Готовый перевод My Little Mom is the Richest / Моя Мамочка самая богатая: Глава 68

Глава 68.

Хотя эта маленькая мама всегда была доброй и приветливой, титул самого богатого человека в мире все еще слишком пугает. Вэнь Ванроу - всего лишь ребенок из обычной семьи. Она так польщена, что даже не может издавать слишком много шума, когда ест. Цзюнь Риюэ подкладывает ей еду, и девочка очень благодарна.

Софи тоже ведет себя официально. Хотя она осмеливается отвечать на вопросы Цзюнь Риюэ, ее голос дрожит, а выражение лица очень жесткое. Очевидно, что она очень нервничает, и Дин Ю почти такая же.

Трапеза закончилась в слишком странной атмосфере, а потом Му Цю сказал, что сам вымоет посуду, что он так решил в самом начале. В конце концов, если он позволял другим готовить еду, он должен был хотя бы что-то сделать сам.

Его мама с улыбкой прошептала: "Твои подружки действительно интересные. То есть их психологическая выносливость немного слабовата, и тебе нужно хорошо поработать с этим".

"..." Муцю ничего не ответил. На самом деле, он инстинктивно хотел сказать, что это не его девушки, но было немного неуместно так делать, ведь Софи и Дин Ю все-таки были изнасилованы им.

После уборки со стола и мытья посуды нескольким женщинам нечем занять руки, и они снова начинают чувствовать стеснение. Му Цю говорит: "Уже слишком поздно. Я отвезу вас обратно".

Они кивнули и, очевидно, согласились с предложением Му Цю. В конце концов, оставаться рядом с Цзюнь Риюэ слишком тяжело. Они не могут даже дышать спокойно.

Му Цю сказал Цзюнь Риюэ: "Я провожу их".

Маленькая мама погладила его по волосам и сказала с улыбкой: "Я не поеду с вами. Похоже, они меня боятся".

"Ты просто слишком красива, чтобы на тебя можно было смотреть ". Му Цю улыбается и выпроваживает трех девушек из дома. Они не смогут выдохнуть, пока не сядут в машину.

"Слишком, слишком удивительно..." - Вэнь Ванроу все еще была напугана.

"Это самый богатый человек в мире. Это первый раз, когда я вижу настоящего богача", - Софи все еще не может в это поверить.

Дин Ю подозрительно посмотрела на Му Цю и спросила: "Ты сказал, что она - твоя мама... В чем дело? Я никогда не слышала, чтобы она выходила замуж".

Му Цю сказал: "Много лет назад, когда я только что родился, она не была такой знаменитой".

Софи вытаращила глаза: "Тебе 18 лет, а ей всего 28 лет. Ты только что родился 18 лет назад... В то время ей было всего 10 лет, и она уже тогда вышла замуж за твоего отца?"

“Я не знаю. Они не рассказывали мне подробно о прошлом. Они не могут этого объяснить". Му Цю не лжет. На самом деле, он действительно не знает. Это всегда было загадкой в его сердце. Более того, он никогда не видел своего отца, который теоретически должен был существовать. С детства и до совершеннолетия его воспитывала мать, и вокруг него всегда крутилось всего четыре человека: две тети, мать и сестра. Тети редко бывают дома, как и сестра... Му Цю не видел ее с тех пор, как ему исполнилось пять лет.

Она была похищена, что стало трагедией Му Цю и Цзюнь Риюэ.

Несколько женщин горячо обсуждают отношения между Му Цю и Цзюнь Риюэ. Они болтают всю дорогу, очевидно, им это очень интересно. Му Цю не останавливает их, просто пусть они не разговаривают небрежно. Они явно не из тех женщин, которые любят непринужденно разговаривать. Все они кивают и соглашаются.

Проводив Софи и Дин Ю домой, он отвез Вэнь Ванроу в больницу. Когда Му Цю возвращается в особняк, он не видит свою мать. Вместо этого он слышит звук воды, доносящийся из ванной. Он поднимает брови и слышит, как шум воды прекращается. Затем из ванной выходит красивая тень.

Белоснежное банное полотенце окутывало изящное тело маленькой мамы. Тело, которое не было высушено, все еще было покрыто каплями воды, а длинные волосы, которые были распущены по плечам, все еще слегка влажные. Му Цю поспешно взглянул на нее и опустил голову. Он может смело смотреть на любую женщину, но не осмеливается смотреть безрассудно на мать. Он даже не осмеливается шутить с ней...

И Цзюнь Риюэ всегда нравится, когда ее сын проявляет перед ней такую застенчивость, которую нелегко увидеть в обычное время.

Ее белые ступни ступали по ковру гостиной, не издавая ни звука. Она осторожно приблизилась к Му Цю.

"У тебя есть еще какие-нибудь дела?"

"Э-э... Больше ничего".

"Уже слишком поздно. Давай отдохнем".

Му Цю смотрит на свои часы... Сейчас только 10 часов. Хотя уже не слишком рано, сейчас определенно не его обычное время ложиться спать. Однако, думая о том, что может произойти дальше, он не мог отказаться, поэтому кивнул.

Цзюнь Риюэ улыбается и спрашивает: "Где твоя комната?"

Му Цю указывает на самую большую. Цзюнь Риюэ разворачивается и входит туда. Му Цю с трудом сглатывает, колеблется две секунды и следует за ней.

Тихая ночь, пьянящая ночь, роскошная и уютная большая спальня, свет тусклый и пьянящий, время от времени раздается голос очаровательной женщины.

"Ах... Эм...!"

"Му Цю, еще... Да, вот так... Ах..."

"Используй больше силы... Ах..."

"Так приятно..."

В комнате внезапно воцарилась таинственная тишина.

Му Цю держит стройные нефритовые ступни маленькой мамы, прекращает массаж стоп и спрашивает: "Хорошо?"

"Ну, это для тебя еще трудно, - Цзюнь Риюэ убирает ноги, гладкие как шелк, и тихо говорит. - Я не вижу, что у тебя есть этот навык…"

Му Цю осеняет злая улыбка: "Я буду тренироваться еще".

"Да? На мне?"

"…Мы поговорим об этом позже. Мы поговорим об этом позже".

Маленькая мама подняла бровь: "В какой день?"

"..." Му Цю все еще думает о своем волнении, но он не хочет, чтобы его мать поняла то, что он чувствует!

Она поддразнила: "Ты сильно изменился. Ты смеешь дразнить свою мать!"

Ресницы Му Цю затрепетали в ответ на тишину.

Маленькой матери было все равно. Она нежно взяла Му Цю за руку и сказала: "Уже поздно. Будем ложиться спать?"

"Ну..."

Му Цю отвечает тихо и позволяет матери взять себя за руки и уложить. Он явно мужчина ростом более одного метра восьмидесяти сантиметров, но мать все равно притягивает его в свои объятия. Он прижимается к свежевымытому телу Цзюнь Риюэ и чувствует пьянящий аромат... Такое ощущение, что его долго не было дома.

Цзюнь Риюэ целует его в лоб и говорит: "Спокойной ночи, малыш".

"Спокойной ночи, маленькая мамочка..."

http://tl.rulate.ru/book/62136/1823240

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь