Готовый перевод My Little Mom is the Richest / Моя Мамочка самая богатая: Глава 195

Глава 195.

На третьем этаже магазина музыкальных инструментов просторный зал имеет старинный бревенчатый пол, а с потолка свисают роскошные и красивые хрустальные люстры. Общий профессиональный стиль - европейский, дающий людям ощущение благородства и элегантности. Не считая людей в звуконепроницаемой комнате, в зале более десяти человек. Молодых людей немного, большинство из них среднего возраста, некоторые держат в руках гитары, а некоторые сидят перед пианино.

Они приезжают сюда со всего Китая. Все они являются членами музыкальной ассоциации. Каждый из них обладает реальными навыками. Некоторые из них хорошо играют на пианино, а некоторые - на гитаре. В музыкальном кругу эти два вида инструментов являются самыми популярными. Пианино пользуется популярностью у высокопоставленных лиц. Это незаменимый инструмент в элитных отелях или клубах. Гитара - это для простых людей. И обязательное условие для фолк-певцов.

В данный момент человек, который играет музыку, - это молодая девушка. Она играет не на гитаре или пианино, а на флейте. Ее руки держат короткое Сяо поперек рта, красные губы слегка поджаты, легкое дыхание, проходящее через маленькое отверстие короткого Сяо из белого нефрита, превращалось в повторяющийся легкий звук, мелодичный и элегантный, позволяющий людям слушать опьяняющий весенний бриз.

Когда Му Цю и Вэнь Ваньроу следуют за Чжан Шаохуа на третий этаж, то слышат, как девушка играет на флейте. Люди внутри замечают их, а затем быстро отводят глаза и сосредотачиваются на музыке девушки.

Чжан Шаохуа, наслаждаясь, сказал: "Разве это не мило? Эту девушку зовут Тонг Ку. Строго говоря, она является членом нашей музыкальной ассоциации, потому что ее основное занятие - сочинение текстов и музыки. Она очень известна в индустрии развлечений. Многие певцы просят о свидании с ней. Недавно ей довелось побывать в столице. Это идеальная девушка. Она не только красива, но и гениальна. Она так хорошо играет Сяо".

Он вздохнул, а затем сказал Му Цю и Вэнь Ваньроу: "Вы двое можете сидеть где угодно. Если можете, пожалуйста, постарайтесь вести себя тихо. Вы знаете, что люди искусства неизбежно отличаются по характеру. Некоторые из них очень не любят шум".

Му Цю кивнул и улыбнулся: "Хорошо, мы посидим немного здесь. Кстати, это замечательно - послушать такую хорошую мелодию".

Чжан Шаохуа улыбается и кивает, идет туда, где есть свободное место, садится в толпе и тихо наслаждается музыкой.

Му Цю отводит Вэнь Ваньроу в сторону. Вэнь Ваньроу издает небольшой скрип, когда садится на табурет. Он не слишком громкий, но в этой комнате все очень отчетливо слышно. Вэнь Ваньроу внезапно начинает нервничать, но в музыкальной ассоциации не так много людей. Только мужчина, которому на вид около 30 лет, хмурится и недовольно смотрит в ее сторону, а затем отводит глаза.

Они спокойно прислушиваются к звукам музыки. Вскоре мелодия заканчивается, и несколько человек один за другим хлопают в ладоши.

Женщина средних лет похвалила: "Сяо - это традиционный китайский музыкальный инструмент, унаследованный с древних времен до наших дней. Он может воспроизводить самую оригинальную и старинную музыку. К сожалению, эти музыкальные инструменты пришли в упадок. Это действительно приятно, что ты так хорошо играешь на Сяо".

Тонг Ку сказала с улыбкой: "Председатель Лю, я всего лишь любительница. Я не могу сравниться с вами".

Мужчина лет 40 с улыбкой сказал: "Тонг-Тонг, вы слишком скромная. Ваш талант в индустрии развлечений хорошо известен. Вы всегда работаете на высшем уровне в написании слов и музыки. Жаль, что вы работаете в этой области. Если вы сможете сосредоточить все свои мысли на этой флейте и присоединиться к музыкальной ассоциации, вы определенно добьетесь больших успехов в ближайшем будущем".

Другой человек сказал с улыбкой: "Брат Донг, статус этой девочки в индустрии развлечений не так уж низок. Ей нет необходимости приезжать сюда, чтобы усердно работать. Тонг-Тонг сказала, что это также вызывает интерес".

Донг Ге улыбается и качает головой: "Я знаю. Мне просто жаль".

"В настоящее время таких чистых ритмов становится все меньше и меньше".

Все вздыхают. Вздохи - это признание таланта, однако в любом кругу нет недостатка в существовании мерзавцев, которые всегда хотят привлечь к себе внимание. Человек, который только что обернулся и посмотрел на Вэнь Ванроу, сказал безразличным и слегка жестким тоном:

"Сяо действительно хорош, но сейчас наступила эра популярных музыкальных инструментов. Пипа и Сяо не могут быть слишком популярны. Нет необходимости хвалить их слишком сильно. В конце концов, ни на одном международном концерте я никогда не видел, чтобы кто-то играл на лютне. В современном музыкальном кругу доминирующее положение фортепиано по-прежнему остается непоколебимым. По сравнению с этим бесполезным инструментом я предпочитаю пианино".

Это звучит отвратительно. В нашу эпоху, когда классические музыкальные инструменты постепенно забываются, девушка, играющая на Сяо, определенно может заслужить похвалу этих профессионалов.

Но всегда есть люди, которые хотят использовать оружие языка, чтобы нападать на других, как будто это может принести им какое-то удовлетворение.

Первоначальная непринужденная атмосфера внезапно стала напряженной. Тонг Ку поджала губы, но и не показывала сердитого взгляда. Другие люди хмурятся.

Похоже, что Донг Ге, мужчина средних лет, которому за 40, является хорошим другом Тонг Ку. На этот раз он специально пригласил эту девушку приехать сюда, узнав, что она находится в Пекине. Первоначально у нее не было никаких обязательств и ответственности играть для них на флейте. Ей даже не нужно было приходить сюда. Но для того, чтобы сделать приятное своему другу, она пришла сюда, чтобы сыграть на флейте для всех.

Донг Ге был зол, и его лицо явно стало сердитым: "Чжоу Цзевэнь, что ты имеешь в виду?"

http://tl.rulate.ru/book/62136/2052387

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь