Готовый перевод My Little Mom is the Richest / Моя Мамочка самая богатая: Глава 174

Глава 174.

Поскольку место обучения сменилось на горный лес, метод обучения не может быть таким же, как в колледже. Другие командиры приказывают своим ученикам вставать рано и стоять некоторое время в стою, чтобы тренировать свою выносливость, но Му Цю не намерен позволять своим девочкам страдать от такого преступления. Самое главное сейчас - позавтракать.

Девушки очень рады узнать, что им не нужно стоять в том же положении, что и другим компаниям. Если бы Софи не остановила Лань Лин, ей пришлось бы защищать Му Цю от поцелуев. Другие девушки говорят, что Софи скупа, так что Софи пришлось ткнуть Му Цю в талию.

Му Цю сказал: "Что я могу сделать? Я тоже в отчаянии! "

Он повел студенток к ручью. Ручей действительно чистый и неглубокий. Сквозь сверкающую воду можно увидеть каменные дорожки на дне ручья. Это гладкие камешки, которые долгое время были полированы потоком. Они выглядят кристально чистыми и мерцают, как драгоценные.

Три маленькие рыбки плыли в воде. Тан Го была удивлена и сказала: "Ах! Там есть рыба! "

Рыба внезапно испугалась, хотела уплыть. У Лань Лин сразу же появилось разочарованное лицо: "Не кричи, ты отпугнешь рыбу".

Му Цю было все равно. Он начал популяризировать знания и навыки ловли рыбы.

"Это маленькие караси. По моим наблюдениям, в этом ручье должно быть много карасей и карпов. Размер карася невелик. Если мы сможем, то должны поймать побольше карпов. Карась и карп - пресноводные рыбы, и пресноводную рыбу можно есть сырой, даже рыбу фугу можно есть сырой после надлежащей обработки... Конечно, я не планирую позволять вам есть сырое, в конце концов, там должны быть паразиты, и у вас могут быть проблемы с желудком".

"После того, как мы поймаем рыбу, мы сможем ее поджарить или сварить рыбный суп. Теперь я научу вас ловить рыбу".

С этими словами он закатал штанины и вошел в воду. Затем он замер в потоке, как деревянный кол. Ручей тек мягко, и вскоре вода успокоилась. Девушки смотрели на него, затаив дыхание, и их глаза были немного нервными и выжидающими. Тут в воде появились три маленькие тени.

Это три маленьких карася!

Тан Го подсознательно захотелось воскликнуть, к счастью, рука Лань Лин быстро прикрыла ей рот, иначе она отпугнула бы рыбу.

Рыбы не знают, что их ждет. В это время они все еще неторопливо играют в воде. Они продвигаются вперед, иногда останавливаются и неторопливо выплевывают несколько пузырьков.

Тут они заметили, что перед ними в воде были две деревянные сваи. Любопытство побудило их приблизиться. В тот момент, когда они коснулись ног Му Цю, тот присел на корточки и одновременно взмахнул руками.

"Па-па-па!"

В воде раздался всплеск, и на берегу оказались три рыбки. Она извивались на земле и боролись за выживание.

Девочки вдруг воскликнули:

"Вау! "

"Как ты это сделал? "

"Он поймал сразу троих, инструктор Му слишком свиреп!"

"Научи нас, научи нас!"

Му Цю вернулся на берег, взял ведро, наполнил его водой и бросил в него трех маленьких карасиков. Этих трех рыбок недостаточно даже для одной маленькой девочки.

Он сказал: "Старайтесь не двигаться после того, как войдете в воду. Рыбы очень бдительны и чувствительны. Они уплывут, если будет какое-то движение. При ловле рыбы нужны быстрые глаза и быстрые руки. Рыба в воде будет находиться в положении отличном от того, что вы на самом деле видите. При ловле рыбы следует обращать на это внимание, а их тела в воде очень скользкие".

Девушки одна за другой закатали штанины. Все они были детьми, выросшими в городе. Хотя у них был опыт рыбной ловли со своей семьей, они ловили ее удочками. Их улыбки не исчезали с лиц. Даже если на них брызгала вода, им было все равно. Их сияющие глаза смотрели на воду, ожидая, когда появится маленькая рыбка.

Однако не всем девушкам не терпится поскорее залезть в воду. Е Шиюнь этого не делает. Она находит палку и спрашивает Му Цю: "У тебя есть нож?"

"Нож? Я поищу его". Му Цю возвращается в лагерь, чтобы найти нож и передать его Е Шиюнь. Она начинает строгать палочку.

Нож был очень острым, и девушка быстро вырезала острый шип из первоначальной плоской верхней части палки. Этой остроты более чем достаточно, чтобы проткнуть человеку живот.

Затем она вернула нож Му Цю и отнесла колючку к ручью. Му Цю смотрит на нее с большим интересом.

В это время откуда-то выплывает рыба, тело которой крупнее карася – это карп!

Лань Лин, стоявшая в положении вверх по течению, внезапно занервничала. Ее глаза сверкнули холодом. Ее ноги были закреплены в воде, как колья. Когда карп приблизился, ее руки опустились в воду.

Она подняла всплеск, но рыбу не поймала.

Карп продолжал плыть вниз по течению, и был явно удивлен, плывя быстрее. Лань Лин повернулась и закричала: "Сестры, все зависит от вас!"

"Пустите меня!" Миниатюрная Тан Го рванулась вперед с огромной силой. Когда появилась рыба, она как тигр бросилась к ней. В конце концов, девушка вся вымокла, но даже не прикоснулась к рыбьему хвосту.

Цзи Яньран и Софи ловят рыбу одновременно, но случайно сталкиваются друг с другом. Они прикрывают свои лбы и в то же время отступают, полные смущения.

В этот момент маленький карп кажется воплощением Гуань Эр Е. Он продолжает скользить в воде, и более 20 красивых девушек ничего не могут с этим поделать. Проплыв между ног последней девушки, карп выплюнула несколько пузырьков в воду, просто как саркастический жест.

Девушки, которые были залиты водой, стали так злы, что свирепо смотрели на рыбку. В это время острый деревянный шип вдруг вонзился в ее тело. Карп поднялся на поверхность воды кверху белым животом, превратившись в труп.

Девушки в шоке посмотрели на Е Шиюнь, а затем услышали рыдающий голос.

"Ой"…

http://tl.rulate.ru/book/62136/2016232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь