Готовый перевод My Little Mom is the Richest / Моя Мамочка самая богатая: Глава 26

Глава 26.

Пальцы Ао Вэня не были особенно тонкими, и он начал слегка нажимать на клавиши пианино. В этот момент полилась чудесная фортепианная музыка, отчего в ресторане стало тихо.

Это песня, с которой многие люди очень хорошо знакомы. Как только она начинается, это похоже на очарование, которое заставляет многих людей неосознанно замирать. Когда звучит первая нота, в сердцах многих людей уже всплыло ее название - "Человек под луной".

"Человек под луной" - это современная фортепианная пьеса, созданная мастером китайского фортепиано. В этот период времени китайским мастерам фортепиано нелегко создавать свою собственную фортепианную музыку, но это произведение добилось удивительных успехов.

"Человек под луной" быстро распространился по всему миру, его популярность очень высока: любят ли люди слушать фортепианную музыку или не любят, почти все слышали эту песню. Не только потому, что она получила высшую мировую награду, но также и потому, что ее создал самый молодой и самый известный китайский композитор.

Автором "Человека под луной" является Му Цинчэн, ведущая фигура в сфере развлечений.

В конце песни многие люди все еще тихо наслаждаются затянувшимся ее очарованием с закрытыми глазами. Во всем ресторане было тихо, как ночью.

Впечатление людей об Ао Вэне всегда оставалось на том же уровне, что и у Му Цю. Либо он лучше Му Цю, либо не так плох, как Му Цю, но одноклассники никогда не думали, что у него такие превосходные навыки игры на фортепиано.

После тишины раздался шквал аплодисментов. Даже Дин Ю давно не слышала такого прекрасного исполнения.

Ао Вэнь мгновенно стал главным героем дня, с нежной улыбкой на лице. Он долго репетировал эту песню, просто чтобы показать свой талант перед людьми. В это время он наслаждается аплодисментами окружающих его друзей. Несмотря на то, что в глубине души он смеялся, он все еще спокоен.

Он взглянул на Му Цю и обнаружил, что тот тоже смотрит на него, поэтому демонстративно усмехнулся .

Однако он не видел драмы, заключенной в равнодушных глазах Му Цю.

Он встал, вернулся к Софи и тихо сказал: "Песня "Человек под луной" посвящена сегодняшней главной героине, Софи... Так же, как мое сердце".

"Человек под луной" - красивая и легкая песня. Автор оригинала Му Цинчэн однажды сказала, что эта песня была создана, когда она увидела под луной человека, который ей понравился, так что ее можно рассматривать как выражение своей любви. Очевидно, Ао Вэнь тоже думает об этом.

Софи не только красива, но и занимает достойное место в школе. Эта девочка очень умна. Она не знает, что имеет в виду Ао Вэнь. Но она очень равнодушна к таким людям, как он. Несмотря на то, что она думает, что ожерелье красивое, а музыка приятная, она совсем не воспринимает это как признание в любви. Вместо этого она боится, что попала в ловушку последовательных атак молодого мастера Ао Вэня.

Поэтому она проигнорировала уговоры своих одноклассников и вежливо отказалась от ожерелья. Ао Вэнь не унывал и продолжал усердно работать.

Му Цю отводит взгляд от Ао Вэня и продолжает есть. Его тетя внезапно хихикает и говорит: "Разве это не песня Цин Чэн?"

"Старшей сестры?"

"Да, я помню, это было три или четыре года назад. Твоя маленькая мама повезла нашу семью на Мальдивы. Ночью вы с сестрой не спали и дурачились. Твоя сестра столкнула тебя в бассейн, что был во дворе, со второго этажа. Твоя сестра была очень напугана. Она выбежала на балкон, чтобы увидеть тебя, но обнаружила, что ты спокойно вылез из бассейна и стоишь голый у бортика, лицом к луне... О, кстати, луна была прекрасна".

У Му Цю почернело лицо. Он собирался выпить красного вина, чтобы подавить свой шок.

Однако, прежде чем тетя закончила свои слова, она, казалось, погрузилась в воспоминания, подумала и сказала: "В то время твоя сестра рассмеялась и сказала тебе: «Луна прекрасна, но ты еще прекраснее». А потом она спела эту песню".

"Пуф!"

Му Цю фыркнул вином на скатерть.

Официант поспешил сменить ее для них, а лицо Му Цю покраснело.

"Но этот мальчик может хорошо играть, - сказала тетя. - Хотя он и не так хорош, как твоя сестра. У этой маленькой девочки по имени Софи должно быть хорошее семейное происхождение, иначе она не попала бы в поле зрения твоего врага".

"Ты так думаешь?" - Му Цю приподнял бровь, а в его сердце внезапно поднимается сильное желание отомстить.

Система чутко уловила это желание, быстро выскочила и сказала: "Дзинь! Определено психологическое желание хозяина, освободждено задание: переиграйте Ао Вэня отличной фортепианной музыкой. Награда - 100 очков мудреца за успех. В случае неудачи – потеря соответствующего количества очков".

Тетя небрежно кивнула и спросила: "В чем дело? У тебя такое странное выражение лица!"

Му Цю не ответил. Он подумал, что пришло время показать всем свою святость, поэтому встал и молча подошел к пианино. За ним следили глаза всей аудитории.

http://tl.rulate.ru/book/62136/1755774

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь