Готовый перевод Harry Potter and the Fortunate Queen / Гарри Поттер и Королева Удачи: Глава 1 - Лучший день рождения

– Пора, – раздался в пустой тёмной комнате глубокий, властный голос.

– Знаю, но готова ли она? – нерешительно отозвался заботливый женский голос.

– Нет, но будет. Помнишь, почему мы выбрали её? – произнёс другой спокойный и мудрый женский голос.

– Да, верь в наш выбор. Я надеюсь и чувствую, что на этот раз всё будет иначе. На этот раз мы не разочаруемся, – сказал первый глубокий властный мужской голос.

– Я верю. Не забывай, кто она. Но я боюсь будущего. В основном потому, что знаю, что грядет. Опасности… – заботливый женский голос тяжело вздохнул.

– Не волнуйся, она будет не одна, – заверил её мудрый спокойный женский голос.

В тёмной комнате воцарилась тишина. Откуда-то лунный свет немного осветил помещение, и в центре комнаты, со скрещёнными ногами, закрытыми глазами и лицом, полным сосредоточенности, сидела фигура. Это была девушка, и вся её одежда и тело были в крови. А её лицо казалось очень знакомым, таким же, как у…

Молодая девушка резко села на кровати. Она выпрямилась, её грудь тяжело вздымалась. Капли пота стекали по её круглому лицу, руки дрожали. Её большие, вздёрнутые, тёмно-синие глаза медленно оглядели комнату в тусклом ночном свете, и через мгновение она выдохнула, задержав дыхание. Она была в своей комнате, в своём доме. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы, она провела пальцами по растрёпанным тёмно-каштановым волосам.

– Это был просто сон. Странный сон, вот и всё, – пробормотала она себе и включила свет в комнате.

Она опустила взгляд на кровать и увидела книгу рядом с подушками. Подняв её, она закатила глаза. Название книги было "Тёмная магия полуночи".

– Вот почему не стоит читать фэнтези ужасы перед сном, – сказала она себе и отложила книгу на ночной столик.

Когда она уже собиралась снова лечь спать, она заметила время на часах. Была полночь. В этот момент дверь её комнаты немного скрипнула, и она замерла. Затем внутрь просунулась голова.

– Не спишь, малышка?

– Папа! О боже! Ты меня почти напугал, – выдохнула девушка.

– О, прости, моя пташка, мой орлёнок, – её папа поспешил в комнату. – Я не хотел тебя пугать. Я просто пришёл поздравить тебя. Знаешь, я так делаю каждый год.

– Поздравить меня? – её удивлённое лицо расплылось в улыбке. – У меня день рождения.

– Да, с днём рождения, мой прекрасный маленький орлёнок, – её папа крепко обнял её. – Желаю тебе всего счастья в мире.

– Спасибо, папа. Я люблю тебя, – она обняла папу в ответ.

– Я тоже тебя люблю, – её папа поцеловал её в макушку. – Я вот подумал, может, завтра пригласим твоих друзей на ужин и отпразднуем? Как тебе идея?

– Папа, – девушка замялась. – У меня больше нет друзей, ты же знаешь. Все считают меня… уродиной.

– Эй! – отец отстранился и посмотрел дочери в глаза. – Не говори так. Ты знаешь, они просто завидуют, что ты такая необыкновенная. Они завидуют, что у тебя всё получается, и поэтому пытаются сломить твою уверенность. Не обращай внимания на то, что они говорят. Я знаю, что моя дочь особенная. Она великолепна. Я это понял в тот момент, когда впервые взял тебя на руки. И если другие дети не могут увидеть, какая ты замечательная, то они не заслуживают быть твоими друзьями или шоколадного торта, который я приготовлю завтра.

Почувствовав себя счастливой и лёгкой, она снова обняла отца.

– Спасибо, папа. И не волнуйся, я съем весь торт.

– Оставь мне кусочек, – усмехнулся её папа. – А теперь ложись спать. Спокойной ночи.

После ухода отца она снова заснула.

Девочка, которой только что исполнилось одиннадцать, была Кристина Нортон, дочь Себастьяна Нортона. Себастьян Нортон был крупным бизнесменом, но он был отцом-одиночкой и любил свою дочь Кристину больше всего на свете. Он старался делать для неё всё возможное, особенно зная, что последние пять лет были для неё очень трудными.

Мать Кристины ушла, когда ей было всего шесть, и из-за ужасного несчастного случая с её матерью друзья обвинили её в сумасшествии, ученики начали издеваться над ней. Отец жаловался, но ничего не менялось, и тогда он перевёл её в другую школу. Но там у неё возникли проблемы с общением, ей нужны были друзья, и отец поощрял её, но и это закончилось плохо. Её новые одноклассники пользовались её умом и пытались дружить с ней, когда им нужно было, чтобы она делала за них работу, и однажды она сорвалась. Никто не знал, что произошло, но она отказалась возвращаться в ту школу, так что отцу снова пришлось сменить ей школу, и он думал, что на этот раз всё будет иначе. Но к этому времени Кристина полностью замкнулась в себе, она не пыталась заводить друзей или разговаривать с кем-либо, она перестала заботиться о том, что говорят другие ученики или чего они хотят. Она просто ходила в школу, делала свою работу, и всё. В предыдущих школах она участвовала во всех внеклассных мероприятиях, с раннего возраста у неё всё получалось, что бы она ни пробовала, но в новой школе она просто перестала этим заниматься. Её отец не хотел заставлять её что-либо делать, поэтому он просто старался сделать её счастливой. И вот, наконец, всё возвращалось в норму, она снова выглядела счастливой и нормальной… по крайней мере, так думал её отец.

*

На следующее утро Кристина сбежала по лестнице и направилась прямо на кухню, где готовил её отец.

– Доброе утро, папа, – улыбнулась она и плюхнулась на стул.

– Доброе утро и ещё раз с днём рождения, именинница, – лучезарно улыбнулся её отец, мистер Нортон.

– Так, что у нас на завтрак?

– Ну, одно из твоих любимых, – мистер Нортон театрально вытащил тарелку и преподнёс её с жестом. – Французские тосты.

Кристина рассмеялась и начала есть. После еды она стала помогать отцу с тортом, и в этот момент зазвонил дверной звонок.

– Откроешь, Крис? – сказал её отец, показывая грязные руки.

– Конечно, – Крис побежала к двери и открыла её.

Перед ней стояла пожилая высокая женщина с чёрными волосами в изумрудной мантии, и Крис просто уставилась на её странный стиль одежды.

"Кто так одевается в наши дни?" – подумала она.

Но женщина выглядела очень строгой, поэтому Крис не высказала ни одной из своих мыслей.

– Доброе утро. Полагаю, вы мисс Кристина Нортон? – заговорила женщина, нарушив тишину.

– А? Да… да, – пробормотала Крис.

– Приятно познакомиться, мисс Нортон, – сказала женщина, выглядя очень собранной. – Ваши родители дома? Мне нужно с ними поговорить.

– Да, – поспешно кивнула Крис и отступила назад, чтобы позвать отца. – Папа!

Через мгновение появился мистер Нортон, который тоже выглядел очень удивлённым внешним видом их неожиданной гостьи.

– Да?

– Мистер Нортон, я профессор Минерва МакГонагалл и я учительница, – женщина протянула руку мистеру Нортону, который выглядел очень удивлённым, но всё же пожал её. – Мистер Нортон, у меня есть новости о вашей дочери и её образовании.

С лица Крис сошли все краски. Что она на этот раз натворила?

– О её образовании? – мистер Нортон выглядел совершенно растерянным. – Вы из её новой школы, "Беверли--"?

– Нет, нет, я преподаю в другой школе, и ваша дочь была выбрана для обучения там. Я бы хотела всё объяснить, – сказала Минерва МакГонагалл и огляделась.

– Да, да, – осознав, что гостья всё ещё стоит на пороге, мистер Нортон отошёл в сторону. – Пожалуйста, проходите.

Мистер Нортон провёл профессора Минерву МакГонагалл в гостиную, и Крис медленно последовала за ними. Тысячи мыслей крутились в её голове. И одна из них пробирала её до костей. Что, если школа, в которой работает эта женщина, была для сумасшедших детей?

– Мисс Нортон? – позвала профессор Минерва МакГонагалл, и Крис вышла из своего транса. – Мисс Нортон, это для вас.

Она протянула Крис конверт. Это был немного тяжёлый и желтоватый конверт. На лицевой стороне её имя было написано изумрудно-зелёными чернилами. Мисс К. Нортон. Затем имя её отца и их адрес. Она перевернула конверт и увидела сзади пурпурную восковую печать с гербом: лев, орёл, барсук и змея, окружающие большую букву Х. Она посмотрела на женщину, а затем на своего отца. Они оба смотрели на неё.

– Откройте, мисс Нортон. После того, как вы прочтёте ваше первое письмо, мне будет легче объяснить ситуацию, – сказала Минерва МакГонагалл.

Сглотнув, Крис кивнула, но когда она коснулась печати, почувствовала внутри себя трепет. Рисунок на ней показался ей особенным. С чуть большей уверенностью она открыла первое письмо и прочла его вслух.

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА и ВОЛШЕБСТВА "ХОГВАРТС"

Директор: АЛЬБУС ДАМБЛДОР (Орден Мерлина, Первой степени, Великий волш., Гл. колдун, Верховный чародей, Международная конфедерация магов)

Дорогая мисс Нортон,

Мы рады сообщить вам, что вы приняты в Школу чародейства и волшебства "Хогвартс". Пожалуйста, найдите в приложении список всех необходимых книг и оборудования. Учебный год начинается 1 сентября. Ждём вашу сову не позднее 31 июля.

С уважением,

Минерва МакГонагалл,

Заместитель директора.

На несколько секунд в комнате воцарилась тишина. Крис смотрела на Минерву МакГонагалл, полная самых разных эмоций. Мистер Нортон просто переводил взгляд с Минервы МакГонагалл на свою дочь. Затем –

– Да, мистер Нортон, я заместитель директора Хогвартса, и я рада сообщить вам, что ваша дочь – ведьма, и она будет учиться в школе волшебства Хогвартс.

–––––––––– ––––––––––

http://tl.rulate.ru/book/61873/8233133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь