару часов он проснулся, так как почувствовал дрожь в земле.

К счастью, это был просто легкий трепет. Лю Ли и Мин Ю ушли. Они посмотрели на север. Через густой фиолетовый туман они увидели фиолетовый пар, устремляющийся в небо. Должно быть, там извергались пещеры призраков.

Многие люди вышли из палаток в страхе. Цзян Хао тоже вышел из палатки недалеко от Цзян Цилинга. Вскоре после этого подошел воин Вечного Царства и закричал: "Главнокомандующий, сейчас в полутора километрах к северу извергаются три пещеры призраков". Там почти 100 гаргульских крыс, и они идут к нам".

"Что!?"

Многие люди испугались. Как только около сотни гаргульских крыс ворвутся в долину, многие будут убиты.

Цзян Хао повернулся к Лю Ли, который кивнул. Затем Цзян Хао помахал рукой и сказал: "Цзян Мин, Цзян Янь, пойдем со мной сражаться с крысами". Цзян Хун, позаботься о людях здесь. Цзилинь, иди к молодому господину Лу".

Гаргульские крысы не могли здесь прорваться. Цзян Хао бросился с двумя воинами Благородного Властелина Царства и более чем дюжиной Вечного Царства.

Три воина на вершине Вечного Царства перешли к Лу Ли. Мин Ю был здесь, чтобы было безопаснее.

Цзян Цилинь надела ярко-желтое платье; у нее была фиолетовая золотая булавка с кисточками. Тень, которую она носила на губах, был все еще кроваво-красного цвета. Она выглядела одновременно красивой и заманчивой.

Клэри подошла к Лу Ли, ничего не сказав и совсем не переживая. Она просто молча стояла там. Она не сказала, о чём думала.

Лу Ли в любопытстве спросил: "Госпожа Ци, ваш дедушка ушел без вас? Разве он не беспокоится о тебе?"

Для больших шишек им было бы все равно, даже если бы все пассажиры умерли здесь. Лу Ли не думал, что Цзян Хао - это что-то вроде святого, который может заботиться о благополучии гражданских лиц. Он должен был остаться с Цзян Цилин в такие времена.

"Ха, ха."

Цзян Цилин наклонила голову, посмотрела на Лу Ли и произнесла в насмешливом тоне: "За эти годы я совершила много возмутительных поступков и однажды чуть не сожгла своего двоюродного брата до смерти. Мой дедушка разочаровался во мне. Я думаю, это нормально, что он не заботится обо мне".

"Нет". Лу Ли покачал головой и ответил: "Я чувствую, что твой дедушка заботится о тебе".

"Точно!"

Цзян Цилин продолжил: "Все люди семьи Цзян заботятся обо мне, особенно Цзян Вуво". Но... вот и всё."

Лу Ли почувствовала ненависть Цзян Цилин в том, что она произнесла имя своего отца прямо с насмешкой и сатирой. Он покачал головой, но больше ничего не сказал. Он молча ждал возвращения Цзян Хао.

"Бум, бум, бум~"

С севера доносились какие-то шумы. Цзян Хао и другие воины сражались с Гаргульскими крысами. Люди в долине с нетерпением ждали окончания битвы.

"Нет, с юга идут Гаргульские крысы..."

Кто-то кричал за пределами долины. Потом двое людей кричали в нищете, скрипя более дюжины крыс Гаргуйл.

Выражения людей изменились. Цзян Хун, находившийся в долине, закричал: "Входящие атаки". Цзян Ланг, возьми с собой людей, чтобы остановить этих крыс."

Больше десятков воинов Вечного Царства вырвались наружу. Вскоре раздались шумы взрыва и гневные крики. Многие выпустили свои Колеса Судьбы, и в небе кружились красочные лучи света.

Мин Ю нахмурился. Он схватил Лю Ли, готовый в любой момент сбежать. Лу Ли бросил взгляд на Цзян Цилиня, который был спокоен, настолько спокоен, что не было ни единого следа беспокойства.

"Рев, рык~"

Какой-то странный шум достиг долины. Это было похоже на крик воина-призрака, жуткий и ужасающий. Тогда кто-то из павильона деликатесов закричал: "Нет, Цзян Лунь и еще несколько человек отравлены". Убей их".

"Вуш~"

Что-то летело в долину. Когда люди увидели, что это были Крысы Гаргулья, они были в панике. Многие начали бежать во все стороны.

"Юная леди, идите со мной!"

Цзян Хун схватил Цзян Цилин одной рукой. Они больше не могли контролировать ситуацию. Как только гаргульские крысы ворвались в толпу, ещё больше людей были бы отравлены. Любой из этих людей нападал бы на своих товарищей. Распространение токсинов убило бы любого, кто остался позади.

"Рев, рык~"

Неудивительно, что крыса бросилась в толпу и укусила человека за бедро. Его глаза посинели, и он стал бросаться на других, и даже начал кусать людей...

Цзян Цилин отказался. Она оттолкнула руку Цзян Хуна, посмотрела на Лу Ли и сказала: "Лу Ли, попроси своего человека помочь мне контролировать этих крыс-гаргулийцев".

"Что?"

Лу Ли как раз собирался уходить с Мин Ю, когда услышал слова Цзян Цилин. Цзян Хун был так напуган, что попытался снова схватить Цзян Цилиня и сказал: "Госпожа Ци, не делайте этого". Если вы в опасности, все мы должны будем умереть".

"Отвали! Убери от меня свои грязные руки!"

Цзян Цилин закричал. Убийственный замысел вырвался из нее. Она подняла брови, выглядя как грозная женщина-демон. Она повернулась к Лу Ли и сказала: "Ну и что? Ты же сказал, что не боишься смерти. Или ты не доверяешь мне?"

Черная метка на шее Цзян Цилин медленно появилась. Прекрасная бабочка сияла. Лю Ли за доли секунды принял решение и сказал: "Мин Юй, иди с ней!"

Увидев, насколько решительным был Лю Ли, Мин Ю решил не отговаривать его от этого. Мин Юй схватил Цзян Цилин одной рукой и бросился вперёд.

Черный свет на шее Цзян Цзилиня светился, как одна черная тень бабочки за другой. Все бабочки бросились к Гаргульским крысам, а некоторые к отравленным воинам.

Некоторое время небо было покрыто танцующими черными бабочками, как будто мир исчез. Многих привлекали бабочки.

Эти бабочки были маленькие, они танцевали в небе с дрожащими крыльями, довольно удивительные. Они светились в черном, поистине пиршество для глаз.

Одна бабочка за другой танцевала вокруг и бросилась в "Гаргульских крыс". В некоторых отравленных воинах тоже были бабочки. Черные бабочки исчезали в их телах.

Потом случились чудеса...

После того, как крыса-гаргулья вошла в тело одной бабочки, крыса замедлилась, а темно-синие глаза тоже потемнели. Когда вошла вторая бабочка, крыса снова притормозила, а потом вошла третья и четвертая бабочки...

К тому времени, как семь или восемь бабочек вошли в тело крысы, она остановилась на месте, полностью неподвижно.

Отравленные воины действовали точно так же. После того, как семь или восемь бабочек попали в их тела, они остановились на месте.

"Скрип, скрип~"

Что еще больше шокировало Лу Ли и остальных, так это то, что эти четыре или пять крыс-гаргульев начали нападать и убивать других.

"Жужжание"

Кольцо на руке Цзян Цзилиня светилось, когда выходило несколько черных метательных ножей. Эти метательные ножи проткнули отравленный лоб воина, вылетели с затылка и вернулись к Цзян Цилину.

"Бум!"

Эти воины упали на землю и умерли.

Цзян Цилин не обратил внимания на крыс-гаргулийцев, которые нападали друг на друга. Она сказала Мин Ю: "Уведите меня из долины. Их больше".

Мин Ю была облегчена. Он взял Цзян Цилиня и бросился на улицу. Шум в долине угас.

Лу Ли был в шоке внутри. Рядом с ним он спросил Цзян Хуна: "Как называется это Кровавое Способность?"

Цзян Хун сказал ему правду, так как это Кровавое Способность была настолько известна, что Лу Ли мог получить ответ от кого угодно. Цзян Хун сказал: "Восьмикратная Кровяная Линия, Душевная Бабочка! Однако то, что случилось несколько лет назад, сильно ударило по ней. Иначе она даже могла бы победить всех в Вечном Царстве сейчас....".

...

http://tl.rulate.ru/book/6222/844410

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь