Готовый перевод My Little Mom is the Richest / Моя Мамочка самая богатая: Глава 131

Глава 131.

Му Цю смотрит на комментарий своей сестры в Weibo и не может удержаться от смеха. Его сестра в последнее время занята, и редко выходит на связь сама. Тем не менее, она никогда ничего не забывает. Ей следует тайно уделять всему свое пристальное внимание.

Поэтому Му Цю отключил свой микроблог, извлек номер мобильного телефона своей сестры из адресной книги и позвонил.

"Му-Му!"

На звонок ответили почти через секунду.

Голос сестры живой и подвижный, что присуще только молодым девушкам. Ее радость совсем не скрывается. Очевидно, что она очень удивлена звонку Му Цю. Однако Му Цю все еще слышит какой-то посторонний шум в трубке - кажется, играет музыка.

"Ужинаешь в ресторане?" - спросил он

Сестра ответила: "Нет, я на концерте".

Он сказал с улыбкой: "О, ты все еще ходишь на чужие концерты, когда ты сама такая большая звезда?"

Тон сестры внезапно изменился, и она пожаловалась: "Какой чужой концерт? Сегодня четвертая остановка моего национального турне! Ты никогда не обращал внимания на свою сестру!"

"Э-э..." Му Цю внезапно замолчал. Он знал только, что его сестра долгое время гастролировала. Он не знал, что сегодня у нее концерт. Он был смущен, потому что не обращал на это особого внимания, поэтому ему пришлось улыбнуться: "Как я могу не обращать на это внимания? В последнее время я не выезжаю из города. Я помню про твою остановку в Пекине, я буду там к тому времени".

Сестра, очень гордая, сказала: "В то время, если я не смогу тебя увидеть, я проведу пресс-конференцию, и скажу, что беременна от тебя".

Му Цю внезапно нахмурился. Он благоразумно не стал продолжать спорить со своей сестрой по этому поводу, но увернулся от темы и сказал: "Ты используешь микроблог, находясь на своем концерте?"

"Только пока мне делают макияж и причесывают. В микроблоге я не ожидала увидеть в тебе маленького рыжего парня".

"Пуф, что это такое?"

"Диалект шанхайской фондовой биржи. Означает "маленький кролик". Тебе не кажется, что это очень прикольно – использовать такой термин, описывая тебя?"

«Сукина дочь... Пой свою песню!»

Му Цю сердито повесил трубку и вскоре получил текстовое сообщение от своей сестры: «Мой брат должен поехать на концерт в Пекин, о, люблю тебя!»

Му Цю смотрит на это текстовое сообщение, которое написано по-детски, но полно любви, и уголки его рта приподнимаются. Повзрослев, сестра никогда не скрывала своей любви к нему и всегда ругалась, что когда она вырастет, ей придется выходить замуж. В то время маленькая мама притворялась ревнивой и говорила: «Сяо Цю принадлежит своей матери, поэтому я не хочу никому отдавать ее».

Тогда сестра, которой было меньше 10 лет, подумала об этом и сказала: «Давай мы поженимся с Му-Му!»

Маленькая мама сказала с улыбкой: «Хорошо!»

Дин Ю и Софи обе чистоплотные люди. Они принимают ванну одна за другой, затем садятся в уютной гостиной и смотрят телевизор.

Дин Ю одета в бежевую пижаму, в целом похожую на платье: текстура шелка, края какие-то полупрозрачные, обшитые кружевом.

В это время Софи лежит на диване. Внимание Дин Ю сосредоточено на варьете, которое показывают по телевизору, но Софи, кажется, рассеянна. Время от времени ее глаза поглядывают на дверь, и неизвестно, о чем она думает.

"Ты хочешь пойти в комнату Му Цю?" - внезапно спросила ее Дин Ю.

"Нет, нет! - Софи покраснела, отрицая. - Мне нечего делать в его комнате!"

Ее тон немного слабоват, эта молодая девушка плохо скрывает свой маленький секрет.

Дин Ю вздохнула и сказала: "Софи, он тебе действительно нравится".

"Я, я..." Софи инстинктивно хотела возразить, но не смогла. Она точно знала, что ощущает в глубине души, но поскольку рядом с ней была ее мать, она инстинктивно не хотела в этом признаваться.

Но ее поведение очень красноречиво.

Дин Ю тут же погладила ее по голове. Она чувствовала себя беспомощной в этой ситуации, но подумала, что это не неожиданно. Му Цю превосходен, красив, темпераментен и имеет самое шикарное происхождение. Если говорить о недостатках, то, возможно, у него плохой характер. Но он может иметь большое количество девушек, отчаянно желающих заключить его в объятия.

В конце концов, Софи - молодая девушка, а Му Цю - ее первый мужчина. Его образ глубоко запечатлелся в сознании Софи еще в ту ночь. Если Му Цю не проявит инициативу и не исчезнет, Софи никогда этого не забудет... Но теперь Му Цю не проявляет инициативы, чтобы исчезнуть, напротив, есть признаки его симпатии к Софи.

Как она может устоять перед таким прекрасным мужчиной?

Даже Дин Ю…

"Ху..."

Дин Ю вздохнула с облегчением и отбросила путаные мысли. Когда она уже собиралась открыть рот, Софи вдруг, казалось, приняла решение. Она прикусила нижнюю губу и спросила: "Мам, тебе тоже нравится Му Цю?"

"Ах??? - Дин Ю была ошеломлена, ее уши покраснели, и она воскликнула: - Ты- ребенок, о чем ты говоришь?"

Софи поджала губы и продолжила: "Мама, если тебе нравится Му Цю, тогда... Тогда я могу отдать Му Цю маме. Теперь у меня есть только мама. Я хочу сделать маму счастливой..."

Перед этим мягким искренним тоном не может устоять ни одна мать.

Сердце Дин Ю внезапно смягчилось. Она села рядом с Софи и нежно обняла ее. Она прошептала ей на ухо: "Глупая девочка, тебе нравится Му Цю. Ты думаешь, твоя мать этого не видит? Но это не твоя вина. Хотя это действительно смешно, Му Цю отличный мальчик. Неудивительно, что он тебе понравился . И прошлой ночью ты пошла к нему по собственной инициативе. Ты действительно просто хотела с ним поговорить? Ты думаешь, мама ничего не понимает?"

Сердце Софи дрогнуло, она обняла Дин Ю и сказала с легким плачем: "Мама... Ууу... Я не знаю, насколько он мне нравится, но он мне просто нравится... Прости, мама, он мне не должен нравиться, я не хочу делить мужчину со своей мамой..."

Сердце Дин Ю полно горечи. Видя растерянный вид своей дочери, она испытывает смешанные чувства. Она инстинктивно хочет сказать: "Мама не будет делить с тобой мужчину ". Но когда эти слова почти слетают с ее губ, в ее сознании возникает лицо Му Цю и та абсурдная ночь

То, что произошло той ночью, конечно, запечатлелось в сердце Софи, но и у Дин Ю тоже!

Внезапно ей в голову пришла смелая идея.

http://tl.rulate.ru/book/62136/1909192

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь